Гони - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дай, выкладывай
Гони на футбольный стадион. |
Go to the soccer stadium. |
You're not a corporal, you're a coach, so keep them going through there. |
|
I want my 48.50 back, you stool pigeon. |
|
And when you reach the edge of town, drive like the Devil. |
|
Боже, Томми, гони как можешь. |
Oh, God, Tommy, drive like the wind. |
Big spender, give us some money. |
|
Гони к штаб-квартире Стоунхарт! |
Drive to Stoneheart headquarters! |
Flog that scoundrel out of camp. |
|
Give me your jacket and shoes! |
|
Now give me my coin. |
|
Give me my money back! |
|
Вели Эллен сказать гостям, что ты занята, Кэти,- настаивал он, - не гони меня ради этих твоих жалких и глупых друзей! |
'Order Ellen to say you are engaged, Cathy,' he persisted; 'don't turn me out for those pitiful, silly friends of yours! |
No, no, miss a gig... that's a fine. |
|
Пока однажды, слава богу, один мой друг мне ни сказал: Гони их, Клэр. |
Finally, thank God, a friend said to me, Scrape 'em off, Claire. |
Получишь, говорит, особое удовольствие, а за это гони еще полдоллара. |
'O.K.,' she says. 'You got somepin pretty special here, an' it's gonna cos' ya half a buck extry.' |
Давай, давай, гони все, что есть! |
Is that all you got? |
I said give me the money out of the register, sucker. |
|
Гони ее вон из дома! |
Get her out of the house! |
Только не гони, пожалуйста. |
Just go easy. Please. |
Если кто-то отойдет дальше, чем на три квартала, гони обратно или испепели. |
Anything gets more than three blocks out, you turn it back or you turn it to ash. |
Сценарий касается детектива-любителя, который гонится за временем, чтобы очистить имя своей двоюродной сестры, которая обвиняется в убийстве своего мужа. |
The screenplay concerns an amateur detective who races against time to clear the name of his cousin, who is accused of murdering her husband. |
Позже Обеликс ускользает от Импедименты и, встретив Проликса, гонится за ним вверх по дереву. |
Coelophysis possessed neither dental occlusion nor a strong bite, raising questions as to why it possesses thecodonty. |
Пока Сяхоу Дун охотился, он увидел, как Дянь Вэй гонится за оленем через ручей, и привел его к своему господину. |
While Xiahou Dun was out hunting, he saw Dian Wei chasing a deer across a stream and he brought the man back to his lord. |
Об этом говорят ему бумажные стаканчики и смятые сигаретные пачки, которые ветер гонит по асфальту. |
It's in the way the Dixie cups and crumpled cigarette packs blow across the tarmac in the pre-dawn wind. |
Он гонит меня с моей постели, у меня больше нет постели... Нет, я не могу. |
He's forcing me out of my own bed. I've no bed any longer. No, I can't help it. |
Поставь сюда черный и не гони белый красным, а ставь его сюда, чтобы закрыть ловушку. |
Put the black there, and do not use the red to displace a white, but set it there to close the trap. |
Фермер, затем гонится за парой цыплят, которые были там, когда кошка впервые спустилась на окрестности. |
The farmer, then chases a pair of chickens, who were there when the cat first descended onto the neighborhood. |
Он шагал торопливо, гонимый тревогой, что-то бормотал про себя, сворачивал в безлюдные проулки и считал минуты, еще остававшиеся до полуночи. |
He walked fast, hunted by his fears, chattering to himself, skulking through the less frequented thoroughfares, counting the minutes that still divided him from midnight. |
For hours and hours, day after day, you hit the ball towards the hole. |
|
К выходу гониометра была привязана лампочка на индикаторной карте, которая мигала всякий раз, когда он находился в нужном направлении. |
A lamp on the display card was tied to the output of the goniometer, and flashed whenever it was in the right direction. |
Сначала использует ее, потом гонит вон. |
He uses her then spits her out. |
Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами. |
You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure. |
И в самом деле, в высшем свете никто не гонится за унизительными доказательствами. |
For in fact, in really high society, no one courts such humiliating proofs. |
Гоним своим создателем, забыт и одинок. |
Shunned by your human creator, lost and alone. |
Ты гонишься за страшилкой и можешь угодить прямо в зыбучие пески. |
You're chasing bogeymen down into a pit of quicksand. |
Кто гонится за вами, Пол? |
What's gaining on you, Paul? |
Мел Гибсон гонится за нами. |
Mel Gibson is chasing after us. |
All this talk about sleeping with women is making me sleepy. |
|
Убивая людей ты не гонишь эту пургу... но ты не хочешь хлопнуть ублюдков которые убили всю мою семью? |
Wildly killing people you don't give a shit about... butyou won't get the bastards that killed mywhole family? |
Я - человек старый, за правду гонимый, мне скоро до бога идти, мне душой кривить - расчета нет! |
I, an old man, persecuted for the sake of the truth! I shall soon have to go to God. I have nothing to gain by acting unfairly. |
Я отыщу его, - сказал Исаак, - отыщу, ибо он хороший юноша и питает сострадание к гонимым сынам Иакова. |
I will seek him out, said Isaac, for he is a good youth, and hath compassion for the exile of Jacob. |
Кейл оглянулся на тучу, гонимую порывистым мартовским ветром, черно наплывающую из-за гор. |
Cal looked over his shoulder at a thunderhead sailing blackly over the mountains on the nervous March wind. |
Эта циркуляция вызвана скрытым теплом от охлаждения земной коры,которое нагревает морскую воду и гонит ее вверх через более проницаемые породы. |
The company EnviroBuild won the auction and named the species in protest against Trump's environmental policies and views. |
Время гонится за каждым из нас. |
Time is chasing after all of us. |
Казалось, завывание сирен, как бурный поток, гонит ее перед собой. |
The noise was like a torrent bearing her before it. |
Боюсь, сэр, лишь праздный каприз, - был мой ответ. - Или, может быть, праздный каприз гонит меня отсюда. |
'An idle whim, I fear, sir,' was my answer; 'or else an idle whim is going to spirit me away. |
Он их на нас гонит! |
He's driving them back on us! |
Увидев, что Ксавье гонится за своим сыном, Эрик жестоко нападает на Джона и заставляет его привести его в дом. |
i'm sorry it bothers you that the possibility exists for different people to form different opinions after reading the same material. |
Он никогда не прощал гонителей своего господина и, как говорят, способствовал их наказанию. |
He never forgave his master's persecutors, and is said to have been instrumental in procuring their punishment. |
Ведь ты сама меня все время гонишь в Москву, убеждаешь не откладывать поездки. |
You yourself keep sending me to Moscow, persuading me not to put off going. |
Хотя бы для того, чтоб быть последовательным, гонитель обязан доказывать, что потерпевший - негодяй, иначе он, гонитель, сам окажется подлецом. |
From a mere sense of consistency, a persecutor is bound to show that the fallen man is a villain-otherwise he, the persecutor, is a wretch himself. |
Жан Вальжан вздрогнул; его охватил привычный для всех гонимых трепет страха. |
Jean Valjean shuddered with the continual tremor of the unhappy. |
A persecutor I am sure, thou art, |
|
You're driving us right off of a cliff! |
|
Паук гонится за Мастером? |
A spider is running after Master? |
Увидев, что Ксавье гонится за своим сыном, Эрик жестоко нападает на Джона и заставляет его привести его в дом. |
Having seen Xavier chasing his son, Eric brutally assaults John and forces him to lead him to the house. |
Быстрее, она гонится за нами. |
Run fast, she's coming after us. |
Гоните их вперед! |
Get them going! |
- да гони - yes chase
- не гони лошадей - do not ride horses
- деньги гони - drive the money
- гони деньги - drive money
- гони бабки - drive money
- гони бабло - drive away the money
- гони монету - drive the coin
- Гони человек - ogoni people
- не гони - don't drive