Вводить в моду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
bring into fashion | вводить в моду | ||
style | величать, вводить в моду, титуловать, конструировать по моде, модернизировать | ||
bring into vogue | вводить в моду | ||
plug | вставлять, затыкать, закупоривать, вводить в моду, застрелить, подстрелить |
глагол: enter, input, introduce, bring in, inject, put in, interpose, set, fix, institute
торжественно вводить в должность - inaugurate
незаметно вводить - insinuate
торжественно вводить - marshal
вводить войска - troop
вводить в курс - show ropes
вводить воздушное судно в крен - roll in the aircraft
вводить визовый режим - introduce visa regime
вводить режим изоляции - introduce isolation mode
вводить блокаду - impose blockage
вводить номер кредитной карты - enter credit card number
Синонимы к вводить: водворять, причинять, впрыскивать, инъекцировать, вставлять, знакомить, включать, подключать, подсоединять, внедрять
вводить в состав - incorporate
(хорошо), разбирающийся в - (well) versed in
держать в твердой руке - keep firm hand
боль в верхней части головы - helmet headache
промывка газа в башенном скруббере - tower washing
паркет в елку - herringbone parquet floor
ни в том, ни в другом случае - in neither case
спускать воду в туалете - flush the toilet
владение текстом в Священном Писании - scripture mastery
правила полетов в зоне аэродрома - air traffic rules
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: fashion, mode, vogue, style, craze, rage, ton, twig, kick
словосочетание: order of the day
вся мода - all the vogue
ранг и мода - rank and fashion
нежелательная мода - undesired mode
дыхательная мода - breathing mode
осенняя мода - fall fashion
оболочечная мода - cladding mode
Синонимы к мода: стиль, высокая мода, привычка, манер, обычай, популярность, повальное увлечение, обыкновение, фасон
Значение мода: Совокупность привычек и вкусов (в отношении одежды, туалета), господствующих в определённой общественной среде в определённое время.
Как мы все знаем, много раз именно на разрешение споров ложится обязанность добровольца вводить ограничения на то, что можно и нельзя обсуждать. |
As we all know, many time it falls upon a dispute resolution volunteer to impose restrictions on what can and can not be discussed. |
У нас были онлайн-приложения, которые позволяют вводить почтовый индекс и получать статистику за предыдущие годы. |
We've had online applications that allow you to put in a post code and get statistics back for years. |
Эта рекомендация не была принята Департаментом по вопросам управления, который заявил, что он не вправе вводить такие санкции. |
This recommendation was not accepted by the Department of Management, which stated it was not in a position to impose such sanctions. |
Можно ли сканировать серийные номера или их следует вводить вручную? |
Can I enter serial numbers by scanning them, or do I have to type them in? |
Однако так как в этом поле можно вводить все буквы и цифры, при использовании IP-УАТС, Office Communications Server 2007 R2 или Microsoft Lync Server можно указать универсальный код ресурса (URI) SIP. |
However, because this field accepts all alphanumeric characters, a SIP URI can be used if you're using an IP PBX, Office Communications Server 2007 R2, or Microsoft Lync Server. |
Если вы включили безопасный режим работы или задали в настройках браузера удаление истории при каждом закрытии, возможно, вам потребуется вводить код при каждом входе на сайт. |
If you turned on private browsing or set up your browser to clear your history every time it closes, you might have to enter a code every time you log in. |
Они сохраняются, если вы начали вводить запрос и затем остановились или нажали на любой элемент страницы. |
This activity is saved when you type a search and pause or click elsewhere on the page. |
Эктон и Коум начали вводить систему шифрования в WhatsApp в 2013 году, а в 2014-м удвоили усилия, когда с ними связался Марлинспайк. |
Acton and Koum started adding encryption to WhatsApp back in 2013 and then redoubled their efforts in 2014 after they were contacted by Marlinspike. |
Или, если вы не хотите вводить коды безопасности, выберите получение push-уведомлений из приложения, чтобы можно было просто коснуться кнопки Утвердить и приступать к работе. |
Or, if you don't want to type in security codes, choose to receive push notifications from the app so that you just tap Approve and you're good to go. |
В Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить брандмауэр, а затем нажмите на появившийся значок. |
On Windows 8: From the Start screen, start typing firewall, and then click or tap the icon when it appears on your screen. |
Сведения в этом разделе помогают составлять вопросы и вводить ответы для анкеты. |
Use the information in this topic to compose questions and enter answers for a questionnaire. |
Каждую формулу расчета необходимо вводить как запись затрат. |
Each calculation formula must be entered as a cost record. |
Разработчики Creative Assembly не стали вводить никаких дополнений в версию игры с Oculus, а попросту добавили поддержку Oculus в существующий код. |
These aren't features Creative Assembly deliberately programmed into the game's design — they simply happened once they dropped Oculus support into their existing code. |
В Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить firewall.cpl, затем щелкните появившийся значок. |
On Windows 8: From the Start screen, start typing firewall.cpl, and then click or tap the icon when it appears on your screen. |
Кроме того, в Европе в таком случае изменилась бы степень толерантности к риску, и она могла бы с большей готовностью вводить жесткие санкции против России. |
It might have also changed the European risk tolerance for imposing stronger sanctions on Russia. |
Мы имеем право вводить объективно полезные символы, даже если нынешние крестьяне воспринимают их буквально. |
It is said to be symbolical, but the peasants take it literally. We have the same right to invent useful symbols which the peasants take literally. |
И администрация начала вводить в Греческую систему среднюю величину минимального бала. |
And the administration began to enforce Greek minimum grade point averages. |
Никто никогда не осмеливался вводить себе чистую sanguine vampiris... |
No one had ever dared inject pure sanguine vampiris... |
Лучше всего вводить сюда: в латеральную артерию. |
The best place to inject him is here in the lateral artery. |
Думал, ты будешь лезть на стенку, вводить новости внутривенно и вдыхать мелкие частицы записей конгресса через нос. |
Thought you might be huddled in the corner, mainlining c-span and trying to snort shredded pieces of the congressional record up your nose. |
Это устаревший способ, но некоторые больные гемофилией могут вводить плазму в свои раны, запуская процесс свертывания крови в собственном организме. |
It's an antiquated treatment, but some hemophiliacs can inject plasma into their wounds, kick-starting the clotting process that's ineffective in their own systems. |
Симон умеет вводить в заблуждение своих клиентов. |
Simon's flaw is that he confuses customers and conquests. |
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики. |
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics. |
I am empowered to enforce them. |
|
Программы автоматического заполнения форм могут предотвратить кейлоггинг, удалив требование к пользователю вводить личные данные и пароли с помощью клавиатуры. |
Automatic form-filling programs may prevent keylogging by removing the requirement for a user to type personal details and passwords using the keyboard. |
С 2019 года швейцарская компания HypoPet AG разрабатывает вакцину, которую, как она надеется, можно будет вводить кошкам для снижения выброса белков Fel d 1. |
As of 2019, the Swiss company HypoPet AG is developing a vaccine it hopes could be administered to cats to reduce the emission of Fel d 1 proteins. |
В идеале, все зеленые охоты включают ветеринара, чтобы безопасно вводить анестезию и гарантировать, что процедуры ставят во главу угла благополучие животного. |
Ideally, all green hunts involve a veterinarian to safely administer anesthesia and ensure procedures prioritize the well-being of the animal. |
Даже без полного исключения загрязнения, около 2005 года страховщики начали вводить еще одно положение, чтобы отклонить претензии по дефектам строительства. |
Even without a total pollution exclusion, around 2005 insurers began inserting another provision to deny construction defect claims. |
За пределами математики утверждения, которые можно неофициально охарактеризовать как бессмысленно истинные, могут вводить в заблуждение. |
Outside of mathematics, statements which can be characterized informally as vacuously true can be misleading. |
Постоянные ссылки часто отображаются просто, то есть как дружественные URL-адреса, чтобы людям было легко вводить и запоминать их. |
Permalinks are often rendered simply, that is, as friendly URLs, so as to be easy for people to type and remember. |
В начале 2013 года правительство Гренландии заявило, что не планирует вводить подобные ограничения. |
In early 2013, the Greenland government said that it had no plans to impose such restrictions. |
Хореография следует традиционным моделям, а не пытается вводить новшества. |
Choreography follows traditional models rather than attempting to innovate. |
Простая мобильная веб-платежная система может также включать в себя поток платежей по кредитной карте, позволяющий потребителю вводить данные своей карты для совершения покупок. |
A simple mobile web payment system can also include a credit card payment flow allowing a consumer to enter their card details to make purchases. |
Современная технология чипирования позволяет вводить в чип несколько слоев металла и, следовательно, катушки с большим количеством обмоток. |
Modern chip technology allows multiple metal layers and therefore coils with a large number of windings to be inserted into the chip. |
Его можно вводить внутримышечно, внутривенно, интратекально, интраназально, буккально или перорально. |
It can be administered intramuscularly, intravenously, intrathecally, intranasally, buccally, or orally. |
В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются. |
In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain. |
Должен быть способ не вводить пустые записи для параметров опроса, которые вы не используете. |
There should be a way not to have to enter the blank entries for the poll parameters that you don't use. |
Название списка не должно вводить в заблуждение и, как правило, не должно содержать сокращений. |
The list title should not be misleading and should normally not include abbreviations. |
Ученые также могут намеренно вводить мутантные последовательности с помощью манипуляций с ДНК ради научных экспериментов. |
Scientists may also deliberately introduce mutant sequences through DNA manipulation for the sake of scientific experimentation. |
Таким образом, исследователи обнаружили, что они должны непосредственно вводить молекулы или имплантировать насосы, которые толкают их в мозг. |
Thus, researchers have found that they must directly inject the molecules or implant pumps that push them into the brain. |
Больница Вожирар в Париже начала использовать ртуть для лечения сифилиса; однако ее нельзя было безопасно вводить младенцам. |
The Vaugirard hospital in Paris began to use mercury as a treatment for syphilis; however, it could not be safely administered to infants. |
В феврале 2013 года Центральный банк Азербайджана объявил, что не будет вводить банкноты более крупного номинала по крайней мере до 2014 года. |
In February 2013 the Central Bank of Azerbaijan announced it would not introduce larger denomination notes until at least 2014. |
Поскольку масштаб не показан, эти графики могут вводить в заблуждение. |
Because the scale is not shown, these graphs can be misleading. |
Препарат можно вводить кошкам в виде инъекции один раз в месяц. |
The medication can be administered in cats as an injection once per month. |
Вместо того чтобы вводить совершенно новые формы, лидеры ускоряют принятие форм, которые уже существуют в рамках сети. |
Rather than introducing entirely new forms, leaders accelerate the adoption of forms that already exist within the network. |
Я намерен продолжать вводить их так же быстро, как вы их вытаскиваете. |
I intend to keep putting them in as fast as you take them out. |
Его можно вводить внутрь, внутривенно или подкожно. |
It can be administered by mouth, intravenously, or subcutaneously. |
Однако существует опасение, что сломанные лампочки будут вводить ртуть непосредственно в населенную внутреннюю зону. |
However, a concern is that broken bulbs will introduce the mercury directly into a populated indoor area. |
Например, бикарбонат натрия можно вводить ИО во время остановки сердца, когда внутривенный доступ недоступен. |
For example, sodium bicarbonate can be administered IO during a cardiac arrest when IV access is unavailable. |
Пиньинь с акцентами можно вводить с помощью специальных раскладок клавиатуры или различных утилит отображения символов. |
Pinyin with accents can be entered with the use of special keyboard layouts or various character map utilities. |
HBO объявило, что они будут вводить в эксплуатацию второй сезон в силу приема премьерного эпизода. |
HBO announced that they would be commissioning a second season on the strength of the reception of the premiere episode. |
Консенсус может измениться, и нет никаких причин вводить произвольный лимит времени, если он есть. |
Consensus can change, there's no reason to implement an arbitrary time limit if it has. |
Только позже, когда на расплаве образуется корочка, можно вводить ограниченное количество воды для охлаждения массы. |
Only later, when a crust is formed on the melt, limited amounts of water can be introduced to cool the mass. |
Вакцину БЦЖ следует вводить внутрикожно. |
BCG vaccine should be given intradermally. |
В классический период, однако, кулинарные специалисты начали вводить письменные записи. |
In the classical period, however, culinary specialists began to enter the written record. |
Перечисление лишь нескольких стран с каждой стороны будет, на мой взгляд, вводить в заблуждение. |
Listing only a few countries on each side will be misleading, in my opinion. |
Например, рассмотрим веб-страницу с двумя полями, позволяющими пользователям вводить имя пользователя и пароль. |
For example, consider a web page that has two fields to allow users to enter a user name and a password. |
We should not be putting in place a blanket ban of refugees …. |
|
Другие взгляды меньшинства могут потребовать гораздо более подробного описания взглядов большинства, чтобы не вводить читателя в заблуждение. |
Other minority views may require much more extensive description of the majority view to avoid misleading the reader. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вводить в моду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вводить в моду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вводить, в, моду . Также, к фразе «вводить в моду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.