Гони - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гони - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drive
Translate
гони -

дай, выкладывай


Гони на футбольный стадион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the soccer stadium.

Ты не капрал, а тренер, так что гони их туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not a corporal, you're a coach, so keep them going through there.

Гони обратно мои 48.50 баксов, стукач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want my 48.50 back, you stool pigeon.

А когда покажутся окраины, гони как дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you reach the edge of town, drive like the Devil.

Боже, Томми, гони как можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, Tommy, drive like the wind.

Давай, транжира, гони бабло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big spender, give us some money.

Гони к штаб-квартире Стоунхарт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drive to Stoneheart headquarters!

Гони этого прохвоста из лагеря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flog that scoundrel out of camp.

Гони куртку и кроссовки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your jacket and shoes!

А теперь гони мою монету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now give me my coin.

Гони обратно мои деньги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me my money back!

Вели Эллен сказать гостям, что ты занята, Кэти,- настаивал он, - не гони меня ради этих твоих жалких и глупых друзей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Order Ellen to say you are engaged, Cathy,' he persisted; 'don't turn me out for those pitiful, silly friends of yours!

Нет, за пропуск концерта. Гони штраф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, miss a gig... that's a fine.

Пока однажды, слава богу, один мой друг мне ни сказал: Гони их, Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, thank God, a friend said to me, Scrape 'em off, Claire.

Получишь, говорит, особое удовольствие, а за это гони еще полдоллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'O.K.,' she says. 'You got somepin pretty special here, an' it's gonna cos' ya half a buck extry.'

Давай, давай, гони все, что есть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that all you got?

Гони деньги из кассы... сосунок, да поживее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said give me the money out of the register, sucker.

Гони ее вон из дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get her out of the house!

Только не гони, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just go easy. Please.

Если кто-то отойдет дальше, чем на три квартала, гони обратно или испепели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything gets more than three blocks out, you turn it back or you turn it to ash.

Сценарий касается детектива-любителя, который гонится за временем, чтобы очистить имя своей двоюродной сестры, которая обвиняется в убийстве своего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The screenplay concerns an amateur detective who races against time to clear the name of his cousin, who is accused of murdering her husband.

Позже Обеликс ускользает от Импедименты и, встретив Проликса, гонится за ним вверх по дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coelophysis possessed neither dental occlusion nor a strong bite, raising questions as to why it possesses thecodonty.

Пока Сяхоу Дун охотился, он увидел, как Дянь Вэй гонится за оленем через ручей, и привел его к своему господину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Xiahou Dun was out hunting, he saw Dian Wei chasing a deer across a stream and he brought the man back to his lord.

Об этом говорят ему бумажные стаканчики и смятые сигаретные пачки, которые ветер гонит по асфальту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in the way the Dixie cups and crumpled cigarette packs blow across the tarmac in the pre-dawn wind.

Он гонит меня с моей постели, у меня больше нет постели... Нет, я не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's forcing me out of my own bed. I've no bed any longer. No, I can't help it.

Поставь сюда черный и не гони белый красным, а ставь его сюда, чтобы закрыть ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the black there, and do not use the red to displace a white, but set it there to close the trap.

Фермер, затем гонится за парой цыплят, которые были там, когда кошка впервые спустилась на окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The farmer, then chases a pair of chickens, who were there when the cat first descended onto the neighborhood.

Он шагал торопливо, гонимый тревогой, что-то бормотал про себя, сворачивал в безлюдные проулки и считал минуты, еще остававшиеся до полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked fast, hunted by his fears, chattering to himself, skulking through the less frequented thoroughfares, counting the minutes that still divided him from midnight.

Час за часом, день за днём, вы гоните мяч к лунке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For hours and hours, day after day, you hit the ball towards the hole.

К выходу гониометра была привязана лампочка на индикаторной карте, которая мигала всякий раз, когда он находился в нужном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lamp on the display card was tied to the output of the goniometer, and flashed whenever it was in the right direction.

Сначала использует ее, потом гонит вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He uses her then spits her out.

Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure.

И в самом деле, в высшем свете никто не гонится за унизительными доказательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in fact, in really high society, no one courts such humiliating proofs.

Гоним своим создателем, забыт и одинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shunned by your human creator, lost and alone.

Ты гонишься за страшилкой и можешь угодить прямо в зыбучие пески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're chasing bogeymen down into a pit of quicksand.

Кто гонится за вами, Пол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's gaining on you, Paul?

Мел Гибсон гонится за нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mel Gibson is chasing after us.

От слов переспать с женщиной меня в сон гонит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this talk about sleeping with women is making me sleepy.

Убивая людей ты не гонишь эту пургу... но ты не хочешь хлопнуть ублюдков которые убили всю мою семью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wildly killing people you don't give a shit about... butyou won't get the bastards that killed mywhole family?

Я - человек старый, за правду гонимый, мне скоро до бога идти, мне душой кривить - расчета нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, an old man, persecuted for the sake of the truth! I shall soon have to go to God. I have nothing to gain by acting unfairly.

Я отыщу его, - сказал Исаак, - отыщу, ибо он хороший юноша и питает сострадание к гонимым сынам Иакова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will seek him out, said Isaac, for he is a good youth, and hath compassion for the exile of Jacob.

Кейл оглянулся на тучу, гонимую порывистым мартовским ветром, черно наплывающую из-за гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal looked over his shoulder at a thunderhead sailing blackly over the mountains on the nervous March wind.

Эта циркуляция вызвана скрытым теплом от охлаждения земной коры,которое нагревает морскую воду и гонит ее вверх через более проницаемые породы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company EnviroBuild won the auction and named the species in protest against Trump's environmental policies and views.

Время гонится за каждым из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is chasing after all of us.

Казалось, завывание сирен, как бурный поток, гонит ее перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise was like a torrent bearing her before it.

Боюсь, сэр, лишь праздный каприз, - был мой ответ. - Или, может быть, праздный каприз гонит меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'An idle whim, I fear, sir,' was my answer; 'or else an idle whim is going to spirit me away.

Он их на нас гонит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's driving them back on us!

Увидев, что Ксавье гонится за своим сыном, Эрик жестоко нападает на Джона и заставляет его привести его в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i'm sorry it bothers you that the possibility exists for different people to form different opinions after reading the same material.

Он никогда не прощал гонителей своего господина и, как говорят, способствовал их наказанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never forgave his master's persecutors, and is said to have been instrumental in procuring their punishment.

Ведь ты сама меня все время гонишь в Москву, убеждаешь не откладывать поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You yourself keep sending me to Moscow, persuading me not to put off going.

Хотя бы для того, чтоб быть последовательным, гонитель обязан доказывать, что потерпевший - негодяй, иначе он, гонитель, сам окажется подлецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a mere sense of consistency, a persecutor is bound to show that the fallen man is a villain-otherwise he, the persecutor, is a wretch himself.

Жан Вальжан вздрогнул; его охватил привычный для всех гонимых трепет страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean shuddered with the continual tremor of the unhappy.

Гонитель злобный ты, в том нет сомненья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A persecutor I am sure, thou art,

Ты гонишь прямо к обрыву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're driving us right off of a cliff!

Паук гонится за Мастером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A spider is running after Master?

Увидев, что Ксавье гонится за своим сыном, Эрик жестоко нападает на Джона и заставляет его привести его в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having seen Xavier chasing his son, Eric brutally assaults John and forces him to lead him to the house.

Быстрее, она гонится за нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run fast, she's coming after us.

Гоните их вперед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get them going!



0You have only looked at
% of the information