Воскресить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- воскресить гл
- resurrect, revive(воскрешать, возродить)
- raise, raise up(поднять, воздвигнуть)
-
- воскрешать гл
- raise(поднимать)
- resurrect, revive(воскресить, оживить)
- recall(вспоминать)
-
глагол | |||
ret | мочить, воскресить |
- воскресить гл
- вернуть к жизни · оживить · возродить · воскреснуть · восстановить · вдохнуть жизнь · возобновить · обновить
- воссоздать · воспроизвести
- воскрешать гл
- оживлять · воскресать · возрождать · восстанавливать · реанимировать · возобновлять · возвращать к жизни · обновлять
- воссоздавать · воспроизводить
вдохнуть жизнь, возвратить к жизни, обновить, воспроизвести, окропить живой водой, воссоздать, реанимировать, гальванизировать, вернуть к жизни, воскресить из мертвых, дать новую жизнь, сбрызнуть живой водой, возродить, возобновить, восстановить, оживить
- воскресить гл
- убить
Воскресить В религиозно-мистических представлениях: сделать вновь живым.
Да будь у меня хоть сто тысяч, я бы все отдала, если бы это могло воскресить маму! |
I'd give a hundred thousand, if I had them, and if it would bring mamma to life again. |
Я попытался еще раз воскресить в памяти хоть какой-то ничтожный эпизод нашего контакта со Свистуном, отыскать малейшую зацепку, но и это усилие оказалось тщетным. |
I tried once again to dredge up the bit of information-any bit of information-bearing upon that final encounter, but once again I failed. |
Не думает ли обвинитель, что сможет воскресить мертвеца? |
Does counsel think he can resurrect a dead man? |
Ты приняла одностороннее решение и использовала последние наши ресурсы, чтобы воскресить её. |
You made a unilateral decision and used the last of the substance to resurrect her. |
Все прошло, забылось. И вот теперь приходите вы, чтобы воскресить все снова. |
It was all over - forgotten - and now you come, raking it all up. |
Затем она помогает прокрасться супер героям в здание, чтобы помешать Сорвиголове воскресить яблочко. |
She then helps sneak the super heroes into the building, to stop Daredevil from resurrecting Bullseye. |
Стрэнджу тогда удалось воскресить рыбу Муни, а также дать ей возможность заставить людей выполнять ее приказы, просто установив контакт. |
Strange then managed to resurrect Fish Mooney, also giving her the ability to get people to do her bidding just by making contact. |
Эта беседа происходила в тот момент, когда Иисус пытался воскресить Лазаря. |
This conversation would take place when Jesus was trying to raise Lazarus. |
Ничуть не похоже, чтобы душу или тело Лиона иссушала безответная любовь, и он не проявляет ни малейшего желания воскресить прошлое. |
Rain didn't have the mien of a man who was wasting away of unrequited love, mental or physical, and he never displayed the slightest wish to reopen that phase of their lives. |
Помнишь, когда мы использовали старинную реликвию чтобы воскресить твою жену и вселили в нее чужую душу? |
Remember when we used an ancient relic to raise your wife from the dead and ended up imbuing her with someone else's soul? |
Шрайк объясняет Эстер, что Кроум согласился воскресить ее как преследователя, похожего на него, после того, как он вернет ее тело. |
Shrike explains to Hester that Crome had agreed to resurrect her as a Stalker similar to him after he brings back her body. |
Эта табличка была достаточно высоко оценена в Японии, чтобы ее можно было воскресить для купе Mitsubishi GTO 1990 года. |
The nameplate was sufficiently highly regarded in Japan for it to be resurrected for the 1990 Mitsubishi GTO coupé. |
You can't resurrect a woman dead to the world. |
|
Когда мы извлекаем оттуда наугад какую-нибудь фигуру, пытаемся воскресить его в воображении, он кажется нам таким же чуждым, как мир допотопных времен. |
When we select from it some one figure at random, and attempt to make it live again in thought, it seems as strange to us as the world before the Deluge. |
I must bring the doll back to life again! |
|
Я хотела заставить вас воскресить прошлое, чтобы это место снова стало таким. |
I pushed us to try to recapture the past,what we had,what this place ed to be. |
А человек, которого мы пытались таким образом воскресить... который дал жизнь этому гомункулу... |
The one who was the object of the human transmutation that gave rise to this Homunculus. |
При этом нужно постараться погибнуть так, чтобы спутникам было легко отыскать тело и воскресить игрока. |
This is an old standard trick used in previous MMORPGs. |
We can't just bring you back to life. |
|
Когда она пыталась воскресить былое, чувствовалось, как она измучена и иссушена жаром пустыни. |
As she tried to recapture her memory, she looked as she felt - gaunt, tortured and burned out by the heat of the desert. |
Общество - такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить. |
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить. |
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste. |
Использовав свои силы совместно с другими, чтобы воскресить их падшее число. |
Having used her powers in conjunction with others in order to resurrect their fallen number. |
Милли не было, не было и Механического пса. Аромат сухого сена, донесшийся с далеких полей, воскресил вдруг в памяти Монтэга давно забытую картину. |
Millie was not here and the Hound was not here, but the dry smell of hay blowing from some distant field put Montag on the land. |
А если ты воскресишь моих родителей? |
What if you could bring my parents back to life? |
Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил, и только вы... |
I haven't created a teaching, I wasted my disciples, I haven't resurrected the dead Panikovsky, and only you . . . |
Когда Даниэль прибывает, он убивает зомби, которого Мартин воскресил; Мартин демонстрирует свою новообретенную силу, поднимая его снова. |
When Daniel arrives, he kills the zombie Martin has resurrected; Martin demonstrates his newfound power by raising it again. |
Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество сбудется, и вы умрете. |
I hope you can figure out what the lawyers raised sometime before the prophecy kicks in, and you croak. |
Я боюсь смерти так же, как и все остальные, но не боюсь того, что будет после, ведь Бог воскресит меня. |
I fear death as much as the next man, but I have no fear that afterwards God will raise me up again. |
Но мы нашли достаточно этого, чтобы воскресить весь морг. |
But we found enough of this to reanimate the entire morgue. |
Неудача моих опытов убедила меня в том, что только при помощи смерти я мог бы отчетливо и связно воскресить воспоминания о моих бывших я. |
I became convinced, through the failure of my experiments, that only through death could I clearly and coherently resurrect the memories of my previous selves. |
Don't take much to kick it back up. |
|
Ума не приложу, как их назвать, - сказал Адам, -Нет у тебя на примете семейных имен - скажем, поймать богатого родича, чтобы заботился о тезке, или воскресить того, кем гордитесь? |
I can't think what to name them, Adam said. You have no family name you want-no inviting trap for a rich relative, no proud name to re-create? |
Изида нашла большинство эти частей, и используя свою магию... она соединила их вместе... воскресив Осириса. |
Isis found most of the pieces, and using her magic she fused them together in resurrection. |
Именно по этой причине она воскресила Барбоссу, который является Повелителем пиратов Каспийского моря. |
It is for this reason that she resurrected Barbossa, who is the Pirate Lord of the Caspian Sea. |
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени. |
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. |
Сатана просто его воскресит. |
Satan would just bring him back to life. |
Even if you really can see ghosts, you still can't bring your fiance back to life. |
|
Ну так что же из этого? - завопил Персиков, -что же вы хотите их воскресить моментально, что ли? |
Well, what of it? Persikov howled. Surely you're not going to try and resurrect them all at the drop of a hat, are you? |
Менее чем за 30 секунд мы воскресили отношения на забвение которых ушло 6 месяцев. |
In under 30 seconds, we had resuscitated a relationship that had taken six months to die. |
Я вновь переживала испытанные накануне ощущения, - мне удалось воскресить их в памяти во всей их необычайности. |
I recalled that inward sensation I had experienced: for I could recall it, with all its unspeakable strangeness. |
Эдинственный способ победить этих пришельцев, это воскресить динозавров. |
The only way to fight these aliens is to resurrect the dinosaurs. |
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. |
Я так рад, что Бекки воскресила в памяти истории... которые я пытался вычеркнуть годами алкоголя и наркотиков. |
I'm so glad Becky's here to resurrect stories... that I tried to blot out with years of drugs and alcohol. |
И дружеский голос, и взгляд воскресили в памяти далёкую родину. |
And a friendly voice, a look brought the old country back to his memory. |
What are you trying to do, Palmer, raise the dead? |
|
Если вы найдете Алхимика, у вас будет шанс воскресить из мертвых, и предать правосудию самых отвратительных существ из ныне живущих. |
And if you find the Alchemist, you have a chance to resurrect the dead. To bring to justice, some of the most vile creatures who ever lived. |
Однажды я убила парня и воскресила его даже не останавливаясь. |
One time I killed a guy and brought him back without even stopping. |
А теперь надо убить шаманку, чтобы она снова его не воскресила. |
And now we have to kill that shaman woman so that she doesn't come back and reanimate him again. |
Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл. |
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away. |
Эта использовала меня, чтобы воскресить моего психованного дядю. |
This one, who used me to resurrect my psychotic Uncle. |
Resurrector of the dead in his spare time. |
|
Ватикан воскресил имена многих бывших епархий Соединенных Штатов в 1990-х годах, о чем свидетельствует таблица бывших епархий, приведенная в конце этой статьи. |
The Vatican resurrected the names of many former sees of the United States in the 1990s, as indicated by the table of former dioceses toward the end of this article. |
Я должна была адаптироваться, как Карли, чтобы улучшить свои навыки, изменить образ мыслей и обстоятельства, а затем я должна была стать настойчивой, как Стефано, чтобы воскресить себя и свою карьеру, как феникс из пепла. |
I had to be adaptable like Carly and evolve my skills, my mindset, and my circumstances, and then I had to be resilient, like Stefano, and resurrect myself and my career like a phoenix from the ashes. |
- воскресение Иисуса Христа - resurrection of jesus christ
- воскресная газета - sunday paper
- воскресный поздний завтрак - sunday brunch
- воскресения Христова - resurrection of Christ
- сегодня воскресенье - Today is Sunday
- воскресенья Наступление - sunday advent
- икона Воскресения - icon of the resurrection
- мое воскресенье - my sunday
- любое воскресенье - any sunday
- соблюдать субботу или воскресенье - to keep the Sabbath