Рыться в отбросах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
scavenge | собирать, убирать мусор, удалять отработанные газы, продувать, рыться в отбросах, копаться в отбросах |
глагол: rummage, delve, burrow, scrabble, rummage about, rummage in, quarry, root out, root up, burrow into
рыться в поисках потерянного - ransack
рыться рылом - nuzzle
рыться в - rummage in
рыться в продаже - rummage sale
рыться вокруг - rummage around
рыться в кастрюле - sop in the pan
рыться в грязном белье - dig dirt
рыться в бумагах - forage among papers
рыться в кошельке - rummaging in my purse
Синонимы к рыться: копаться, покопаться, совать нос, вынюхивать, ковыряться, откопать, обыскивать, рыть, вырыть, прорыть
Значение рыться: Рыть, раскапывать что-н., ища чего-н..
отправлять в типографию - send to the printer
складывать в сундук - hutch
в факсимиле - in facsimile
в переводе с русского на английский - translated from Russian into English
вводящая в заблуждение реклама - deceptive advertising
обследовать в госпитале - treat in hospital
в дверь - in the door
в приложении - in the application
в рабочем состоянии - in working order
вход пользователя в систему - user login
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отброс мяча в другую зону - garbage goals in another area
Синонимы к отброс: выброшенный
И вот почему – я только что закончил рыться в остатках одежды жертвы. |
Here's an example of why- - I just finished combing through the victim's clothing for particulates, right? |
И после того, как мы пошалили, и он уснул, я стал рыться в его кладовке, мне просто хотелось иметь такую же одежду... |
And after we fooled around and he fell asleep, I started poking around in his closet, just wishing I had clothes like him. |
You know the feds love to rummage. |
|
Как осторожный человек, привыкший заботиться о своих интересах, вы начали рыться в бумагах, как только вступили в права наследства, не так ли? |
Being a prudent man and accustomed to take care of your own affairs, you begin to rummage among the papers as you have come into; don't you? |
Неторопливо, словно уверовав в безрезультатность наших поисков, Пуаро продолжал рыться в сундуке. |
He seemed somewhat apathetic in the search, as though he expected no great results from it. |
Примерно через десять лет после смерти Ди антиквар Роберт Коттон купил землю вокруг дома Ди и начал рыться в поисках бумаг и артефактов. |
Some ten years after Dee's death, the antiquarian Robert Cotton bought land round Dee's house and began digging for papers and artifacts. |
Пусть лучше ими занимается, чем в моих шкафах рыться. |
It'd be more useful than sorting what's in our closets. |
Внезапно она открыла сумочку и стала рыться в ней, разыскивая телеграмму от Невады. |
Suddenly, frantically, she opened her purse and began to search through it for Nevada's cablegram. |
Ни под каким предлогом ты не будешь рыться в юбках у Сальваторе Ферраро. |
Under no circumstances are you to be nosing up the skirt of Salvatore Ferraro. |
Значит, стоило мне только оставить тебя одного, как ты начал рыться в моих вещах? |
So, the first time I leave you alone, you snoop on me? |
И вот при свете бешено качавшейся сальной плошки, под шум на палубе и крики тонем, я начал рыться в своем морском сундуке, ища подходящего платья. |
So, by the light of the wildly swinging slush-lamp, to the tumult on deck and to cries of She's sinking! I proceeded to ransack my sea-chest for suitable garments. |
Я покажу тебе, как рыться в книгах. Это мои книги! Я здесь хозяин! Или буду хозяином через несколько лет. |
Now, I'll teach you to rummage my bookshelves: for they are mine; all the house belongs to me, or will do in a few years. |
Он снова наклонился над ящиком и стал рыться в нем. |
He bent over the drawer again, and proceeded in his search. |
I'd rather she was denied further access to our files. |
|
После того, как я узнала, что ты, так сказать, проявил недружелюбие к ряду жителей Метрополиса, я начала рыться в твоем прошлом. |
after I'd discovered that you'd been, a little unfriendly to a few, metropolis citizens, I started looking into your background. |
Я могу рыться в этой антикварной галерее оборотней сама. |
I can dig through the werewolf antique show on my own. |
Я был бы там намного раньше если бы мне не пришлось рыться во всем этом. |
I would have been out there a lot sooner if I didn't have to search through all this. |
Нельзя вот так рыться в коробках. |
You can't just go rummaging through the boxes. |
Приходилось рыться в кустах на шоссе или выкрасть его из папиного тайника. |
I'd have to go digging under the bushes by the freeway and sneak into my dad's stash. |
Я стал рыться в телефонной книжке м-с Чепмэн в поисках ее дантиста - вот уж кто без труда определит, его ли пациент лежит сейчас перед ним или нет. |
In desperation I seized on Mrs. Chapman's address book - a dentist was the only person who could prove definitely who the dead woman was - or was not. |
Слияние еще не прошло, так что, технически, ты не имеешь права рыться в наших файлах. |
The merger hasn't gone through yet, so technically, you're not allowed to be lurking around our files. |
Он положил ружье, опустился на колени и начал рыться в карманах испачканных брюк. |
He set down the laser, knelt, and began to rummage through the pockets of the soiled pants. |
Он молча упал на колени и принялся рыться в грудах драгоценностей. |
He dropped to his knees and began to search frantically through the pile of treasure. |
A high chance of hobo with shopping cart. |
|
In other cases, you dig, scrape, search and find. |
|
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке, во многом потому, что мы не разрешаем в них рыться первым попавшимся медведям. |
There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around. |
Я не собираюсь рыться в центральном полицейском архиве. |
I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive. |
It's very ungentlemanly to rifle through a Lady's handbag. |
|
Он рыться не имел охоты В хронологической пыли |
He never wished to rummage quickly In chronological thick dust |
You have no right poking around in my things. |
|
Не смей рыться в моих вещах! |
Don't go poking around in my things! |
Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
I'm going to dig inside your head, Find your worst fear, and make it eat you alive. |
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения. |
I'd rather dig eggshells out of garbage cans than pry information out of you. |
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки. |
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library. |
I know you ask me not to.... look into you past. |
|
They can look in that house all day long. |
|
Я не хочу рыться в чьем-нибудь гаражном барахле и найти такое. |
And I didn't have to dig through anyone's yard-sale crap to find this. |
Мы можете рыться в наших шкафах сколько захотите, вы не найдёте ни единого скелета. |
You can dig through our closets all you want, you will not find a single skeleton. |
He had me digging through files till 3:00 A.M. |
|
Можете представить себе эту работу, весь день рыться в мусоре. |
Can you imagine that job, just sifting through trash all day? |
Испортить поминки — это уже плохо. Но рыться в вещах мертвой девушки... |
Okay, crashing a wake is bad enough, but rifling through a dead girl's things? |
Да, это понятно, потому что довольно рискованно рыться в чьей-то сумке когда владелец сидит прямо под ней. |
Well, that makes sense, because it's pretty risky to be rifling through someone's bag when the owner is sitting right beneath it. |
Он залез ко мне в сумку, схватил кошелёк, стал в нём рыться. |
He reached into my purse, grabbed my wallet and started rifling through it. |
You can't go rifling through another man's stuff. |
|
Он начал убегать, не переставая рыться в нём. |
He started running away as he was rifling through it. |
Do you make a habit of prying into other people's things? |
|
Но это не значит, что мы начнем рыться в могилах наших умерших, чтобы клонировать их. |
But that does not mean we could rummage in our deceased's grave and clone them. |
Погоревших вскочил, стал рыться в охотничьей сумке и выбрал из нее утку покрупнее. |
Pogorevshikh jumped up, began rummaging in his game bag, and chose one of the larger ducks. |
Rummaging around in your life... |
|
I told you not to rummage around in here. |
|
Итак она пошла на ланч и просто позволила тебе рыться в ее вещах? |
So she went to lunch and just left you here to rummage through her things? |
Просто напоминание, здесь есть пластиковые одноразовые стаканы. В буквальном смысле прямо здесь, поэтому нет нужды рыться в шкафах своими ручонками. |
As a reminder, there's some plastic disposable cups, literally, right there, so there's no need to rummage through the cabinets with your travelers' hands. |
You can't break into your daughter's house at night. |
|
Почему ты продолжаешь звонить и рыться в моём сотовом телефоне? |
Why do you keep calling and hanging up on my cell phone? |
Гарин швырнул на стол паспортную книжку и, продолжая рыться в бумажнике, - чем-то заинтересовался, - придвинулся к лампе. |
Garin threw a passport on to the table and continued examining the contents of Shelga's wallet-something interested him and he moved nearer the lamp. |
Знаешь, очень умно с твоей стороны так рыться в вешалках со скидками. |
You know, it's kind of smart of you to raid the sale rack like that. |
После этого ученый почувствовал, что кто-то принялся рыться в его карманах и извлекать их содержимое. |
Then Langdon felt someone going through his pockets, removing items. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рыться в отбросах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рыться в отбросах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рыться, в, отбросах . Также, к фразе «рыться в отбросах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.