Разумных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разумных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reasonable
Translate
разумных -

рационального, звук, звуковой, разумно, звучание, звучит, интеллектуальные, прочной, надежной, умный, обоснованные, достаточные, саунд, шум, показаться, похоже, в разумной степени, приемлемые, умеренной


До недавнего времени историю украинского языка можно было отделить от статьи на украинском языке и развить до ФА в рамках разумных усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently, the History of Ukrainian language could be spun off from the Ukrainian language article and developed to FA within a reasonable effort.

Я остаюсь в своем деле за создание обрезной версии главной страницы MoS и за пропаганду более разумных отношений между MOS main и MOSNUM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest U.S. certified manufacture is now Adams Balloons out of Albuquerque, New Mexico.

Они отказывались от предложений дружбы и сотрудничества всех известных рас разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rejected friendly overtures on the parts of every known intelligent race.

Я и не предполагаю, что вы согласитесь со мной, не имея на это достаточно разумных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not mean to ask you to accept anything without reasonable ground for it.

Они изображены как фракция разумных роботизированных форм жизни во главе с Мегатроном, идентифицируемая пурпурной эмблемой, похожей на лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are depicted as a faction of sentient robotic lifeforms led by Megatron, identified by a purple face-like insignia.

Ни разу не повысив голоса она привела сотню разумных доводов, почему их брак невозможен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never once raised her voice as she calmly listed at least a hundred valid reasons why they couldn't possibly marry.

Может быть, они совсем не ожидали встретить живых существ, особенно разумных живых существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they expected to find no living things-certainly no intelligent living things.

Он оскорблял его и как юриста и как приверженца издавна сложившихся разумных традиций, для которого любое необъяснимое отклонение от общепринятых обычаев граничило с непристойностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It offended him both as a lawyer and as a lover of the sane and customary sides of life, to whom the fanciful was the immodest.

В целях исполнения своих обязанностей сотрудники полиции имеют право при необходимости применять силу в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to fulfill their duties, police personnel have the authority to use reasonable force where necessary.

Теоретические космологи, разрабатывающие модели Вселенной, в своей работе опирались на небольшое число разумных допущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretical cosmologists developing models of the universe have drawn upon a small number of reasonable assumptions in their work.

В тех случаях, когда государство не является фактическим оператором, его обязательство должно выполняться через установление разумных процедурных и основных требований для операторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the State was not the actual operator, its commitment could be fulfilled by establishing reasonable procedural and substantive requirements for operators.

Я не могу дать тебе разумных объяснений, потому что у меня их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't give you explanations or rationales, because I don't have any.

Я отменил ваше изменение, Йонтен, потому что нет никаких разумных возражений против включения 3PS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've reverted your change, Yonteng, because there is no reasonable objection to the inclusion of a 3PS.

Там нет никаких разумных претензий, чтобы быть сделано для каких-либо проблем со здоровьем вообще, и заявление является просто POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no reasonable claim to be made for any health concerns at all, and the claim is just a POV.

Поэтому давайте включим в сюжет, что Монолит не был сделан до-людьми, что указывает на присутствие других разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's include in the plot that the monolith was not made by the pre-humans, indicating there are other intelligent beings present.

Если только естествоиспытатели не дадут нам разумных и логичных причин не делать этого, то сейчас я должен сказать да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless the naturalists can give us sensible and logical reasons not to, for now I have to say yes.

Таким может быть судьба всех разумных существ во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be the destiny of all intelligent beings in the cosmos.

В обмен, я прошу ваш департамент рассмотреть наше благородное предложение и быть снисходительными в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in exchange, I would ask your department to take a favorable view of our plea proposal and support lenience within reasonable constraints.

Когда-то мы были миролюбивой расой разумных механических существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were once a peaceful race of intelligent, mechanical beings.

Мистер Пелман, я согласен, нет никаких разумных причин подозревать вас или как-то связывать с этим преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pelman, I concur, there is no rational basis to either suspect or implicate you in this crime.

Мы все принимаем решения, основываясь на некоторых разумных доводах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all make decisions based on some rationales.

Ориген учил, что до сотворения материальной Вселенной Бог создал души всех разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Origen taught that, before the creation of the material universe, God had created the souls of all the intelligent beings.

Давайте посмотрим, что служит наилучшим интересам людей, и посмотрим, сможем ли мы договориться о более разумных решениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's look at what serves the best interests of the people and see if we can negotiate solutions, more sane solutions.

При употреблении в разумных количествах имбирь имеет мало негативных побочных эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If consumed in reasonable quantities, ginger has few negative side effects.

Ссылка на фентанил сейчас говорит о более разумных 2,5-5 микрограммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reference to fentanyl now says a more reasonable 2.5-5 micrograms.

Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations.

Никогда не было никаких разумных причин для таких опасений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has never been any reasonable cause for such apprehension.

Сохранить государственные и местные запасы зерна в разумных масштабах и объеме; сохранить положительные тенденции в сортовой структуре зерновых культур, хранящихся на элеваторах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintaining central and local grain storage on a reasonable scale and level; maintaining reasonable trends in the structure of grain varieties stored in granaries.

Я пишу это со своего рабочего места в КПФ, так что я думаю, что могу предложить вам несколько разумных советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm writing this from my desk at KPF so I think I can offer you some sound advice.

Общая цель заключалась в создании эффективной, основанной на разумных тарифах, доступной, безопасной и устойчивой комплексной транспортной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to create an efficient, rightly priced and affordable, safe and sustainable integrated transport system was the overall objective.

Он заставляет разумных людей делать глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes intelligent people do stupid things.

В разумных пределах обрезайте изображение, чтобы удалить ненужные области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within reason, crop an image to remove irrelevant areas.

Джо ожидал, что он украдет определенную сумму в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joey expected him to steal a certain amount within reason.

Другим примером оценки, подобной задаче Ферми, является уравнение Дрейка, которое стремится оценить число разумных цивилизаций в галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of a Fermi-problem-like estimate is the Drake equation, which seeks to estimate the number of intelligent civilizations in the galaxy.

Таким образом, Вселенная естественным образом сопротивляется попыткам разумных существ построить сверхцивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Universe naturally resists attempts of rational beings of constructing supercivilizations.

Как правило, успех улучшается путем представления сначала меньших или более простых вариантов, а также путем выбора и продвижения разумных вариантов по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, success is improved by presenting the smaller or simpler choices first, and by choosing and promoting sensible default options.

Это значит, что менее разумных людей можно легко увлечь словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

which means that the weaker minded among us are... easily 'suade by impassioned arguments.

Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two?

Успешная реализация компьютерной анимации обычно также требует, чтобы фигура двигалась в разумных антропоморфных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful implementation of computer animation usually also requires that the figure move within reasonable anthropomorphic limits.

Дельфинов часто считают одним из самых разумных животных на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolphins are often regarded as one of Earth's most intelligent animals.

Свобода подразумевает отсутствие произвольных ограничений, а не иммунитет от разумных предписаний и запретов, налагаемых в интересах общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberty implies the absence of arbitrary restraint, not immunity from reasonable regulations and prohibitions imposed in the interests of the community.

Когда вы высадитесь, можно будет с уверенностью сказать, Что разумных организмов на Марсе нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when you two land up there, it will prove once and for all... that there really is no intelligent life on Mars.

Никаких адвокатов, просто уладим всё в разумных пределах... два обеспокоенных родителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No lawyers; just working it out in a reasonable fashion- two concerned parents.

Этот квест включает в себя выдающихся персонажей из игры и вводит новую фракцию, ужасных разумных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quest features prominent characters from the game and introduces a new faction, the dreaded Sentients.

Там Тарзан нашел расу людей, которые были немногим лучше животных по интеллекту, будучи порабощены расой разумных горилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, Tarzan found a race of humans who were little better than animals in intelligence, being enslaved by a race of intelligent gorillas.

В более раннюю теодицею Августина включено утверждение, что Бог создал людей и ангелов как разумных существ, обладающих свободной волей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Included in Augustine's earlier theodicy is the claim that God created humans and angels as rational beings possessing free will.

Ответчики не справились с бременем доказывания, требуемым ПППП, что у истцов не было разумных перспектив на успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendants failed to meet the burden of proof required by the PPPA, that the plaintiffs had no reasonable prospect of success.

Хрущев утверждал, что стоимость и объем этих зданий были завышены в три раза выше разумных оценок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev asserted that costs and volume of these buildings were inflated three times above reasonable estimates.

Никаких разумных объяснений, почему это было исключено из списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reasonable explanation as to why this was delisted.

Гаруды-враги нага, расы разумных змееподобных или драконоподобных существ, на которых они охотятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Garuda are enemies to the nāga, a race of intelligent serpent- or dragon-like beings, whom they hunt.

Представители этого вида исследовали вселенную в поисках знаний, и особенно знаний о других разумных видах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of this species explored the universe in the search of knowledge, and especially knowledge about other intelligent species.

Большинство разумных людей сочли бы это плохим, но те, кто делает это, думают иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most reasonable people would consider it is bad, but those doing it think differently.

Так что теперь вам, обвинению, предстоит установить вне всяких разумных сомнений, что фотография была присвоена неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now it's up to YOU, the prosecution, to establish beyond a reasonable doubt that the photo was misattributed.

Обвинение должно доказать вне всяких разумных сомнений, что защита виновна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution has to show beyond a reasonable doubt that the defense is guilty.

Да, в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, within reason.

То есть теперь и выжившие, и следствие описали его. Я уверен, что большинство разумных людей назвали бы это самообороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is now both the survivors and the inquiry described it. I'm sure that most reasonable people would call it self-defence.



0You have only looked at
% of the information