В течение прошлого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызывать в памяти - recall
служить в армии - to serve in the military
в определенном месте - in a certain place
первый выезд в свет - first visit to the world
сидящий в тюрьме - prisoner
предстать в истинном свете - unveil
в чьей-л. власти - in smb.’s mouth authorities
в сердце - in heart
рыться в отбросах - scavenge
держаться в стороне - keep aloof
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
осредненное течение - resultant current
попутное течение - favourable current
доход в течение долгого времени - income over time
видеть Вас в течение десяти дней - see you in ten days
ее в течение минуты - her for a minute
в течение 14 дней - within 14 days
в течение 3-х лет подряд - for 3 consecutive years
в течение 60 минут - within 60 minutes
в течение 90 дней с - for 90 days from
в течение более 5 минут - for more than 5 minutes
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
прошлогодний - last year’s
история недавнего прошлого - immediate past history
конец прошлого года - end of last year
извлечь уроки из прошлого - learn the lessons of the past
затраты прошлого периода - irrelevant cost
в середины прошлого года - in the middle of last year
в ходе прошлого - in the course of the past
вырваться из прошлого - break from the past
Ловушки прошлого - pitfalls of the past
прошлого не воротишь - one cannot put back the clock
Это произошло в течение всего четырех недель в декабре прошлого года. |
Indeed, it did just that within a four week period last December. |
В течение прошлого десятилетия Пентагон проводил учения с мексиканскими и Канадскими военными, и открыто использовал их наработки в США при стихийных бедствиях и для подавления внутренних волнений. |
For the past decade the Pentagon - has been training with Mexican and Canadian forces, and has openly discussed - them inside the United States for disasters and to quell domestic unrest. |
Увеличение числа интернет-пожертвований в течение всего прошлого года иллюстрирует важность того, чтобы граждане могли легко делать пожертвования онлайн. |
The increase in Internet donations throughout the past year illustrates the importance of making it easy for citizens to donate online. |
Опрос, проведенный в 1990 году, показал, что 2,2% состоящих в браке участников сообщили о наличии более чем одного партнера в течение прошлого года. |
A survey conducted in 1990 found 2.2% of married participants reported having more than one partner during the past year. |
В течение первых пяти сезонов шоу персонажи из прошлого Оливера появляются в отдельной сюжетной дуге, основанной на воспоминаниях Оливера. |
During the first five seasons of the show, characters from Oliver's past appear in a separate story arc based on Oliver's flashbacks. |
Мы всегда считались союзной страной, которая всегда полностью выполняет свой союзнический долг. Не последним в этом является то обстоятельство, что мы всегда воевали вместе с США во всех ее иностранных войнах (к худу ли, к добру ли) в течение прошлого столетия. |
We are seen as paying our alliance dues, not least by having fought alongside the US in every one of its foreign wars – for better or worse – over the past century. |
Как вы знаете, нам никогда не разрешалось целиться в отколовшуюся UVF или UFF в течение прошлого года. |
As you know, we have never been allowed to target the breakaway UVF, nor the UFF, during the past year. |
Соглашения, достигнутые в Бонне в июле прошлого года, явились политическим прорывом, который поможет направлять деятельность в области изменения климата в течение долгих предстоящих лет. |
The agreements reached in Bonn last July were a political breakthrough that will help guide action on climate change for many years to come. |
В течение этого периода редакторы могут представить доказательства прошлого поведения кандидата, которые сделали бы их непригодными для назначения. |
During that period editors may present evidence of past behavior by the candidate which would make them ineligible to be appointed. |
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью. |
Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills. |
В течение всего прошлого месяца российские акции теряли в цене, однако инвесторы, возможно, захотят сделать долгосрочные вложения именно сейчас, пока цены на акции из списка индексного фонда Market Vectors Russia не начали расти. |
Russian equities have been in decline for the past month, but long termers risk takers might want to get in the lows in the Market Vectors Russia fund. |
Bridgestone Corp. заявила, что чистая сумма продаж в течение этого полугодия по сравнению с результатами прошлого года выросла на 13%, а чистая прибыль - на 61%. |
For Sumitomo Rubber Industries Ltd. - Japan's second largest tyre manufacturer after Bridgestone - the Chinese tyre market has overwhelming potential. |
Целевая группа Белого дома по среднему классу объявила об инициативах, разработанных в течение прошлого года с рабочими семьями по всей стране и в Белом доме. |
The White House Task Force on the Middle Class announced initiatives developed during the past year with working families around the country and at the White House. |
Извините, это просто... в течение прошлого года мои адвокаты были вынуждены сделать небольшое расследование об инспекторе Лестрейде. |
Sorry, it's just... over the course of the past year, my attorneys have been compelled to do quite a bit of research into Inspector Lestrade. |
В Того президент Гнассингбе Эядема стоял у власти в течение 38 лет и только в декабре прошлого года внес поправки в конституцию для того, чтобы позволить себе добиться дальнейшего повторного избрания. |
In Togo, President Gnassingbe Eyadema has been in power for 38 years and, just last December, amended the constitution to allow him to seek further re-election. |
В течение прошлого года судебные камеры рассмотрели более 20 дел и вынесли пять решений по существу дел. |
Over the past year, the Trial Chambers have examined more than 20 cases and rendered five judgements on the merits. |
Но, - странная вещь, - в течение прошлого года он не раз вносил в банк довольно крупные суммы. |
But he's paid in pretty considerable sums into his accounts in the last year. |
В течение прошлого года российские самолеты постоянно барражировали над американскими военными кораблями в акватории Черного моря и приближались к американским самолетам в этом регионе, что вызвало протесты в Вашингтоне. |
Over the past year, Russian aircraft have repeatedly buzzed American warships and aircraft in international waters in the Black Sea, drawing protests from Washington. |
Розничные продажи, IP и FIA, как ожидается, вырастут примерно тем же темпом, как они росли в течение первых трех месяцев прошлого года, не показывая никакого ни ускорения, ни замедления. |
Retail sales, IP and FIA are expected to grow at about the same pace as they did during the first three months of last year, showing no acceleration but no slowdown either. |
Они попросили меня найти популярную статью, продвигаемую в течение прошлого года, которая включала шаблон {{wayback}} или аналогичные ссылки в то время. |
They've requested that I find a Featured Article promoted within the last year, that included a {{wayback}} template or similar links at the time. |
Что еще важнее, мы редко слышим о том, что Антарктический морской лед не просто не уменьшался, а был выше среднего в течение прошлого года. |
More importantly, we rarely hear that the Antarctic sea ice is not only not declining, but is above average for the past year. |
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс. |
Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course. |
The silent film was dead within a year. |
|
Роберт Гэйтс будет оставаться на должности Министра обороны в течение по крайней мере года. |
Robert Gates is gonna remain on the job as Defense Secretary for at least a year. |
Ее бурное течение спорило с морозом, и только в тихих заводях держался лед. |
Its wild water defied the frost, and it was in the eddies only and in the quiet places that the ice held at all. |
We can remote detonate the bomb for only another five minutes. |
|
На этой стадии отлива вокруг рифа Поллукс возникает вихревое течение, и это надо учитывать. |
At this stage of the ebb there was an eddy that set in upon Pollux Reef and he must allow for that. |
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов. |
A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours. |
So penguins learn from previous experience, too. |
|
После широкомасштабных разрушений в сентябре прошлого года в стране не существовало никакой банковской системы, не было возможностей обеспечения существенной финансовой деятельности. |
Following the severe destruction of September last, there was no banking system and no possibility of making any meaningful financial transaction. |
Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств. |
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007. |
2 января 2009 года в 02 ч. 25 м. израильский противник осуществил освещение с помощью прожектора в течение 20 секунд со своей позиции в Рас-эн-Накуре пограничных буев. |
On 2 January 2009, at 0225 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for 20 seconds from its position in Ra's al-Naqurah in the direction of the line of buoys. |
Однако есть основания полагать, что в течение длительного периода лишь очень немногие женщины играли в этой области активную роль. |
However, it appears that very few women have taken an active role over a sustained period of time. |
Конвейер работал в течение 99 из 276 запланированных дней. |
The conveyor belt was open for 99 of the 276 scheduled opening days. |
В течение отчетного периода Группа встречалась с различными представителями вооруженных оппозиционных групп в самом Дарфуре и за его пределами. |
Most of these are small splinter factions with limited military presence or political influence. |
При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода. |
The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период. |
The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis. |
Первые два года работы над проектом я делал фотографии в Нью-Йорке, а в течение третьего года я ездил по всей территории США. |
I spent the first two years shooting in NYC, and the last year traveling around the U.S. |
(Голд надеется, что модуль BEAM все-таки будет доставлен на МКС уже «в текущем календарном году».) После доставки на орбиту надувной модуль будет проходить технические испытания в течение последующих двух лет. |
(Bigelow’s Gold will only say he remains hopeful that BEAM will reach the station “this calendar year.”) Once BEAM arrives, it will face two years of engineering tests. |
Я знаю кое-что о бремени прошлого. |
I know a little something about baggage. |
Победа присваивается, если соперник сбит с ног и не может подняться в течение 10 секунд. |
You lose if you are knocked down and unable to get up after the referee counts to 10. |
В течение следующих 52 недель мы с вами будем исследовать динамичный мир вексиллологии. |
Over the next 52 weeks, you and I are going to explore the dynamic world of vexillology. |
Ее знали там в течение нескольких лет. Она абсолютно точно изложила нам свою историю, разве что несколько э.., видоизменила эпизод с замужеством. |
She's been known there for years, and her whole account of herself is true - except that she slurred over her marriage a bit. |
Я всегда в 48-часовом промежутке от диареи, или она уже была, или она случится... В течение 48 часов от любого момента времени. |
Like, I'm always in a 48-hour window of diarrhea, either that I had it or I'll be having it... within 48 hours of any given moment. |
Она в течение двенадцати лет хлопотала письменно о праве выезда к себе на родину. |
For twelve years she had been pleading in writing for the right to leave for her native country. |
А главный герой, Гуо Жонг, из моего прошлого романа, он получился с четвёртой попытки. |
The male lead, Guo Rong, of my previous novel I can only pick the one after the fourth draft. |
42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно. |
Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders. |
С прошлого лета многое изменилось. Я наконец решил попробовать трудотерапию, и вот начал работать. |
Things have changed quite a bit since last summer so I decided just recently to try occupational therapy and I've started that now. |
И ничего нельзя сделать с таким вот происходящим из прошлого. |
There's nothing you can do about a happening out of the past like that. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе. |
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time and gave the book to himself at some point in the past. |
Он продлил жизни людей вдвое, оживил потерянные миры прошлого. |
It has doubled our lifespan, made the lost worlds of the past come alive. |
The voice of the past is the voice of the people. |
|
Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
От разоблачений сексуального насилия до вуайеризма подглядывающего Тома Рэй рассказывает о постыдных эпизодах из прошлого не менее откровенно, чем другие мемуаристы. |
From disclosures of sexual abuse to 'peeping tom' voyeurism, Ray recounts shameful episodes from the past no less candidly than other memoirists. |
У меня был аккаунт с июля прошлого года, но я серьезно редактировал его только с декабря и нашел эту страницу Только сегодня. |
I've had an account since July of last year, but have only been editing in earnest since December, and only found this page today. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение прошлого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение прошлого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, прошлого . Также, к фразе «в течение прошлого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.