Грустного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But there is a means of avoiding that painful accusation. |
|
It'll be like having a really sad pen pal. |
|
У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне. |
He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me. |
Из грустного: придётся имитировать любовь к детям и желание всё одобрять. |
The downside is I'd have to pretend to like children and endorse sharing. |
Сколько в них было нелепого и грустного и отчаянного для мальчишеской души, но сколько было радостного. |
There had been much in them that as a boy he had felt to be dreary, pointless and unpleasant - but there had also been a lot of sheer fun. |
I have to start with a sad announcement. |
|
Это изображение самого популярного мультипликационного персонажа в Китае - Грустного Поросёнка. |
This is a depiction of the most popular children's cartoon character in China, Sad Piglet. |
Ее смех пробуждает его от грустного сна о Настасье Филипповне. |
Her laughter wakes him from an unhappy dream about Nastasya Filippovna. |
На лице ее застыло выражение грустного удивления, словно у старой обезьяны, но губы были решительно сжаты. |
Her face was puckered in the sad bewilderment of an old ape but there was determination in her jaw. |
Никогда я не видывал этого грустного и благородного лица, этого величественного стана, которого изящную грацию и стройность не могла скрывать вполне даже длинная мантилья. |
I had never before looked on that grave and noble face, on that grand figure whose exquisite grace and symmetry even her long cloak could not wholly hide. |
Родители их - люди бедные; так, например, мать грустного мальчугана торгует имбирным пивом в ларьке. |
They were all people in humble circumstances, and the melancholy boy's mother kept a ginger-beer shop. |
Действие игры происходит в Силентии, сказочном мире фантазий, который является домом молодого, грустного циркового клоуна по имени Сэдвик. |
The game takes place in Silentia, a dream fantasy world, that is the home of a young, sad circus clown named Sadwick. |
И награду за самого грустного человека в мире получает дятел. |
The award for saddest man in the world goes to Peckerwood. |
Пока я вела дурную жизнь, мне не хотелось, чтобы моя Козетта была со мной, я не могла бы вынести ее удивленного и грустного взгляда. |
While I was leading a bad life, I should not have liked to have my Cosette with me; I could not have borne her sad, astonished eyes. |
Выжившие философы с групповой фотографии неузнаваемо изменились: сбрили бороды, одряхлели, преисполнились грустного цинизма. |
Those of the bearded men in the old photograph who were left had become unrecognizable. They were, clean-shaven, worn out and disillusioned, full of cynical melancholy. |
Его сын стоял на другом краю бездны, не спуская с отца грустного взора. |
He stood on the other side of the gulf impassable, haunting his parent with sad eyes. |
It's hard to see a child look that dejected. |
|
Ее взгляд скользнул мимо меня выше, к свету, к распахнутой двери, из которой неслись звуки простенького, грустного вальса В три часа утра - модной новинки года. |
Her glance left me and. sought the lighted top of the steps, where Three O'clock in the Morning, a neat, sad little waltz of that year, was drifting out the open door. |
Парадокс грустного клоуна-это противоречивая связь между комедией и психическими расстройствами, такими как депрессия и тревога. |
Sad clown paradox is the contradictory association between comedy and mental disorders such as depression and anxiety. |
Чувак, как же тебе фигово Давайте, оставим этого грустного человека в покое |
Man you are like an anti montage come on let's leave that sad man alone |
Кроме того, это не так в тот раз когда я походила на грустного клоуна и надевала нелепый костюм блестящей кошки |
Besides, it's not like when I went all sad clown hooker and put on that ridiculous Grease cat suit. |