Свиданием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В связи с предстоящим свиданием Джонсона с Каупервудом это совместное совещание директоров обеих компаний представлялось Стэйну как нельзя более своевременным и в высшей степени любопытным. |
It was very interesting, and most opportune, in view of the forthcoming dinner engagement between Johnson and Cowperwood. |
И, Джоэль, если бы это было свиданием, вам бы стоило поработать над подходом... совсем чуть-чуть. |
And, Joel, if it was a date, you'd probably want to work on your approach... just a little bit. |
Эй, а Тамара может прийти и сделать это четверным свиданием? |
Hey, can Tamara come and make it a quadruple date? |
Если это делает меня правым фанатиком, я буду наслаждаться этим свиданием. ... Я думаю, что аборт-это неправильно, но не мое дело говорить кому-то, что не так. |
If that makes me a right-wing fanatic, I will bask in that assignation. ... I think abortion's wrong, but it's none of my business to tell somebody what's wrong. |
Они называют это скоростным свиданием. |
That's why it's called speed dating. |
Мадмуазель Тайфер была так поглощена предстоящим свиданием с отцом, что еле слушала. |
Mlle. Taillefer had scarcely heeded the talk, she was so absorbed by the thought of the new attempt that she was about to make. |
Не понимаю, почему некоторые нервничают перед свиданием с царствующими особами. |
I don't know why anyone would be nervous about going to see royalty. |
Я так возбужден этим свиданием. |
I am very excited about this date. |
И под свиданием я имею в виду без GPS, без прослушки, группы захвата, только ты и я. |
And by date, I mean no GPS, and no mikes and no chaperones. It would just be us. |
Однако, они с Джилл компенсировали это свиданием в слепую. |
Still, himself and Jill made up for it as blind dates. |
Билли пристает к Чарли за свиданием, быстро, пока инопланетяне не захватили город. |
Billy pesters Charlie for a date, quick, before aliens conquer the city. |
Впрочем, перед самим свиданием ты всё же вздрогнула |
And that before the date you actually took a shot. |
Мисс Фишер, что произошло с вашим предыдущим свиданием? |
Miss Fisher, what happened to your prior engagement? |
Он не подумал о том, чтобы пригласить тебя на пещерный тарарам, так что теперь я застряла с этим суррогатным свиданием. |
I get it. He wouldn't ask you to the caveman hoopla so I get stuck with the surrogate date duties. |
И как и в случаи со свиданием, я хочу потратить их на девушку, от которой жду чего-то большего. |
And just like it is with dating, I want to spend it on the gal who I think's gonna put out for me. |
Кстати, встреча с боссом не считается свиданием с кем-то-не из окружения Кейт. |
Oh, PS, meeting your boss does not count as a non-Cate-related date. |
В старые времена это называлось свиданием. |
In the olden days, they called it dating. |
Мне надо дать показания в качестве свидетеля, и я решила совместить это со свиданием за обедом. |
I had to give a witness report on the attack, and I thought I would make it a lunch date. |
От него же пришла и коротенькая записка с выражением соболезнования и с извинением, что он не может приехать, так как занят неотложным деловым свиданием. |
He also sent a short little note, expressing commiseration and apologizing for not being able to come, as he was occupied with an undeferrable business meeting. |
И под свиданием понимается, что вы с ней дважды переспали? |
And by dates, we mean you slept with her twice? |
А сегодня я даже не пошла на свидание, чтобы познакомить вас. |
And you didn't even come to my exhibition! |
Оказалось, свидание с моим восьмилетним племянником похоже на свидание с любым другим парнем. |
Turns out going on a date with my eight-year-old nephew is just like going on a date with any other guy. |
Но ты уже согласилась на свидание с брюнетом, с которым танцевала. |
But you agreed to a date with that dark-haired chap you danced with. |
Он подтвердил ваше свидание на вечер субботы. |
He was confirming your date for Saturday night. |
На видео видно, как отец, вернувшись домой, застает свою дочь на выходе, чтобы пойти на свидание со своим бойфрендом. |
The video shows a father arriving home to find his daughter on her way out to go on a date with her boyfriend. |
Тем более нам ведь все равно рано или поздно придется устроить приличное двойное свидание. |
It's about time we have a proper double date anyway. |
Да, разве не так должно закончится традиционное первое свидание? |
Yeah, that's usually how the first-date thing traditionally shakes out. |
Он решил, что нам надо сходить на двойное свидание в следующие выходные. |
He thinks the four of us should go out on a double-date next weekend. |
Вы не могли бы разочек сходить с нами на групповое свидание? |
Just once, could you get a Go-kon together with us? |
Что ты ответишь,что мы наконец оторвемся и я наконец приглашу тебя на первое свидание? |
What do you say you and I break away later and I finally take you on a first date? |
Свидание Джонса с Софьей |
The meeting between Jones and Sophia. |
И что Нейт Арчибальд действительно хотел пойти со мной на свидание если бы он знал, что я живу на 5-ом этаже, над винным погребом с флуорисцентным освещением и мебелью из Икеи, которую сама собирала? |
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself? |
Мне назначили свидание, и она уже было готова перейти к делу. |
I was a take a date, and she was hot to trot. |
Я боюсь, это невозможно, мы не можем продолжить наше маленькое свидание. |
I-I-I'M AFRAID IT'S, UM, GOING TO BE IMPOSSIBLE FOR US TO KEEP THIS LITTLE TRYST. |
Признайтесь честно: уж не смотрите ли вы на эту придуманную мной встречу, как на настоящее свидание? |
Confess honestly; don't you consider this contrived interview as little better than a downright assignation? |
Go out with me on one date, and I promise you, you'll see. |
|
Их первое свидание состоялось 2 ноября 1991 года, 10-летнюю годовщину которого они планировали отпраздновать в момент его смерти. |
Their first date was November 2, 1991, the 10-year anniversary of which they had been planning to celebrate at the time of his death. |
В 2003 году, без его ведома, его мать, Барбара Гриффин, предложила ему свидание в качестве приза в благотворительном розыгрыше рождественских огней Уитби. |
In 2003, without his knowledge, his mother, Barbara Griffin, offered a date with him as a prize in a charity raffle for the Whitby Christmas Lights Appeal. |
Это кретин, у которого свидание вслепую с моей правой голенью? |
Is that that little douche bag that has a blind date with my right shin? |
Singles bars, blind dates, a lecture series at the museum. |
|
Кажется, у Майкла было неудачное свидание. |
I THINK MICHAEL HAD A BAD DATE. |
- Гинносуке наблюдает за малышкой шин, когда Хиро и Митци идут на свидание. |
- Ginnosuke watches baby Shin when Hiro and Mitzi go on a date. |
В другой сцене молодая девушка ждет своего бойфренда Эпигена, когда старуха выходит на свидание. |
In a different scene, a young girl waits for her boyfriend Epigenes to arrive as an old woman is out looking for a date. |
Этот вопрос спорный, потому что я не ходила на свидание с эллисом Крейном! |
The question is moot, because I didn't make out with Ellis Crane! |
Мать Эмилии в один прекрасный день слегла и уже больше не вставала. Миссис Осборн не отходила от ее постели, кроме тех случаев, когда спешила на свидание с сыном. |
From her chair Amelia's mother had taken to her bed, which she had never left, and from which Mrs. Osborne herself was never absent except when she ran to see George. |
А с кем у Стрэдлейтера свидание? - спросил он. |
Who's Stradlater's date? he said. |
Пригласи её на свидание. |
Ask her out. |
I'll date the first man who walks through the door. |
|
Свидание все-таки состоялось! Быть может, в той ссоре на поляне участвовал еще и третий -Морис Джеральд? |
In the strife, whose sounds had indistinctly reached her, there may have been a third party-Maurice Gerald? |
I'm trying to get the nerve to ask her out. |
|
And what kind of a man shows up to a date in board shorts? |
|
Thank you for coming, Katy, so we can go on date night. |
|
У мисс Блэр свидание с... Вообще-то, я предпочту пока не говорить с кем. |
Miss Blair has a date with- actually, I'd rather not say who just yet. |
Свидание со смертью |
Appointment with Death |
Мы должны установить лимит трат на это свидание. |
We have to set a spending limit on the date. |
Сокрушительное свидание с Тра Пай, возможно? |
A date dash for the Tri-Pis, perhaps? |
Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. |
BarbaraSD - одна накаченная кофеином мамочка пыталась назначить свидание в песочнице. |
BarbaraSD is an over-caffeinated mom trying to set up a playdate. |
Maybe there's more going on than just a tryst. |