Громом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я ушел, как громом пораженный логикой этой роскоши, этой женщины, этого света, порицая себя за свое дурацкое идолопоклонство. |
I went away confounded by the arguments of luxury, by the reasoning of this woman of the world in which she lived; and blamed myself for my infatuated idolatry. |
Suddenly, there was rain, lightning and thunder. |
|
Побережье Мексиканского залива, вокруг Мобил-Бей, в среднем составляет от 70 до 80 дней в году с громом. |
The Gulf Coast, around Mobile Bay, averages between 70 and 80 days per year with thunder reported. |
Скарлетт, как громом пораженная, сидела окаменев, расширенными от удивления глазами глядя в, зал. |
Scarlett was so startled she could not even move. She remained sitting with her chin in her hands, her eyes wide with astonishment. |
Она вошла, нагруженная охапкой дров, и с громом выронила их в углу у печки. |
She came in, laden with a pile of firewood and dropped it noisily in the corner by the stove. |
Когда христиане разгромили его алтарь, Ларс воззвал к Хорагаллу с молитвой, чтобы тот срубил их громом. |
When the Christians vandalized his altar, Lars cried out a prayer to Horagalles that he may cut them down with thunder. |
На другой день - это был уже третий по счету -мамашу Ворчунью снова как громом поразило: Мариус опять ушел в новом костюме. |
On the following day, which was the third, Ma'am Bougon was thunderstruck. Marius went out in his new coat. |
С молниями и громом мчались поезда по железным эстакадам надземной железной дороги. |
With thunder and lightning, trains raced overhead along the railroad stockades of the elevated railway. |
За что? - спрашивает кавалерист, как громом пораженный. |
What for? returns the trooper, thunderstruck. |
Когда стало известно, что хозяин умер, нас всех как громом поразило. |
When the news came out that the master was dead we were struck all of a heap. |
Замолчи! - перебил его свинопас. - Охота тебе говорить об этом, когда тут под боком страшная гроза с громом и молнией. |
A murrain take thee, rejoined the swine-herd; wilt thou talk of such things, while a terrible storm of thunder and lightning is raging within a few miles of us? |
Вильфор, как громом пораженный, опустился на колени, ребенок выскользнул из его безжизненных рук и покатился к матери. |
Villefort, thunderstruck, fell upon his knees; the child dropped from his arms, and rolled on the floor by the side of its mother. |
Бабы с песнью приближались к Левину, и ему казалось, что туча с громом веселья надвигалась на него. |
The women, all singing, began to come close to Levin, and he felt as though a storm were swooping down upon him with a thunder of merriment. |
The sound builds to a peak with thunder and lightning from the percussion. |
|
Он был как громом поражен. |
Like he'd been slapped on the back of his head. |
Казалось, вот-вот навалится последний грохочущий громом мрак, и все задохнутся. |
It seemed as if all that could come now was the last thundering darkness and suffocation. |
Звук этих чуть слышных слов громом отозвался в душе Джен-нсен. |
The shock of those two barely audible words hit Jennsen like a slap. |
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила. |
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink. |
Я была как громом сражена, дверь с улицы настежь, в комнате люди, гроб, в гробу покойник. |
I was thunderstruck, the street door was wide open, there were people in the room, a coffin, a dead man in the coffin. |
И пламя вырвалось из пораженного громом владыки в тусклых суровых ущельях горы, когда он был поражен. |
And flame shot forth from the thunderstricken lord in the dim rugged glens of the mount, when he was smitten. |
Тамб Итам, стоявший за его стулом, был словно громом поражен. |
'Tamb' Itam behind his chair was thunderstruck. |
На утро город встал, как громом пораженный, потому что история приняла размеры странные и чудовищные. |
The next morning the town got up and was thunderstruck to hear that the story had assumed strange, monstrous proportions. |
Услышав это, бедный Сигрим был как громом поражен, ибо ему было известно, что талия дочери испортилась. |
Poor Seagrim was thunderstruck at this; for he was no stranger to the fault in the shape of his daughter. |
Вот на этом самом месте пусть громом так и хлопнет, если лгу. |
May the lightning strike me on the spot if I lie. |
Клинописные надписи на вавилонских табличках включали ассоциации между громом и дождем. |
Cuneiform inscriptions on Babylonian tablets included associations between thunder and rain. |
То была основная причина враждебных стычек и внезапных восстаний, наполнявших ту или иную часть поселка дымом, пламенем, громом выстрелов и воплями. |
This was the primary cause of faction fights, of the sudden outbreaks that would fill this or that part of the settlement with smoke, flame, the noise of shots and shrieks. |
Вслед звезде черная даль за Днепром, даль, ведущая к Москве, ударила громом тяжко и длинно. |
After the star the distant spaces across the Dnieper, the distance leading to Moscow, echoed to a long, low boom. |
Она распахнула дверь, выбежала на крыльцо, протянула руки, начала гладить и ощупывать мягкими ладонями лицо Софи. Та стояла точно громом пораженная. — О, дитя мое... милая моя, родная! |
Throwing open the door, she came out, reaching with soft hands, cradling Sophie's thunderstruck face. Oh, dear child... look at you! |
Скорей! - воскликнула она, подталкивая его к двери, ибо он стоял словно громом пораженный. |
Hurry! she cried aloud, giving him a push, for he stood staring like one stunned. |
Sometimes there are storms with thunder and lightning. |
|
Первый куплет был встречен громом аплодисментов. |
A thunder of applause greeted the first verse. |
Это было произнесено очень спокойно, но всем показалось, что звук его голоса громом прокатился по комнате. |
He spoke the word quietly and yet it seemed to echo across the chamber. |
Дети невольно отпрянули, когда поезд с громом проносился мимо. |
The children instinctively drew back as it thundered past. |
Словно пораженный громом, Колхаун стоял на асотее в каком-то оцепенении. |
Like one paralysed with a powerful stroke, the ex-captain continued for some time upon the azotea-speechless and without motion. |
Все это я предчувствовал, еще идя к ним; все это уже представлялось мне, как в тумане, еще, может быть, задолго до этого дня; но теперь слова ее поразили меня как громом. |
I had foreseen all this on my way to them. I had seen it all as it were in a mist, long before that day perhaps, yet now her words fell upon me like a thunderbolt. |
Холлуорд стоял как громом пораженный и во все глаза смотрел на Дориана. |
Hallward was thunderstruck. He looked at Dorian Gray in absolute amazement. |
И пламя вырвалось из пораженного громом владыки в тусклых суровых ущельях горы, когда он был сражен. |
And flame shot forth from the thunderstricken lord in the dim rugged glens of the mount when he was smitten. |
Поверишь ли, стыдно признаться: сначала я хотел их поразить громом. |
I'm ashamed to admit I was about to strike them down with thunder. |
И каждый бы ничтожнейший чиновник... Все громом громыхал, одним бы громом. |
So every helping petty officer would... use his heaven for thunder, nothing but thunder. |
Он был точно громом поражен, когда обнаружил, что Скарлетт может быстро сложить в уме целую колонку цифр, тогда как ему, если цифр больше трех, нужны карандаш и бумага. |
He was thunderstruck to discover that she could swiftly add a long column of figures in her head when he needed a pencil and paper for more than three figures. |
Жемчужина ассоциируется с духовной энергией, мудростью, процветанием, силой, бессмертием, громом или Луной. |
The pearl is associated with spiritual energy, wisdom, prosperity, power, immortality, thunder, or the moon. |
- как громом пораженный - thunderstruck
- быть громом - be a thunderbolt
- дождь с громом - thunder shower
- с громом - with thunder