В высшей степени легко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В высшей степени легко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supremely easy
Translate
в высшей степени легко -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- легко [наречие]

наречие: easily, easy, light, lightly, readily, with ease, simply, naturally, cheaply, airily

словосочетание: nothing to it, nothing in it, as a piece of cake



Мне вспомнилось, как однажды в лечебнице мы, молодые сестры, где-то раздобыли планшет, которым обычно пользуются спириты, и он в самом деле стал писать нам что-то в высшей степени многозначительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once at the hospital some of us girls got a planchette and really it wrote some very remarkable things.

О, не имейте этой мысли, ничуть не бывало! -вскричал я генералу, - мой поступок, конечно, нехорош, я в высшей степени откровенно вам сознаюсь в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not think THAT, I put in. It was not so at all. I grant you that my behaviour was bad-I fully confess that it was so, and make no secret of the fact.

Наконец рыцарь остановился перед балконом, где сидела леди Ровена, и ожидание зрителей достигло высшей степени напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the champion paused beneath the balcony in which the Lady Rowena was placed, and the expectation of the spectators was excited to the utmost.

Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors.

На меня веяло чем-то мягким, домовитым, молодым, женственным, в высшей степени изящным, именно тем, чего так не хватало в моем этаже и вообще в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt an atmosphere of youth, of home, of feminine softness, of the most refined elegance - exactly what was lacking on my floor and in my life altogether.

В связи с предстоящим свиданием Джонсона с Каупервудом это совместное совещание директоров обеих компаний представлялось Стэйну как нельзя более своевременным и в высшей степени любопытным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very interesting, and most opportune, in view of the forthcoming dinner engagement between Johnson and Cowperwood.

Но лично я отца в высшей степени уважаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But personally, I've got enormous respect for my old man.

Вошла Гермиона в халате. На руках она держала Косолапсуса, с мишурой вокруг шеи, придававшей коту в высшей степени недружелюбный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hermione had just come in, wearing her dressing gown and carrying Crookshanks, who was looking very grumpy, with a string of tinsel tied around his neck.

Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious.

А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph.

Я в высшей степени уважаю доктора Сароян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the utmost respect for Dr. Saroyan.

Его новая доктрина вызвала благоприятную реакцию во многих местах, которые в другом случае были бы в высшей степени недоверчивыми по отношению к Москве, и это относится к таким странам, как Венгрия и даже Грузия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has found a sympathetic reception to his new doctrine in many places that would otherwise be highly suspicious of Moscow, places such as Hungary and even Georgia.

В высшей степени напыщенно и смешно, сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfectly bombastic and ridiculous, he said.

Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, everyone in the courtroom, including the jury... is fully aware that you two are eminently suited to each other.

Составлено из в высшей степени подозрительных компонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is composed of egregiously rum ingredients.

Оказывается, смерть действующего лидера является в высшей степени непримечательным событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death in office, it turns out, is a remarkably unremarkable event.

Я из кожи лез, доказывал ей, что мне-то в высшей степени наплевать, где ее собака гадит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a helluva time convincing her that I didn't give a good goddam where her dog relieved himself.

Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Hunter considered it barbaric and supremely dangerous.

Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна нанести такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, в высшей степени маловероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young, vigorous, athletic woman might have struck them, especially if she were in the grip of a strong emotion; but it is in my opinion highly unlikely.

Вспомни, милый: все преходяще в мире образований - преходящи, в высшей степени преходящи наши одеяния, прически наших волос, преходящи самые волосы и тело наше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, my dear: Not eternal is the world of appearances, not eternal, anything but eternal are our garments and the style of our hair, and our hair and bodies themselves.

Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.

Инвестиции в детей в высшей степени продуктивны, если они имеют среднесрочный и долгосрочный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investments in children are extraordinarily productive if they are sustained over the medium to long term.

Этот молодой человек, — понизив голос, — в высшей степени легкомыслен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That young man (speaking lower) is very thoughtless.

Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character.

Повреждение было ничтожным, тончайшим и в высшей степени эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damage was minute, subtle, and utterly effective.

Результаты продемонстрировали важный факт: чувство собственного контроля над ситуацией в высшей степени связано с позициями и поведением людей в социальных, политических и связанных со здоровьем вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The findings revealed an important fact: feeling in control is highly related to people’s attitudes and behaviors on social, political and health-related issues.

Бернарду стало неловко в высшей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernard felt extremely uncomfortable.

Но профессор обращался ко мне формально и в высшей степени вежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he addressed me formally, with honorific.

Да, у себя дома, одетой в футболку с Элвисом Костелло, что было в высшей степени приятно, но я не ожидал увидеть тебя на моем месте преступления, анализирующую мои улики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, in my apartment, wearing my Elvis Costello t-shirt which was extremely gratifying, but I didn't expect you at my crime scene... sifting through my evidence.

Она уже слыхала, что результаты обследования аппарата в высшей степени подтверждают рассказы Пятерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had heard through the grapevine that the report was highly favorable to the account the Five had given.

С тяжелым сердцем он отправился выполнять свою в высшей степени неприятную миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his spirits at zero, he departed on his distasteful mission.

Замечания эти показались мне в высшей степени благоразумными, и я решил выжидать дальнейших ваших распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These observations, so replete with wisdom, oblige me to wait your farther orders.

- Все они там, в Чикаго, ведут себя в высшей степени глупо, - заметил однажды мистер Хэкелмайер мистеру Фишелу, представителю банкирского дома Фишел, Стоун и Симмонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those men out there are very foolish, observed Mr. Haeckelheimer at one time to Mr. Fishel, of Fishel, Stone & Symons.

В высшей степени легковерные, они попадаются на самую нехитрую приманку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credulous to the last degree, they are caught by the bird-lime of the simplest snare.

Я в высшей степени сочувствую своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel the utmost sympathy for my daughter.

Ты с этим справишься, ты в высшей степени сильная, вы обе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll figure it out, you're resilient beyond measure, both of you.

Для меня прежнегомаленького любопытного скептика Джеймса — этот ответ был в высшей степени неудовлетворительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to little old me - little, curious, skeptical James - this was a supremely unsatisfying answer.

В одном, я согласен, мое обхождение с мисс В. было в высшей степени предосудительным — оно ранило мисс Ф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I can admit, that my manners to Miss W., in being unpleasant to Miss F., were highly blameable.

Эти девушки - существа в высшей степени непостоянные, они переходят беспричинно от самой тупой недоверчивости к неограниченному доверию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such women are essentially impressionable beings, passing without reason from the most idiotic distrust to absolute confidence.

Она великолепно сложена, в высшей степени сообразительна и горда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was exquisitely bodied, extremely intelligent and extremely proud.

Остатки когда-то свободного человечества вынуждены жить в высшей степени контролируемых городах, подобных тюрьмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remnants of a once free humanity are forced to live - within highly controlled compact prison-like cities.

Ваши решения, сударыня, в высшей степени разумны, - отозвался мистер Брокльхерст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decisions are perfectly judicious, madam, returned Mr. Brocklehurst.

Это выглядит как в высшей степени рациональный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that sounds like a supremely rational thought.

Здесь я увидел, что на транце сидит какая-то в высшей степени необычайная, удивительная фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seated on the transom was what seemed to me a most uncommon and surprising figure.

Должен признаться, - сказал проф, - что нахожу эти высказывания в высшей степени противоречивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must confess, said Prof, that I find these conflicting reports very conflicting.

В то время, когда Маркс писал свои труды, мысль о том, что бедные люди одинаковы практически во всех странах (или вскоре станут одинаковыми), была в высшей степени здравой и разумной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time Marx was writing, the idea that poor people were pretty similar across countries — or at least would be soon — was eminently reasonable.

Взгляд Степана Трофимовича на всеобщее движение был в высшей степени высокомерный; у него всё сводилось на то, что он сам забыт и никому не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch's view of the general movement was supercilious in the extreme. In his eyes all it amounted to was that he was forgotten and of no use.

У этого в высшей степени добродетельного человека было целых три жилища в Париже - так он боялся попасться полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lofty virtue had three domiciles in Paris for the sake of escaping from the police.

Более известные поверенные, уже нажившие или еще наживающие крупные состояния, признают, что он в высшей степени почтенный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is allowed by the greater attorneys who have made good fortunes or are making them to be a most respectable man.

Я нахожу предложенные планы в высшей степени интересными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find the proposed plans most interesting.

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

Тем не менее деятельность, осуществляемая в каждом регионе, в различной степени повторяется в других уголках мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world.

Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret.

Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power.

Хоккейная команда Seattle Thunderbirds играет в канадской высшей-юниорской Западной хоккейной лиге и базируется в пригороде Сиэтла Кент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Seattle Thunderbirds hockey team plays in the Canadian major-junior Western Hockey League and are based in the Seattle suburb of Kent.

Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation.

Он был удостоен Падма Бхушан, третьей высшей гражданской чести в Индии за социальную работу по случаю 63-го Дня Республики Индии в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was conferred the Padma Bhushan, the third highest civilian honour in India for social work on the occasion of India's 63rd Republic Day in 2012.

Это соглашение не свойственно 2-му порядку; это одна из аксиом аддитивной оценки в высшей алгебре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This convention is not peculiar to the 2-order; it is one of the axioms of an additive valuation in higher algebra.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в высшей степени легко». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в высшей степени легко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, высшей, степени, легко . Также, к фразе «в высшей степени легко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information