В оказании помощи в форме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В оказании помощи в форме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in helping to shape
Translate
в оказании помощи в форме -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- помощи

of assistance



Еще более болезненный вопрос, чем предоставление разведывательной информации, это просьба Киева об оказании ему военной помощи. По этому поводу реакция администрации весьма неоднозначна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An even more sensitive issue than intelligence sharing is Kiev's request for U.S. military aid, on which the Obama administration has sent mixed signals.

Опрос в Соединенном Королевстве показал, что 54% врачей общей практики либо поддерживают, либо нейтрально относятся к введению законов об оказании помощи умирающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poll in the United Kingdom showed that 54% of General Practitioners are either supportive or neutral towards the introduction of assisted dying laws.

В ноябре 2007 года Халилзад обвинил Иран в оказании помощи повстанческим группировкам в Афганистане и Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2007, Khalilzad charged that Iran was helping the insurgent groups in Afghanistan and Iraq.

Окклюзионная повязка - это герметичная травматологическая медицинская повязка, используемая при оказании первой медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An occlusive dressing is an air- and water-tight trauma medical dressing used in first aid.

Армения обратилась с запросом об оказании помощи в деле осуществления мер по поддержанию выбросов парниковых газов на минимальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armenia requested assistance to implement measures to maintain minimal greenhouse gas emissions.

Теоретически этот метод можно было бы использовать при оказании помощи пострадавшим или в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, the method could be used in disaster relief or refugee camps.

Работая вместе как междисциплинарная команда, многие высококвалифицированные медицинские работники, помимо практикующих врачей, участвуют в оказании современной медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working together as an interdisciplinary team, many highly trained health professionals besides medical practitioners are involved in the delivery of modern health care.

Каждое отделение специализируется на оказании помощи в диагностике и лечении заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each department specialises in aiding the diagnosis and treatment of disease.

Новый курс расширил роль федерального правительства, в частности в оказании помощи бедным, безработным, молодежи, пожилым людям и бедным сельским общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Deal expanded the role of the federal government, particularly to help the poor, the unemployed, youth, the elderly and stranded rural communities.

С 1972 по 1990 год для получения первого классного чина требовался значок За заслуги в оказании первой медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1972 to 1990, the First Aid merit badge was required for First Class rank.

В некоторых странах существуют юристы, специализирующиеся на оказании юридической помощи неимущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, there are legal aid lawyers who specialize in providing legal services to the indigent.

Основная задача групп состояла в оказании членам делегаций помощи в ознакомлении с соответствующими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of the panels was primarily to assist members of delegations to become familiar with the issues.

К уведомлению прилагается также бланк просьбы об оказании бесплатной юридической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal aid application form is attached to the information sheet.

Приказ об испытании труда на открытом воздухе и запретительный приказ об оказании помощи на открытом воздухе были изданы для того, чтобы помешать людям получать помощь за пределами работного дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Outdoor Labour Test Order and Outdoor Relief Prohibitory Order were both issued to try to prevent people receiving relief outside of the workhouse.

Кроме того, Латвия заключила двусторонние договоры об оказании правовой помощи и правовых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latvia has also concluded bilateral agreements on legal assistance and legal relations.

В большинстве развитых стран действует ряд служб экстренной помощи, цель которых заключается в оказании помощи при возникновении любой чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developed countries have a number of emergency services operating within them, whose purpose is to provide assistance in dealing with any emergency.

Четыре государства-члена обратились с просьбами об оказании консультационной помощи по вопросам политики или содействия в создании потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four member States requested policy advice or capacity building.

Тем не менее Армения сыграла важную роль в оказании помощи союзникам как в промышленности, так и в сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, Armenia played a valuable role in aiding the allies both through industry and agriculture.

Это положение о распределении компетенции также применяется при оказании помощи иностранцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This competence rule also applies to support for aliens.

Они с признательностью отметили также роль Комиссии по миростроительству в оказании Бурунди помощи в достижении долгосрочного мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability.

Это вызывает задержку в оказании помощи людям, у которых есть более срочные и тяжелые состояния, которые нуждаются в лечении в больничной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes a delay in helping people who have more urgent and severe conditions who need to be treated in the hospital environment.

Его общая цель заключалась в оказании помощи общинам в защите их здоровья и благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its general aim was to assist communities in protecting their health and welfare.

Это так, поскольку Израиль является мировым лидером в области технологии опреснения воды и будет потенциальным партнером в оказании помощи Кейптауну в создании его опреснительных установок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is so as Israel is a global leader in water desalination technology, and would be a potential partner in helping Cape Town set up her desalination plants.

Помимо репрессивных мер акцент делается на предупреждении и оказании помощи жертвам этого явления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to repressive measures, emphasis is placed on prevention and on care for victims of these acts.

Джефф Левенталл, специалист по шуму и вибрации, предположил, что когнитивно-поведенческая терапия может быть эффективной в оказании помощи пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geoff Leventhall, a noise and vibration expert, has suggested cognitive behavioral therapy may be effective in helping those affected.

Концепция Qardh al-hasan заключается в оказании помощи бедным или нуждающимся путем предоставления займа без каких-либо процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of Qardh al-hasan is to assist the poor or needy by offering a loan without any interest.

Вообще-то, у него хорошие навыки в оказании первой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's actually got a pretty good understanding of first aid.

Выступающий отметил центральную роль ЮНКТАД в оказании помощи развивающимся странам в их усилиях, направленных на то, чтобы эффективно использовать торговлю в целях продвижения вверх по лестнице развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speaker noted UNCTAD's central role in helping Asian countries use trade effectively in order to climb the ladder of development.

Эти учреждения помогают аса в рассмотрении заявок на гранты и стипендии, проведении семинаров и оказании технической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These institutions assist the ACA in reviewing grant and fellowship applications, conducting workshops and providing technical assistance.

Здесь выполнялась часть миссии, состоявшая в оказании медицинской помощи в округе, где они проводили обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the mission that had just evolved was providing medical support to the communities they trained.

УВКБ ООН занимало видное место в оказании помощи сирийским беженцам в Ливане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNHCR was prominent in helping the Syrian refugees in Lebanon.

Просьбы об оказании судебной помощи могут также направляться по Шенгенскому соглашению, но эта процедура занимает много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests for judicial assistance in competition matters may also be made under the Schengen Agreement, although the procedure is lengthy.

США также обязаны стать одним из первых потребителей этих услуг и взять на себя ведущую роль в оказании помощи частной промышленности, развивающей бизнес на основе исследований Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US should also commit to being an early customer of such services, and it should take a leadership role in helping private industry develop businesses based on lunar exploration.

Заявленные цели заключались в оказании помощи Чехословацкому Легиону, обеспечении поставок боеприпасов и вооружения в русские порты и восстановлении Восточного фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stated goals were to help the Czechoslovak Legion, to secure supplies of munitions and armaments in Russian ports, and to re-establish the Eastern Front.

Роль батареи заключалась в оказании помощи небронированным минометам и канонерским лодкам, обстреливающим береговые укрепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the battery was to assist unarmoured mortar and gunboats bombarding shore fortifications.

Параллельно с конференцией был проведен курс подготовки для методистов, специализирующихся на оказании консультативной помощи по вопросам равноправия женщин и борьбы с дискриминацией по признаку пола на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Held simultaneously with the conference was a training of guidance counselors on feminist guidance counseling and non-sexist career counseling.

Многие действующие законы об оказании помощи в случае смерти содержат положения, призванные обеспечить надзор и проведение расследований для предотвращения злоупотреблений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many current assisted death laws contain provisions that are intended to provide oversight and investigative processes to prevent abuse.

Его миссия заключается в оказании помощи в создании и поддержании военно-морского потенциала Соединенных Штатов посредством испытаний, оценки и подводных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mission is to assist in establishing and maintaining naval ability of the United States through testing, evaluation, and underwater research.

Просьбы суверенных государств-членов об оказании помощи в проведении выборов начали поступать в Организацию Объединенных Наций после 1989 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests for electoral assistance from sovereign Member States began to be received by the United Nations after 1989.

При оказании ему помощи - расстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone giving him assistance will be shot

Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements.

Еще одним примером прогресса компостирования является Висконсинская компания WasteCap, которая специализируется на оказании помощи местным сообществам в разработке планов компостирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another instance of composting progress is a Wisconsin-based company called WasteCap, who is dedicated towards aiding local communities create composting plans.

Мы видим явную потребность в оказании помощи родителям в деле воспитания здоровых и уравновешенных детей - будущих лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see a clear need to facilitate education for parents as they endeavour to raise healthy, well-adjusted children, the leaders of tomorrow.

Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications.

Какую роль играет проект в оказании помощи неспециалистам в написании статей об экономике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What role does the project play in helping non-experts write articles about economics?

Департамент инфраструктуры, портов и энергетики поставил всех владельцев тяжелой техники и оборудования в режим готовности для оказания помощи в очистке и оказании чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Infrastructure, Ports and Energy placed all heavy machinery and equipment owners on standby to assist in cleanup and relief efforts.

Это подразделение может служить базой для подготовки и обучения медицинского персонала, специализирующегося на оказании токсикологической медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sub-unit could form a nucleus to train and prepare medical staff specializing in toxicological medical assistance.

Некоторые психиатры специализируются на оказании помощи определенным возрастным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some psychiatrists specialize in helping certain age groups.

Любое мирное соглашение, не предусматривающее такой договоренности об оказании финансовой помощи, чревато возобновлением опасной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any peace agreement that does not provide for such a financial arrangement has the seeds of insecurity embedded in it.

В прошлом месяце Хорватия обратилась с просьбой об оказании ей помощи в подготовке доклада со стороны Центра по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croatia had filed a request the previous month for assistance from the Centre for Human Rights in preparing its report.

Их система теперь подвергается реальным атакам и защищается при помощи силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their system is now being attacked in reality and it is defending itself by force.

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

Такое сотрудничество должно выразиться в заключении соглашений о судебной помощи и обмене информацией о ходе судебных процессов и осуществлении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions.

Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies.

Не включая суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, помощи, дарения или займа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not including any of the gross paid to other parties in lieu of royalties or help and provisions given or loaned.

Анонимный источник обзвонил некоторые СМИ, и сообщил, что миссис Рид при помощи стажера избирательной кампании незаконно приобретала препараты, выписывающиеся по рецепту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anonymous source called several media outlets to report that Mrs. Reed used a campaign intern to illegally procure prescription medications.

Но рука Стью держала его крепко. Я сжал зубы и преодолел тридцать проклятых ступенек без посторонней помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Stu's arm kept him steady; I gritted teeth and climbed those thirteen terrible steps by myself.

Я никогда не отказываю тебе в помощи, если могу что-то сделать. Но с каких пор я стал тем, к кому ты приходишь всякий раз, когда не выходит выбить отчёт у полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toni, it's not like I won't help you out when I can, but when did I become the go-to guy whenever you can't pry a report out of an n.O.P.D. Unit?

Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в оказании помощи в форме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в оказании помощи в форме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, оказании, помощи, в, форме . Также, к фразе «в оказании помощи в форме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information