Впрыскивать посредством шприца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впрыскивать вхолостую - inject into the air
Синонимы к впрыскивать: инъецировать, двигать, вбрызгивать, шприцевать, взбрызгивать, колоть, ширять, вводить, инъекцировать
предлог: through, by means of, over, by virtue of, by dint of, thru, through the agency of, in virtue of, by the agency of, by the instrumentality of
расчеты посредством девиз - exchange
взламывать посредством рычага - prize
поднимать посредством рычага - prize
посредством этого - through this
передвигать посредством рычага - move by lever
заправка топливом в полете посредством подвесной контейнерной системы - inflight pod refuelling
перезарядка посредством замены активной зоны на новую - batch refueling
включенный посредством ссылок - incorporated by reference
управление посредством рельсовых путей - rails control
Синонимы к посредством: через, посредством, благодаря, сквозь, из-за, вследствие, при помощи, путем, в силу, на основании
Значение посредством: При помощи чего-н., каким-н. способом.
шприц для подкожных впрыскиваний - hypodermic syringe
шприц для густой смазки - grease gun
шприц для подкожных инъекций - hypodermic syringe
колбочковый инъекционный шприц - phial injection syringe
шприц для носовой перегородки - septum syringe
шприц одноразового применения - disposable syringe
дозирующий шприц для сосисок - dosing sausage stuffer
двухцевочный колбасный шприц - double horn stuffer
спаренный колбасный шприц - dual-connected stuffer
Синонимы к шприц: шприц, спринцовка, пожарный насос, опрыскиватель, инжектор, форсунка, шприц для подкожных впрыскиваний, подкожное впрыскивание, лекарство, вводимое под кожу
Значение шприц: Медицинский инструмент — цилиндрик с поршнем и иглой для подкожных впрыскиваний.
шприц, спринцовка, опрыскиватель, пожарный насос, спринцевать, вводить посредством шприца
Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению. |
Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop. |
Ну, твоя работа представляется мне выдавливанием прыщей и впрыскиванием ботокса в лица старух.. |
Well, I would imagine when your job is popping zits and squirting Botox into old lady faces... |
На вторичном уровне сознания он посредством нейронных процессоров наблюдал за обстановкой, в которой проходил полет. |
His neural nanonics monitored their flight on a secondary level. |
Например, рабочее время персонала и расходы на печать можно сэкономить посредством составления более коротких отчетов о заседаниях рабочих групп. |
Staff time and printing costs could be saved by producing shorter reports on working group meetings, for example. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон. |
This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned. |
Тем не менее существует необходимость установления там посредством мирных переговоров режима безопасности для взаимовыгодного трансграничного экономического сотрудничества. |
However, there is a need to establish a security regime there through peaceful negotiations with a view to the mutual benefit of cross-border economic cooperation. |
Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов. |
The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. |
Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев. |
The royal family is empowered to administer the country, but through consultation with different sectors, like tribal leaders or merchant groups. |
Вы обязаны иметь необходимые права на информацию, которую вы размещаете в своем аккаунте или передаете посредством наших Сервисов, а также право предоставлять права и лицензии, предусмотренные настоящими Условиями. |
You must have the necessary rights to such information that you submit for your WhatsApp account or through our Services and the right to grant the rights and licenses in our Terms. |
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле блицкриг, ведущихся с территории США или их некритичных союзников. |
The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies. |
В начале 21-го века именно эти две силы обусловили рост американского могущества и особенно способности США оказывать влияние на других посредством привлекательной или, как я ее называю, мягкой силы. |
At the beginning of the 21st century, these two forces increased American power, particularly the ability to influence others through attractive, or what I call soft power. |
Поднимая свою публикацию, вы можете показывать свою рекламу людям, которым нравится ваша Страница; людям, которым нравится ваша Страница, и их друзьям, или людям, которых вы выбрали посредством таргетинга. |
When you boost your post, you can target your ad to People who like your Page, People who like your Page and their friends or People you choose through targeting. |
Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода. |
Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer. |
В отделе кибер-террора полагают, что Разрушители могут стоять за вчерашним убийством супругов посредством умного дома. |
Cyber Terrorism believes DISRUPT may be responsible for the smart house murder of the couple yesterday. |
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть. |
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability. |
Они предпочитают действовать за кулисами посредством своих лоббистов, и чаще всего им это удается. |
They resort to sophisticated behind-the-scenes lobbying, and they are unusually good at it. |
Only in adapting can your species become stronger. |
|
С точки зрения искусства, портрет Кэролайн был посредственным. |
As a painting, Caroline Crale's portrait was mediocre. |
Поэтому, как вы можете видеть, камерарий был избран на пост папы посредством этой древней процедуры. |
So, as you can see, the camerlegno was perfectly qualified for papal election by this procedure. |
Он контактировал со мной, только посредством электронной связи. |
He's been communicating with me, strictly electronically. |
Сейчас мы просто переместим программу Калькулона в его тело, посредством науки. |
Now we just reintroduce Calculon's programming to his body using science. |
Это называется лечение посредством выработки условнорефлекторной реакции отвращения. |
This is what is known as aversion therapy. |
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии. |
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of a poem. |
Вклад граждан приветствуется посредством использования различных специализированных групп. |
Citizen input is welcomed through the use of various specialized groups. |
По английскому праву эстоппель посредством представления факта не является основанием для иска, хотя он может быть защитой или действиями в поддержку основания для иска. |
Under English law, estoppel by representation of fact is not a cause of action, though it may be a defence or acts in support of a cause of action. |
Театральные представления но издавна использовались для того, чтобы воздать дань уважения богам посредством ритуального действия, основанного на ключевых событиях синтоистского мифа. |
Noh theater performances have long been used to pay homage to the gods through the ritual acting out of key events in Shinto myth. |
Эта положительная обратная связь приводит к автоматической активации эффекторной каспазы посредством промежуточных каспаз. |
This positive feedback exerts an auto-activation of the effector caspase by means of intermediate caspases. |
Они передавали свои знания в искусстве раскалывать и резать камень посредством этого тайного языка из поколения в поколение. |
They handed down their knowledge in the art of how to split and cut stone by means of this secret language from generation to generation. |
Однако вода также более химически активна и может расщеплять большие органические молекулы посредством гидролиза. |
However, water is also more chemically reactive and can break down large organic molecules through hydrolysis. |
Канадский департамент контролирует все канадские дела IATSE и поддерживает 16 000 канадских членов в 40 местных жителях посредством переговоров, обучения и организации. |
The Canadian Department oversees all IATSE Canadian affairs and supports the 16,000 Canadian members in 40 Locals through negotiations, training, and organizing. |
Чтобы достичь этого состояния, все явления, подлежащие рождению – кхандхи и ниданы – должны быть преодолены посредством непривязанности. |
To attain this state, all phenomena subject to birth – the khandhas and nidānas – must be transcended by means of non-attachment. |
Позже растительное вещество отделяется от ворса посредством процесса сбрасывания более тяжелого вещества, прежде чем ворс попадает в корзину в задней части подборщика. |
Later, the plant matter is separated from the lint through a process dropping heavier matter before the lint makes it to the basket at the rear of the picker. |
Посредством визуализации различных типов компьютерных приложений; знания студента определяются социальным процессом взаимодействия и деятельности. |
Through visualizations of different types of computer applications; the student's knowledge is defined by the social process of interacting and doing. |
Троцкий и некоторые другие советские деятели пропагандировали идею о том, что Сталин был посредственностью. |
Trotsky and several other Soviet figures promoted the idea that Stalin was a mediocrity. |
Грибы извлекают выгоду из углеводов, производимых водорослями или цианобактериями посредством фотосинтеза. |
The fungi benefit from the carbohydrates produced by the algae or cyanobacteria via photosynthesis. |
Так как большой мяч используется в основном для защиты и его трудно бросить, два бонусных очка будут начислены за убийство посредством броска. |
Since the big ball is used mainly for defending and is difficult to throw, two bonus points would be awarded for a kill through throwing. |
Самоподдерживающиеся Лос - это сообщества, в которых отношения между участниками формируются и поддерживаются посредством встреч в онлайновом сообществе. |
Self-sustained VOCs are communities where relationships between participating members is formed and maintained through encounters in the online community. |
Поэтому большинство исламских правительств обеспечивают соблюдение закята посредством налогов. |
Most Islamic governments therefore enforce the zakat through taxes. |
Бабочки без защитных средств, таких как токсины или мимикрия, защищают себя посредством полета, который является более неровным и непредсказуемым, чем у других видов. |
Butterflies without defences such as toxins or mimicry protect themselves through a flight that is more bumpy and unpredictable than in other species. |
Этот новаторский проект был нацелен на то, чтобы дать платформу лесбиянским и феминистским взглядам участников посредством перформанса, создания произведений искусства, салонов, семинаров и написания текстов. |
The pioneering project focused on giving a platform to lesbian and feminist perspectives of participants through performance, art making, salons, workshops and writing. |
Таким образом, коалиции должны постоянно поддерживаться посредством стратегического торга и переговоров. |
Thus, coalitions need to be constantly maintained through strategic bargaining and negotiation. |
Успешные стратегии поддерживаются посредством полового отбора. |
Successful strategies are maintained through sexual selection. |
Для повышения эффективности торможения необходим способ рассеивания этой энергии посредством сжатия или трения. |
To improve stopping performance, a way of dissipating this energy is needed, through compression or friction. |
Сенат США разработал процедуры принятия дисциплинарных мер в отношении сенаторов посредством таких мер, как формальное порицание или фактическое исключение из Сената. |
The U.S. Senate has developed procedures for taking disciplinary action against senators through such measures as formal censure or actual expulsion from the Senate. |
Клоны запрограммированы посредством подсознательных сообщений; им приказано всегда работать на благо Делоса и уничтожать своих оригиналов. |
The clones are being programmed through subliminal messages; they are instructed to always work for the good of Delos and to destroy their originals. |
По мере того как британский Радж создавал картографическую форму Индии посредством Геологической службы Индии, Индийский националист развивал ее в символ национализма. |
As the British Raj created cartographic shape of India through the Geological Survey of India, the Indian nationalist developed it into an icon of nationalism. |
Этот период рассматривался как время для приобретения жизненного опыта посредством путешествий или волонтерства. |
The period was seen as a time for gaining life experience through travel or volunteering. |
Еще один возможный механизм инактивации SAC возникает в результате энергозависимой диссоциации комплекса MAD2-CDC20 посредством недеградативного убиквитилирования CDC20. |
Another possible mechanism of SAC inactivation results from energy-dependent dissociation of the MAD2-CDC20 complex through non-degradative ubiquitylation of CDC20. |
Законничество было основано на идее господства закона, посредством наград и наказаний. |
Legalism was based upon the idea of rule by law, through rewards and punishments. |
Определение и описание способа наследования также достигается главным образом посредством статистического анализа родословных данных. |
Determination and description of a mode of inheritance is also achieved primarily through statistical analysis of pedigree data. |
Экспрессия генов может контролироваться посредством действия репрессорных белков, которые прикрепляются к глушащим участкам ДНК. |
Gene expression can be controlled through the action of repressor proteins that attach to silencer regions of the DNA. |
Еще одним ограничением технологий токенизации является измерение уровня безопасности для данного решения посредством независимой валидации. |
Another limitation of tokenization technologies is measuring the level of security for a given solution through independent validation. |
Оболочка делает это посредством промежуточной реакции метатезиса. |
Shell does this by means of an intermediate metathesis reaction. |
Поэтому мы утверждаем, что мирские объекты познаются посредством четырех видов авторитетного познания. |
Therefore we assert that mundane objects are known through the four kinds of authoritative cognition. |
Нуклеация - это первый шаг в формировании либо новой термодинамической фазы, либо новой структуры посредством самосборки или самоорганизации. |
Nucleation is the first step in the formation of either a new thermodynamic phase or a new structure via self-assembly or self-organization. |
Тиуанако укрепил свою власть над своими владениями посредством торговли, осуществлявшейся между всеми городами империи. |
Tiwanaku strengthened its power over its domain through the trade implemented between all of the cities within the empire. |
Это губкообразная структура, которая характеризуется множеством бороздок, называемых псевдотрахеями, которые всасывают жидкости посредством капиллярного действия. |
This is a sponge-like structure that is characterised by many grooves, called pseudotracheae, which suck up fluids by capillary action. |
Колония располагала школой и больницей в анклаве, которые обеспечивали поддержку сельским семьям посредством бесплатного образования и медицинского обслуживания. |
The colony had a school and hospital in the enclave which offered support to rural families through free education and health services. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впрыскивать посредством шприца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впрыскивать посредством шприца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впрыскивать, посредством, шприца . Также, к фразе «впрыскивать посредством шприца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.