Возьмите их с собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возьмите их с собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring them with you
Translate
возьмите их с собой -

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



Вот, возьмите с собой в деревенскую глушь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something to take to the country.

Сейчас. Уходите сейчас и это возьмите с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave now and take that with you.

Ладно, что ж, Циско единственный, кто знает, как использовать устройство, так что возьмите его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, Cisco's the only one that knows how to operate the device, so you have to take him.

Помните: сменить одежду, возьмите с собой парашют, комбинезон и бритву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now remember, change into your clothes, Bury your parachute, your jumpsuit and your shaver.

Поздравления и хорошая работа, пожалуйста, возьмите с собой в FAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congrats and Good Work, please take to FAC.

Тогда возьмите с собой Фредди и опросите его, только сначала отвезите меня обратно в участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then take Freddie and question him, but drop me back at the station first.

Возьмите меня на вечеринку с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I come to the graduation party tonight?

Возьмите нас с собой, - попросил Хоуард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard said: 'Take us with you.'

Возьмите рюмку с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the glass with you.

А вы возьмите с собой немного каши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuck into some of that porridge.

Возьмите его с собой, чтобы он тоже увидел дистрофию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Him With You, So He Can See The Degeneration Too.

Если заключение договора происходит в офисе компании по управлению активами, возьмите, пожалуйста, с собой печать юридического лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your request your ownership rights may be formalized through the securities account with custodian. In this case you must inform on the details of the account.

Возьмите меня с собой! Ради смеха, ради удачи, ради неизвестного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take me with you, for luck, for laughs, for the unknown.

Возьмите его с собой в налет на судно, Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him for a boat ride, John.

Возьмите его себе без всяких разговоров, - я собираюсь путешествовать и, право же, не могу захватить его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray accept it without hesitation; I really could not take it with me on the journey I am about to make.'

Пожалуйста, возьмите с собой ноутбук, шнур питания и идеи для статей, которые необходимо обновить, перевести или создать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please bring your laptop, power cord, and ideas for articles that need to be updated, translated, or created.

Пожалуйста, возьмите с собой ноутбук и шнур питания; у нас будут библиотечные ресурсы, Wi-Fi и список предлагаемых тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please bring your laptop and power cord; we will have library resources, WiFi, and a list of suggested topics on hand.

Возьмите с собой Чарли, покажите ей, как ориентироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Charlie, show her the ropes.

Возьмите друга с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your friend with you.

И письмо возьмите с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And bring letter with you.

Возьмите маленькую красавицу с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring the petite beauty with you.

Дядя Прошек, возьмите меня с собой на привоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Proshek, take me with you on bringing.

Возьмите с собой желток яйца и ложку сахарного песка или сахарной пудры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take with that the yolk of an egg and a spoonful of pot sugar or powdered sugar.

Если вы куда-то едете: возьмите с собой Барта и Лизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going for a ride, I'd like you to take Bart and Lisa.

Тогда возьмите с собой собаку-ищейку для гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then take the cadaver dog with you for insurance.

Возьмите Вашу торговую платформу с собой и торгуйте когда и где угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your trading platform with you and trade wherever you go.

Возьмите с собой половину воды и половину вина, а также имбирь и корицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take with that half water and half wine, and ginger and cinnamon.

Пожалуйста, возьмите с собой ноутбук и шнур питания; у нас будут библиотечные ресурсы, Wi-Fi и список предлагаемых тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please bring your laptop and power cord; we will have library resources, WiFi, and a list of suggested topics on hand.

Пожалуйста, возьмите с собой личные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take personal belongings with you.

Хорошо, возьмите его с собой, введете его в курс дела по пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, take him with you, fill him in on the way.

так как искренне верю, что олицетворяю собой человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I truly believe that humanity is a lot like me.

Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library.

Пытаюсь сейчас вспомнить, что они собой представляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to think what they are, right now.

Большинство путешественников возят с собой фотоаппараты и фотографируют все, что им интересно — вид города, старые церкви, замки, горы, озёра, водопады, леса, деревья, цветы, растения, животных и птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most travelers carry a camera with them and take pictures of everything that interests them — the sights of a city, old churches, castles, mountains, lakes, waterfalls, forests, trees, flowers and plants, animals and birds.

Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice.

Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean.

Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims.

В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of personal separation, the wife may choose to revert to her maiden surname.

Пасха - светлый день воскресения Христова, который несет с собой веру, надежду и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eggs are some of the most traditional gifts at Easter time, and are often presented together with an inspiring Easter card.

Пары этих рычагов регулировки соединены между собой регулировочным винтом, имеющим ручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pairs of said adjustment levers are interconnected by an adjustable screw having a handle.

Цели, содержащиеся в Декларации, представляют собой совершенно необходимые шаги для улучшения условий человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Millennium Goals are essential steps to improving the human condition.

Многие профессиональные аналитики инвестиций любят сравнивать между собой эти цифры, характеризующие НИОКР компаний, действующих примерно в одной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many professional investment analysts like to compare this research figure for one company with that of others in the same general field.

Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons.

Это влечет за собой расходы на лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entails hospital expenses.

Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam.

Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a few ot hese prisoners and chain them to it.

Возьмите всю коробку, прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the whole box of gloves, please.

Возьмите даром, - пропел отец Федор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have it for nothing, exclaimed Father Theodore.

Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up.

Но речь шла о 30 миллионах, так что возьмите это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was mention of 30 million, so you take that.

Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey.

Возьмите раненных и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab the wounded and saddle up.

Возьмите контроль над игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, take control of this game.

Возьмите вину на себя за разлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the blame for the spill.

Возьмите все шкуры, которые хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take all the pelts you want.

Возьмите это, если собираетесь идти по следу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this if you're gonna trail.

Пожалуйста, возьмите компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, have a refund.

О, и возьмите брошюрку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and do have a leaflet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возьмите их с собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возьмите их с собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возьмите, их, с, собой . Также, к фразе «возьмите их с собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information