В разумных сборах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В разумных сборах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at reasonable fees
Translate
в разумных сборах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- разумных

reasonable



Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.

Другим примером оценки, подобной задаче Ферми, является уравнение Дрейка, которое стремится оценить число разумных цивилизаций в галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of a Fermi-problem-like estimate is the Drake equation, which seeks to estimate the number of intelligent civilizations in the galaxy.

С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased.

Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two?

Мы все принимаем решения, основываясь на некоторых разумных доводах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all make decisions based on some rationales.

Никаких разумных объяснений, почему это было исключено из списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reasonable explanation as to why this was delisted.

Может быть, они совсем не ожидали встретить живых существ, особенно разумных живых существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they expected to find no living things-certainly no intelligent living things.

Это значит, что менее разумных людей можно легко увлечь словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

which means that the weaker minded among us are... easily 'suade by impassioned arguments.

У тебя есть шанс сделать выбор исходя из разумных посылов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the chance to pick for smart reasons.

Вы безжалостно уничтожали истребляли расы, совершали поступки, не укладывающиеся в умах разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You slaughtered mercilessly exterminated races, committed acts beyond the belief of sentient beings.

Они отказывались от предложений дружбы и сотрудничества всех известных рас разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rejected friendly overtures on the parts of every known intelligent race.

Когда-то мы были миролюбивой расой разумных механических существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were once a peaceful race of intelligent, mechanical beings.

Многие из них были воспоминаниями животных и разумных существ, существовавших задолго до появления Мелнибонэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many were the memories of beasts and intelligent creatures which had existed even before Melnibone.

Я могу быть представителем целой расы искусственно созданных разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may represent an entire race of artificial life-forms.

Среди уродливых утесов и еще более уродливых разумных тварей злобно воют черные ветры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark winds howl over misshapen boulders and more misshapen sentient forms.

Поэтому совершение таких обрядов необходимо упорядочить путем введения разумных законодательных и административных ограничений в целях сохранения мира между общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, these religious practices have to be regularized through reasonable legislative and administrative restraints so as to maintain sectarian peace.

Общая цель заключалась в создании эффективной, основанной на разумных тарифах, доступной, безопасной и устойчивой комплексной транспортной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to create an efficient, rightly priced and affordable, safe and sustainable integrated transport system was the overall objective.

Сохранить государственные и местные запасы зерна в разумных масштабах и объеме; сохранить положительные тенденции в сортовой структуре зерновых культур, хранящихся на элеваторах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintaining central and local grain storage on a reasonable scale and level; maintaining reasonable trends in the structure of grain varieties stored in granaries.

В целях исполнения своих обязанностей сотрудники полиции имеют право при необходимости применять силу в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to fulfill their duties, police personnel have the authority to use reasonable force where necessary.

Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security.

Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds;

предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может быть уменьшена или увеличена в разумных пределах;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease;

В разумных пределах безопасность превыше всего остального — потому что иначе Игры в Сочи могут быстро превратиться из праздника всего человечества в театр бесчеловечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And within reason, security has to come first — otherwise the Sochi Games could rapidly evolve from a celebration of humanity to a theater of the inhumane.

«Чтобы показать, что это применимо к нашему реальному физическому миру, процессы должны происходить в разумных временных рамках», — говорит Шорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“To show that it’s relevant to our actual physical world, the processes have to be happening on reasonable time scales,” Short said.

Коллекция простейших форм жизни это сомнительное достижение, сэр, но коллекция цивилизованных разумных существ это преступление!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collection of the simplest life forms is a dubious pursuit, sir, but the collection of civilised intelligent beings is a crime!

У самых сильных, самых сердечных, самых разумных иногда опускаются руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strongest, the tenderest, the most logical have their hours of weakness.

Поскольку я только могу предположить, что у вас есть определённый опыт во взламывании замков, навык, который большинство разумных людей свяжут с преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I can only assume that you have some experience of lock-picking, a skill which most reasonable people would associate with criminality.

И мы могли бы подтянуть их нежно и туго с помощью корсажа... давая хороший утончённый подъём к верхней части платья... и держа жирные животы в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would cinch it up nice and tight through the waist... giving a nice, subtle lift to the top of the dress... and keeping those fat tummies in check.

И если пользоваться этим в разумных пределах, то я думаю... что от этого есть польза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you do find, with that sort of judicious use, I find there's some value in it!

Я не могу дать тебе разумных объяснений, потому что у меня их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't give you explanations or rationales, because I don't have any.

Вся прелесть бушующего моря в разумных речных границах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the excitement of the sea with the dependable assurance of the river.

Я не собираюсь посылать людей на смерть в самолетах собранных дилетантами, только потому, что у тебя ослиное упрямство и ты не слушаешь разумных доводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to send a lot of men to their death in planes put together by amateurs just because you're too damn stubborn to listen to reason.

Мой папа на военных сборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Dad's in army reserve duty.

Мистер Пелман, я согласен, нет никаких разумных причин подозревать вас или как-то связывать с этим преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pelman, I concur, there is no rational basis to either suspect or implicate you in this crime.

Никаких разумных доводов не требовалось, требовалась только формальная отговорка, за которую можно было бы держаться без всяких объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did not want something reasonable, you wanted something technical and then stuck to it without explanations.

Он заставляет разумных людей делать глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes intelligent people do stupid things.

Потому суд присяжных, по мнению некоторых разумных людей, превосходно годился бы для ведения следствия, как это принято в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, as some experienced persons have thought, it would be a good plan that, as in England, a jury should hear the examination.

Предпосылки должны быть реальными, т.е. что однозначно невозможно... выполнить контракт в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption must be material, i.e., that the true state of facts is that it is impossible... to complete the contract in any reasonable manner.

Да, в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, within reason.

Большинство разумных людей сочли бы это плохим, но те, кто делает это, думают иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most reasonable people would consider it is bad, but those doing it think differently.

Успешная реализация компьютерной анимации обычно также требует, чтобы фигура двигалась в разумных антропоморфных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful implementation of computer animation usually also requires that the figure move within reasonable anthropomorphic limits.

Гаруды-враги нага, расы разумных змееподобных или драконоподобных существ, на которых они охотятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Garuda are enemies to the nāga, a race of intelligent serpent- or dragon-like beings, whom they hunt.

Я пишу это со своего рабочего места в КПФ, так что я думаю, что могу предложить вам несколько разумных советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm writing this from my desk at KPF so I think I can offer you some sound advice.

Там нет никаких разумных претензий, чтобы быть сделано для каких-либо проблем со здоровьем вообще, и заявление является просто POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no reasonable claim to be made for any health concerns at all, and the claim is just a POV.

Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations.

Дельфинов часто считают одним из самых разумных животных на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolphins are often regarded as one of Earth's most intelligent animals.

Эндрю поговорил с местной группой поддержки и подписал завещание с просьбой отменить процедуры поддержания жизни, если нет разумных ожиданий выздоровления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew talked to a local support group and signed a living will asking that life sustaining procedures be withdrawn if there is no reasonable expectation of recovery.

Кроме того, чрезмерно высокие уровни субсидирования, отраженные в соответствующих низких сборах с пользователей, также приводят к серьезным микроэкономическим искажениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, unduly high levels of subsidisation reflected in corresponding low user charges produce serious micro-economic distortions as well.

Ссылка на фентанил сейчас говорит о более разумных 2,5-5 микрограммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reference to fentanyl now says a more reasonable 2.5-5 micrograms.

Таким образом, Вселенная естественным образом сопротивляется попыткам разумных существ построить сверхцивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Universe naturally resists attempts of rational beings of constructing supercivilizations.

Ориген учил, что до сотворения материальной Вселенной Бог создал души всех разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Origen taught that, before the creation of the material universe, God had created the souls of all the intelligent beings.

В разумных пределах обрезайте изображение, чтобы удалить ненужные области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within reason, crop an image to remove irrelevant areas.

Фильм показал плохие результаты в США, едва достигнув $ 60 млн В внутренних кассовых сборах к началу августа,хотя международные продажи превысили $121 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film performed poorly in the US, barely cracking $60 million in domestic box office receipts by early August, although international sales surpassed $121 million.

Антимонопольные органы стран-членов ЕС, кроме Великобритании, также расследуют вопрос об обменных сборах MasterCard и Visa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The antitrust authorities of EU member states other than the United Kingdom are also investigating MasterCard's and Visa's interchange fees.

При употреблении в разумных количествах имбирь имеет мало негативных побочных эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If consumed in reasonable quantities, ginger has few negative side effects.

Как правило, успех улучшается путем представления сначала меньших или более простых вариантов, а также путем выбора и продвижения разумных вариантов по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, success is improved by presenting the smaller or simpler choices first, and by choosing and promoting sensible default options.

Этот квест включает в себя выдающихся персонажей из игры и вводит новую фракцию, ужасных разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quest features prominent characters from the game and introduces a new faction, the dreaded Sentients.

То есть теперь и выжившие, и следствие описали его. Я уверен, что большинство разумных людей назвали бы это самообороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is now both the survivors and the inquiry described it. I'm sure that most reasonable people would call it self-defence.

Я остаюсь в своем деле за создание обрезной версии главной страницы MoS и за пропаганду более разумных отношений между MOS main и MOSNUM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest U.S. certified manufacture is now Adams Balloons out of Albuquerque, New Mexico.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в разумных сборах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в разумных сборах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, разумных, сборах . Также, к фразе «в разумных сборах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information