Гендерными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Безопасность человека в связи с гендерными аспектами пытается свергнуть такую традиционную практику, которая несовместима с правами женщин. |
However, they were not well liked, as the Italian pilots were used to much lighter aircraft and found the controls too heavy. |
В настоящее время у нас нет органа, который бы занимался борьбой с гендерными предрассудками. |
We currently don't have a body that's dedicated to countering gender bias. |
Как и ранее с истерией, это связано с гендерными стереотипами и с предрассудками, в которые мы верим. |
Like the hysteria of old, this has everything to do with gender and with whose stories we believe. |
Мы надеемся, что это место будет заполнено в качестве места для улучшения охвата, связанного с женщинами и гендерными вопросами. |
We're hoping this will populate as a place for improving coverage related to women and gender subjects. |
Однако она также выявляет критическое различие между гендерными представлениями в реальности и театральными представлениями. |
However, she also brings to light a critical difference between gender performance in reality and theater performances. |
Это связано с патриархальным обществом Пакистана и гендерными ролями, которые предполагают, что мужчины будут склонны к насилию, а женщины-к хрупкости. |
This is due to Pakistan's patriarchal society and gender roles that expect men to be violent and women to be fragile. |
Как правило, разъемы последовательного порта являются гендерными, позволяя соединителям сопрягаться только с разъемом противоположного пола. |
Generally, serial port connectors are gendered, only allowing connectors to mate with a connector of the opposite gender. |
Хотя она больше не была строго ограничена гендерными ролями, возложенными на нее предыдущими мужьями, она все еще легко поддавалась влиянию и манипулированию с помощью чайного торта. |
While she was no longer strictly confined by the gender roles placed upon her by her previous husbands, she was still easily influenced and manipulated by Tea Cake. |
Это относится также к детям, родившимся в иммигрантских семьях с очень гендерными традициями, и к детям, родившимся в менее интегрированных иммигрантских семьях. |
This holds also for children born to immigrants from very gender traditional cultures and for children born to less well integrated immigrant families. |
Китайский язык или языки / тополекты в значительной степени гендерно нейтральны и обладают немногими лингвистическими гендерными маркерами. |
The Chinese language or languages/topolects are largely gender-neutral, and possess few linguistic gender markers. |
Нет никаких убедительных доказательств того, что гомосексуальная или бисексуальная ориентация должна быть связана с нетипичными гендерными гомосексуалистами. |
There is no strong evidence that a homosexual or bisexual orientation must be associated with atypical gender roles. |
Многие из вас слышали это понятие двойная связь и связывали её лишь с гендерными отношениями. |
Now, many of you have heard the phrase the double bind and connected it with one thing, and that's gender. |
Однако в этих исследованиях не рассматривается вопрос о том, являются ли буферные переживания молодых семей гендерными. |
However, these studies do not address whether the buffering experiences of young households are gendered. |
Безопасность человека в связи с гендерными аспектами пытается свергнуть такую традиционную практику, которая несовместима с правами женщин. |
Human security in relationship to gender tries to overthrow such traditional practices that are incompatible to the rights of women. |
Но для людей, которые должны оставаться гендерными или нестареющими, чтобы избежать любого предвзятого отношения к тому, что они говорят, это не путь вперед. |
But for people to have to remain gender or ageless, in order to avoid any bias in how what they say is treated, is not the way forward. |
Однако некоторые различия в заработной плате можно объяснить лишь гендерными признаками. |
However, there are pay differentials which cannot be explained by any other factor than gender. |
Сказать, что культура или отношения являются андрогинными, значит сказать, что в них отсутствуют жесткие гендерные роли или размыты границы между гендерными ролями. |
To say that a culture or relationship is androgynous is to say that it lacks rigid gender roles, or has blurred lines between gender roles. |
Модель а описывает полное разделение мужских и женских ролей, в то время как модель в описывает полное разрушение барьеров между гендерными ролями. |
Model A describes total separation of male and female roles, while Model B describes the complete dissolution of barriers between gender roles. |
Гетеросексуальная символика восходит к самым ранним артефактам человечества, с гендерными символами, ритуальной резьбой по плодородию и примитивным искусством. |
Heterosexual symbolism dates back to the earliest artifacts of humanity, with gender symbols, ritual fertility carvings, and primitive art. |
Она является содиректором Центра критических интернет-исследований, а также работает с афроамериканскими исследованиями и гендерными исследованиями. |
She is a Co-Director of the Critical Internet Inquiry Center and also works with African American Studies and Gender Studies. |
Эти патрули должны пройти специальную подготовку с гендерным уклоном и ставить безопасность женщин выше племенных или фундаменталистских религиозных ценностей. |
These patrols must receive gender-sensitive training and prioritize women's security over tribal or fundamentalist religious values. |
Система отчетности по итогам служебной аттестации и повышения квалификации ЮНФПА предусматривает ответственность сотрудников за достижение результатов в деле учета гендерных факторов. |
The performance appraisal and development accountability system of UNFPA holds staff accountable for delivering on gender. |
Этнические / гендерные проблемы были частью раздела истории, скандалы были частью недавних событий - вы правы. |
The whole family was put to death by Landgrave Conrad of Thuringia, except for the youngest son, who was then five years old. |
Она унаследовала многие проблемы портовых городов, исправительных колоний и гендерный дисбаланс колониальной жизни. |
It inherited much of the problems of port cities, penal colonies, and the gender imbalance of colonial life. |
25 сентября 1981 года жительница Финикса Сандра Дэй О'Коннор преодолела гендерный барьер в Верховном суде США, когда она была приведена к присяге в качестве первой женщины-судьи. |
On September 25, 1981, Phoenix resident Sandra Day O'Connor broke the gender barrier on the U.S. Supreme Court, when she was sworn in as the first female justice. |
содействии созданию регионального механизма финансирования мелких проектов в области энергетики в сельских районах, делая акцент на гендерных вопросах и обеспечении устойчивых заработков. |
Facilitate the establishment of a regional funding mechanism for small-scale rural energy projects focusing on gender and sustainable livelihoods. |
Они принимали решения сообща, что является гендерным преимуществом, которым обладают женщины, особенно в стрессовых условиях. |
They made decisions collaboratively, which is a gender advantage that women have, especially under stress. |
Несмотря на то, что гендерный разрыв менялся на протяжении многих лет, женщины всех возрастов чаще, чем мужчины, идентифицируют себя как демократы. |
Although the gender gap has varied over many years, women of all ages are more likely than men to identify as Democrats. |
Группы по защите прав мужчин сформировались в некоторых европейских странах в периоды сдвигов в сторону консерватизма и политики поддержки патриархальных семейных и гендерных отношений. |
Men's rights groups have formed in some European countries during periods of shifts toward conservatism and policies supporting patriarchal family and gender relations. |
Диагноз гид у детей требует доказательств дискомфорта, путаницы или отвращения к гендерным ролям, связанным с генетическим полом ребенка. |
A diagnosis of GID in children requires evidence of discomfort, confusion, or aversion to the gender roles associated with the child's genetic sex. |
Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года. |
Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget. |
Некоторые утверждают, что сосредоточение внимания на гендерных вопросах было бы наиболее эффективным путем, поскольку женщины, как правило, избегают союзов, в которых доминируют мужчины. |
Some claim that focusing on gender sensitive issues would be the most effective route, since women tend to shy away from the male-dominated unions. |
Мэри Калдор рассматривает гендерный апартеид в Саудовской Аравии как нечто подобное тому, что навязывают талибы в Афганистане. |
Mary Kaldor views gender apartheid in Saudi Arabia as similar to that enforced by the Taliban in Afghanistan. |
Гендерный состав города составлял 50,0% мужчин и 50,0% женщин. |
The gender makeup of the city was 50.0% male and 50.0% female. |
Критерии и процедуры служебных переводов, горизонтальной ротации и повышения по службе без гендерных ограничений оговорены в нормативных положениях дипломатической службы. |
The criteria and procedures of transferral, parallel movement and promotion in duty without restriction to gender are determined in the foreign service regulations. |
Аналогичным образом, в то время как СМИ добились прогресса в решении гендерных вопросов, Facebook предлагает новую платформу для распространения сексистских сообщений. |
Similarly, while media have made progress in their handling of gender-related topics, Facebook offers a new platform for sexist messages to thrive. |
Это создало гендерные последствия для отдельных лиц в системе ломбардирования, поскольку в ломбардах было заложено больше женщин, чем мужчин, и зачастую они подвергались сексуальной эксплуатации внутри страны. |
This created gender implications for individuals in the pawnship system as more women were pawned than men and often sexually exploited within the country. |
Гендерная дисперсия, или гендерное несоответствие, - это поведение или гендерное выражение индивида, которое не соответствует мужским или женским гендерным нормам. |
Gender variance, or gender nonconformity, is behavior or gender expression by an individual that does not match masculine or feminine gender norms. |
Участники приняли участие в семинарах и дискуссионных форумах по вопросам организации, активизма и самообороны, а также культуры чикано и гендерным вопросам. |
Participants attended seminars and panels on organizing, activism, and self-defense as well as Chicano culture and gender issues. |
Важно отметить, что гендерный апартеид является универсальным явлением и поэтому не ограничивается только Южной Африкой. |
It is important to note that gender apartheid is a universal phenomenon and therefore is not confined to South Africa. |
Каждый день люди взаимодействуют друг с другом и подчиняются установленным обществом стандартам гегемонистских убеждений, которые включают в себя гендерные роли. |
Every day, individuals are interacting with each other and comply with society's set standard of hegemonic beliefs, which includes gender roles. |
Недавние исследования выявили гендерные, возрастные и межкультурные различия в принадлежности к идее иммигрировать. |
Recent research has found gender, age, and cross-cultural differences in the ownership of the idea to immigrate. |
I don't base my decisions on gender. |
|
Божества, демонстрирующие гендерные различия, включают Мохини, женский аватар бога Вишну и Вайкунтху Камаладжу, андрогинную форму Вишну и его супругу Лакшми. |
Deities displaying gender variance include Mohini, the female avatar of the god Vishnu and Vaikuntha Kamalaja, the androgynous form of Vishnu and his consort Lakshmi. |
Практикующие КЖПО рассматривают эти процедуры как маркировку не только этнических границ, но и гендерных различий. |
FGM practitioners see the procedures as marking not only ethnic boundaries but also gender difference. |
Это различие может быть результатом гендерных различий в чрезмерном употреблении алкоголя. |
This difference may be a result of gendered differences in excessive drinking. |
Впервые я узнала об этом 10 лет назад, впервые исследуя гендерные роли в фильмах без возрастных ограничений. |
And I learned this for the first time about 10 years ago when I did my first study on gender role in G-rated films. |
Большинство детранситаторов-гендерные конформисты. |
Most detransitioners are gender-conformists. |
Еще одна проблема в тревожности собеседования-гендерные различия. |
Another issue in interview anxiety is gender differences. |
Это потенциальный прорыв в исследовании гендерных переходов. |
This is potential groundbreaking stuff on gender flips. |
Хотя мужественность и женственность должны были цениться одинаково, жрицы и жрецы были поставлены в жестко гендерные, гетеронормативные роли. |
Although masculinity and femininity were to be valued equally, priestesses and priests were cast into rigidly gendered, heteronormative roles. |
Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. |
Следуя по стопам Шупе, жительница Калифорнии Сара Келли Кинан также смогла юридически изменить свой гендерный маркер на недвойственный в сентябре 2016 года. |
Following in Shupe's footsteps, California resident Sarah Kelly Keenan was also able to legally change her gender marker to non-binary in September 2016. |
Их критика гендерных категорий в философии, науке и гуманитарных науках носит эмпирический, философский, политический и междисциплинарный характер. |
Their critique of gender categories in philosophy, science, and the humanities is empirical, philosophical, political, and interdisciplinary. |
В МОТ контроль за осуществлением проектов в области технического сотрудничества обеспечивается через «гендерный показатель». |
The ILO tracks technical cooperation projects using the gender marker. |
В 2009 году в Министерстве по гендерным вопросам и делам детей было занято 400 сотрудников по вопросам защиты детей. |
The Ministry of Gender and Child Affairs employed 400 child protection officers in 2009. |
Тем не менее ацтекское общество было в высшей степени гендерно дифференцированным с раздельными гендерными ролями для мужчин и женщин. |
Nevertheless, Aztec society was highly gendered with separate gender roles for men and women. |
И хотя гендерные различия не являются преобладающими, в тех странах, где они есть, женщины неизменно более склонны к гомосексуализму, чем мужчины. |
And while gender differences are not prevalent, in those countries where they are, women are consistently more accepting of homosexuality than men. |
Выдвижение гендерных вопросов должно быть на пике политической повестки дня. |
The pushing of gender issues should be at the peak of the political agenda. |
- эксперт по гендерным вопросам - gender expert
- советник по гендерным вопросам - Gender Advisor
- борьбы с голодом и гендерным - combat hunger and gender
- Африканский центр по гендерным вопросам - african centre for gender
- Африканский центр по гендерным вопросам и развитию - african centre for gender and development
- Африканский центр по гендерным вопросам и социальной - african centre for gender and social
- Африканский центр по гендерным вопросам и социальному развитию - african centre for gender and social development
- координатор по гендерным вопросам - gender focal point
- вопросы, связанные с гендерным - gender related issues
- бюро по гендерным вопросам - the bureau of gender affairs
- внимание гендерным вопросам - focused on gender issues
- в центре внимания по гендерным вопросам - a focus on gender issues
- координаторы по гендерным - gender focal points
- Протокол по гендерным вопросам и развитию - protocol on gender and development
- по гендерным вопросам для - on gender issues for
- национальная политика по гендерным вопросам и развитию - national policy on gender and development
- План действий по гендерным вопросам и развитию - action plan on gender and development
- межведомственные и группа экспертов по гендерным вопросам - inter-agency and expert group on gender
- по гендерным аспектам - on the gender dimension
- тематические группы по гендерным - gender theme groups
- по гендерным вопросам и улучшению - on gender issues and advancement
- специальный советник по гендерным вопросам - the special adviser on gender
- национальная политика по гендерным вопросам - national policy on gender
- школы, связанные с гендерным насилием - school-related gender-based violence
- с гендерным фокусом - with a gender focus
- связанных с гендерным равенством - related to gender equality
- работы по гендерным проблемам - working on gender issues
- Офис специального советника по гендерным вопросам - office of the special adviser on gender
- по гендерным вопросам и гуманитарной - on gender and humanitarian