Все знакомо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все знакомо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
everything is familiar
Translate
все знакомо -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- знакомый

имя прилагательное: acquainted, acquaintance, au fait

имя существительное: friend, acquaintance, contact



Я как раз вчера собирался опубликовать эскиз, как один из моих старых приятелей сказал, что девушка с эскиза выглядит знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about to put the sketch out wide last night when one of my old uni buddies said Sketch Girl looked familiar.

До чего любопытно разбирать по черточкам лицо, которое уже так знакомо и которое, оказывается, совсем не знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting, to take a face apart which was already so well known, yet not known at all.

Знаешь, Элвису не знакомо это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what, Elvis is unfamiliar with this place.

Тебе знакомо выражение покерное лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have heard the expression, A poker face before?

Вам знакомо это имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever heard that name?'

И лицо это было так хорошо знакомо Софи!Grand-pere...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a face Sophie knew well. Grand-pere.

Тебе знакомо ощущение, когда ты не выполняешь свою работу, и все сплетничают о тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever feel like you're not pulling your weight, everybody at work is talking about you behind your back?

Иисус, тебе знакомо понятие убедительное отрицание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, do you have any idea what plausible deniability means?

Это имя вам знакомо? - спросил мистер Джеггерс и бросил на меня испытующий взгляд, после чего закрыл глаза в ожидании ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the name? said Mr. Jaggers, looking shrewdly at me, and then shutting up his eyes while he waited for my answer.

Может, мы должны быть благодарны за все, что нам знакомо и близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we're thankful for the familiar things we know.

Такое положение мне знакомо, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A predicament with which I am not unfamiliar, sir.

Лихонин находился в том одновременно расслабленном и приподнятом настроении, которое так знакомо каждому человеку, которому случалось надолго выбиться из сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lichonin found himself in that simultaneously weakened and elevated mood which is so familiar to every man who has happened to be thoroughly sleepless for a long time.

Я сам немец, так что это чувство мне прекрасно знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm German myself, so I know exactly what that feels like.

Он боится микробов, поэтому отвращение ему знакомо, оно ему присуще, Но мы стали демонизировать друг друга, смотреть на мир через доктрину манихейства, где мир — это борьба добра и зла, и это набирает обороты, мы уже не просто говорим, что они неправы, нам они не нравятся, а говорим, что они злые, дьявольские, они отвратительны, тошнотворны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's very germ-sensitive, so disgust does matter a lot - more for him, that's something unique to him - but as we demonize each other more, and again, through the Manichaean worldview, the idea that the world is a battle between good and evil as this has been ramping up, we're more likely not just to say they're wrong or I don't like them, but we say they're evil, they're satanic, they're disgusting, they're revolting.

Это может быть то же тело, что знакомо вам по обычным снам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be the same dream body you experience in your everyday dream life.

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know a little about how the police are meant to behave.

Ты в чужой стране, отрезана от всего, что тебе знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in a foreign country, cut off from everything you know.

Знаете, вы выглядите... по какой-то причине вы выглядите знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you look... you look familiar for some reason.

Кто-то из этих людей выглядит знакомо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do any of these men look familiar?

Эти... статьи выглядят знакомо для вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do these... articles look familiar... to you?

Что-то из этого выглядит знакомо тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does any of this look familiar to you?

ј это должно быть тебе хорошо знакомо, раб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this should look familiar to you, slave boy.

Это ожерелье выглядит знакомо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does that necklace look familiar?

Потому что ты выглядишь знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really? 'Cause you look familiar.

Типичное расписание интерактивного трейдинг-рума напоминает то, что вам знакомо со школы, университета или колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical schedule for an Online Trading Classroom will resemble that of a classroom in a school, university or college.

Не правда ли, звучит знакомо? Всего пару недель назад у нас в США шли споры вокруг пары законопроектов точно такого же содержания, направленных против предполагаемого интернет-пиратства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this sounds familiar, think back just a couple of weeks to our debate around a pair of U.S. bills that would have done just that for sites with alleged pirated content.

Большинству трейдеров хорошо знакомо ощущение опустошения, когда кажется, что весь мир ополчился против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most traders are very familiar with the feeling of devastation, when it seems that the whole world had turned against them.

Тебе знакомо алмазное колье похищенное из joyau prieux?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you familiar with - the diamond necklace that was stolen from joyau prieux?

Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognize you from those courtroom drawings on the news.

Кто бы мог подумать, что лицо, такое чистое и сильное, как у ангела, которого я видела во сне, -знакомо с горем, о котором она говорила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who'd ha' thought that face-as bright and as strong as the angel I dream of-could have known the sorrow she speaks on?

Здесь 16 камер видеонаблюдения и отделка, как на оригинальном Routemaster, и нам комфортно и всё знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 16 CCTV security cameras on board, and this upholster, which is inspired by that used on the original Routemaster, so that we find it comforting and familiar.

Плимут Рокс? (2) Вот это уже более знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plymouth Rocks? Well, that sounds more familiar.

Очевидно вам такое отношение не знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently that's an attitude you're not familiar with.

Он программирует их, так что вам это тоже знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's programming them, something you might know a little bit about.

Впрочем, ему знакомо было все: Франция, море, корабли, чужие страны, сделки, люди, события, законы, гостиницы и тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only so, he knew all about ships, the sea, France, foreign countries, men, business, law, great houses and prisons - there was nothing that he did not know.

И мне было не знакомо чувство поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have never faced the inevitability of defeat.

Непостоянство всех человеческих созданий знакомо мне, для вас это ново и тягостно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instability of all human things is familiar to me, to you it is new and oppressive.'

Ничего прежнего больше не было. И это непостоянство причиняло Маргарет больше боли, чем если бы все, что было ей знакомо изменилось до не узнавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing had been the same; and this slight, all-pervading instability, had given her greater pain than if all had been too entirely changed for her to recognise it.

Кладбище хорошо знакомо мне, десятки раз я играл среди могил с Язём и другими товарищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was well acquainted with the cemetery. I had played among the graves many times with Yaz and other comrades.

ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he had spoken a name that was so familiar to me.

Смею, однако, думать, что, если бы оно было вам знакомо, вы не остались бы к нему нечувствительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may venture, however, to assert, that if you thoroughly experienced such emotions, you could not be totally insensible to them.

Кому не знакомо мертвящее дыхание памяти о лучших днях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has not experienced the chilling memory of the better thing?

Мне было знакомо такое поведение после многолетнего опыта общения с людьми, это была внутренняя борьба, конфликт, он что-то скрывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a demeanor that I felt from all the years of training experience that I've had in dealing with people, an inner struggle, a conflict, he was hiding something.

Отец, мне знакомо чувство, когда тебя подводят родные и близкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father, I know what it's like to feel let down by your nearest and dearest.

Мне знакомо это фото

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm familiar with this photo.

Мне это знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm familiar with the sensation.

Он замечает в мире лишь то, что ему уже знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can only conceive the world in terms of things he's already seen.

С чего вы взяли, что это имя мне знакомо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it you think I'm familiar with that name.

Белая молния но во время кризиса это нормально - вернуться к тому, что знаешь, что хорошо тебе знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but in a crisis, it's natural to run back to what you know, to what's familiar.

Тебе знакомо имя Шона Кейси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the name Sean Casey mean anything to you?

Их походка, каждое их движение - все это знакомо мне до мелочей. Я даже издали узнал бы их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know their every step and movement; I would recognize them at any distance.

Тебе же знакомо чувство выполненного долга в конце дня когда я выключаю свой компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there's a sense of accomplishment at the end of the day when I turn off my computer,

Если вам это знакомо, избавление уже близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this sounds all too familiar, relief is here at last.

Тебе знакомо такое блюдо, картофель с луком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you familiar with a potato dish, lyonnaise potato?

Мне знакомо искусство ветеринарии. Лечу людей, которые могут сидеть спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it.

Что-нибудь из этого знакомо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does any of it seem familiar?

Во время нашей переписки в последние несколько месяцев... мое имя было вам совсем не знакомо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During our correspondence over the last few months... was my name not familiar to you?

История обвинений жертв, которая, по ее словам, звучит слишком знакомо в современном американском контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A story of victim blaming, one that she says sounds all too familiar in a current American context.

В 2015 году она выиграла первый сезон филиппинской версии твое лицо звучит знакомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, she won the first season of the Filipino version of Your Face Sounds Familiar.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все знакомо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все знакомо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, знакомо . Также, к фразе «все знакомо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information