Выходит из себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выходит из себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
loses his temper
Translate
выходит из себя -

- выходить

глагол: come out, egress, issue, emerge, exit, go out, get out, walk out, step out, step down

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Каждая человеческая душа также каждую ночь выходит из тела, поднимается на небо и оттуда получает новую жизнь для тела человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every soul of human also escapes from the body every night, rises up to heaven, and fetches new life thence for the body of man.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the play, I stood in the alley just to watch her come out.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

По крайней мере, он умеет вести себя на похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he knows how to behave at funerals.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your opponent unable to dodge or defend himself.

Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could provide legal assistance for women confronting violence.

Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution.

Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education.

Этот престижный отель выходит на Кенсингтонский сад и дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prestigious hotel overlooks Kensington Gardens and boasts views of Kensington Palace.

В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress.

В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта, но даже он - это всего лишь один пузырь, так сказать, если рассматривать в более широком смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom right depicts our universe, which on the horizon is not beyond that, but even that is just one bubble, as it were, in some vaster reality.

И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.

Из тени выходит мать с детёнышем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother appears from the shadows with her calf.

Выходит, Мэллори пришел на повторное снятие отпечатков и выдал себя за Фелтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Mulory must have gone back in to be reprinted posing as Felton.

Сразу выходит тот самый старичок, и тут все его сотрудники падают на коленки и протягивают ему свои кушанья и напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, the same little old man comes out and all his men fall to their knees and stretch out the food and drinks they've brought.

Ваша планета, как и огромное множество, на которых мы были, грубо говоря, выходит из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your planet, like so many we've been to, is, to put it bluntly, spiraling out of control.

Ну... вы же знаете, что мне было обещано... Выходит, все обещания улетучились, как сквозь прореху в кармане поношенных портков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... you know what was promised before... did that all get nullified... like falling through a hole in some pants?

После вычета зарплат, налогов и коммуналки, выходит 1300 в удачный месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after paying us and the utilities, payroll taxes, - maybe 1300 in a good month.

С своей волчихою голодной Выходит на дорогу волк;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his she-wolf, in hunger bold, A wolf is coming to the way;

Выходит Фейри втянуты в некоторые закулисные дела, большой сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So a Fae has been pulling some underhanded crap, big surprise!

Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the demarcation age where it's officially inappropriate to arouse yourself in front of others, even if nothing comes out?

Браун выходит из лесу к железнодорожной полосе отчуждения, запыхавшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Brown emerges from the woods, onto the railroad right-of-way, he is panting.

Выходит, нам надо кое-что подправить и заменить эту простыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means we need to swap in a duplicate white painting.

Машина выходит из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machine's melting down.

Это выходит из под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's getting out of hand.

Это выходит из под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, this is getting out of hand.

Финн выходит из гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn is pulling out of the race.

У тебя вроде сегодня книга выходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have a book coming out today or something?

У вас всё так просто выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made it pretty easy.

Выходит, это миниатюрная экосистема, со своими видами, обитающими только на этом островке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, that really is its own mini-ecosystem, with species living in it that are unique to that island.

Джавна ежегодно выходит на неделю, чтобы подпитаться, он крадёт жизненную силу молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javna feeds one week out of every year, stealing the life force from the young.

Карл Эрскин выходит на подачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl Erskine on the mound.

После того, как воздушный налет закончился, Блэки выходит против воли своей жены и осматривает разрушенный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the air raid is over, Blacky goes out against the wishes of his wife and inspects the devastated city.

Жерве сталкивается с Заком под проливным дождем, и Зак, по общему признанию, выходит, крича, что, хотя он не целовал пола, он хотел бы, чтобы это было так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervais confronts Zac in the pouring rain, and Zac admittedly comes out, yelling that while he was not kissing Paul, he wished he had been.

Однако он не сделал никаких твердых выводов и признался, что это выходит за рамки его компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he did not offer any firm conclusions, and confessed that this was beyond his area of expertise.

Как только программа выходит из стадии бета-тестирования, нет никаких причин скрывать ее от кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the program leaves the beta stage, there's no reason to withhold it from anyone.

Сайнфелд-создатель и ведущий сериала комики в машинах, который выходит на Netflix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seinfeld is the creator and host of the series Comedians in Cars Getting Coffee on Netflix.

На волне его первоначальной популярности и соответствующего увеличения количества экранов все больше фильмов выходит в формате 3D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of its initial popularity and corresponding increase in the number of screens, more films are being released in the 3D format.

Этот закулисный сериал выходит в эфир на Всемирной рыболовной сети, и премьера состоялась осенью 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This behind-the-scenes series airs on the World Fishing Network, and premiered fall 2006.

Анна Киояма, невеста Йо, вскоре выходит на сцену и предписывает ему жестокий режим тренировок, чтобы подготовить его к турниру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna Kyoyama, Yoh's fiancée, soon enters the scene and prescribes a brutal training regimen to prepare him for the tournament.

Однако Аргонавтика выходит за рамки гомеровской Одиссеи в своей фрагментарности действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Argonautica however goes beyond Homer's Odyssey in its fragmentation of the action.

Призрак снова обещает ей свою любовь, когда она со слезами на глазах выходит из логова, чтобы воссоединиться с Раулем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom once again pledges his love to her as she tearfully exits the lair to rejoin Raoul.

Поскольку раздел, указывающий на эти критические комментарии inteview и link, не выходит за рамки нормы. Но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As section pointing up those inteview and link critical commentary isn't out of line. But...

Мы будем развивать технологию, которая выходит за рамки индивидуального пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will develop technology that transcends the individual user.

В Монтане мужчина, спотыкаясь, выходит из салуна после того, как ему выстрелили в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Montana, a man stumbles out of a saloon after being shot in the back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выходит из себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выходит из себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выходит, из, себя . Также, к фразе «выходит из себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information