Две отдельные части - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
две другие группы - the other two groups
две или более сторон - two or more parties
две лопасти с одной - two blades with one
две региональные конференции - two regional conferences
две связи - two communication
две тысячи лет назад - two thousand years ago
деление года на две части - зиму и лето - a bipartite division of the year into winter and summer
имеет две основные цели - has two main purposes
я вижу две проблемы - i see two problems
последующие две недели - this fortnight
Синонимы к две: два, двум, парой, пара, плохо, двое, двойка, банан
отдельная низкочастотная колонка - a separate subwoofer
отдельная уборная - separate toilet
будут опубликованы отдельно - will be published separately
две отдельные процедуры - two separate procedures
в отдельной точке ледника - at a particular point in a glacier
отдельные биты - individual bits
масса тары отдельного места груза, принятая для исчисления массы всей партии - received tare
отдельные центральные банки - individual central banks
отдельные культуры - individual crops
организованы отдельно - organized separately
Синонимы к отдельные: по одному, в одиночку, в стороне, сам по себе, каждый, в отдельности, по отдельности, общий, некоторый
части - parts of
внутренние части - internal parts
бар в верхней части экрана - bar at the top of the screen
в южной части африканского региона - in the southern african region
в южной части центрального - in south central
в верхней части таблицы - top of the table
в заключительной части доклада - in the conclusion of the report
держать в задней части вашего ума - keep in the back of your mind
в качестве составной части - as an integral part of
в нижней части атлантического - at the bottom of the atlantic
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
Ты - часть моей жизни. и если отдельные части моей жизни не гармонируют, то мне от этого действительно грустно. |
You're part of my life, and if different parts of my life aren't in harmony, it makes things harder for me. |
В современном японском языке это, вероятно, отдельные фонемы, по крайней мере для той части населения, которая отчетливо произносит их в английских заимствованиях. |
In modern Japanese, these are arguably separate phonemes, at least for the portion of the population that pronounces them distinctly in English borrowings. |
Затем информация перемещается в артикуляционную сеть, которая разделена на две отдельные части. |
If a uterus is present, outflow track obstruction may be to blame for primary amenorrhoea. |
Целая вырезка может быть завернута и испечена, а затем нарезана для подачи на стол, или вырезка может быть нарезана на отдельные части до упаковки и выпечки. |
A whole tenderloin may be wrapped and baked, and then sliced for serving, or the tenderloin may be sliced into individual portions prior to wrapping and baking. |
Японцы быстро изолировали отдельные индийские части, защищавшие побережье, прежде чем сосредоточить свои силы, чтобы окружить защитников и заставить их сдаться. |
The Japanese quickly isolated individual Indian units defending the coastline, before concentrating their forces to surround the defenders and force their surrender. |
Это не похоже на отдельный колледж, как колледж университета Вирджинии в Уайзе, который связан с UVA, но по большей части все еще отделен. |
It doesn't appear to be a separate college like University of Virginia's College at Wise, which is affiliated with UVA but still separate for the most part. |
В задней части танка находился моторный отсек, по бокам которого располагались два отдельных задних отсека, каждый из которых содержал топливный бак и радиатор. |
The rear of the tank held an engine compartment flanked by two separate rear compartments each containing a fuel tank and radiator. |
Отдельные клетки, кажется, разрываются на части. |
The individual cells appear to snap apart. |
Сан-Фернандо в северной части долины Сан-Фернандо-это отдельный город, полностью окруженный городом Лос-Анджелес. |
San Fernando in the northern corner of the San Fernando Valley is a separate city entirely surrounded by the city of Los Angeles. |
В этом процессе мост был разобран, удалив отдельные части в основном в обратном порядке от первоначальной конструкции. |
In this process the bridge was disassembled, removing individual pieces mostly in the reverse order of the original construction. |
Подобно подписанным сообщениям, существуют различные реализации, которые идентифицируются по отдельным типам контента для управляющей части. |
Similar to signed messages, there are different implementations which are identified by their separate content types for the control part. |
Затем эти две части разрезают на части, чтобы создать эффект ворса, и две длины ткани наматываются на отдельные рулоны захвата. |
The two pieces are then cut apart to create the pile effect, and the two lengths of fabric are wound on separate take-up rolls. |
Однако в 1934 году отдельные белогвардейские части военного времени были расформированы, а во время Второй мировой войны они служили на фронте, рассредоточившись по регулярным частям. |
However, in 1934 separate wartime White Guard units were dissolved and in the Second World War they served at the front, dispersed in regular units. |
Как крылья, так и фюзеляж были построены с использованием новых методов строительства, которые строили секции как полные сборки, а не клепали вместе многие отдельные части. |
Both the wings and fuselage were built using new construction methods that built sections as complete assemblies rather than riveting together many individual parts. |
Отдельные части даже не согласуются между собой, не говоря уж о точности. |
Parts of it aren't even coherent, let alone accurate. |
В период с 24 февраля по 28 апреля 1990 года отдельные части были выпущены одна за другой, каждая из которых содержала два сингла Iron Maiden, включая оригинальные B-стороны. |
Between 24 February and 28 April 1990, the individual parts were released one-by-one, each containing two of Iron Maiden's singles, including the original B-sides. |
Шоу больше не кажется сегментированным на эпизоды монстров и эпизоды мифологии—так же, как Хэнк и Ник, шоу объединяет все отдельные части. |
No longer does the show feel segmented into monster episodes versus mythology episodes—just like Hank and Nick, the show is uniting all the separate pieces. |
Одни информационные системы поддерживают отдельные части организаций, другие-целые организации, третьи-группы организаций. |
Certain information systems support parts of organizations, others support entire organizations, and still others, support groups of organizations. |
Они притягиваются, и, если пересекутся, то соединят между собой две отдельные части его желудочно-пищеварительного тракта, которые разрушат тонкие стенки кишечника. |
They're attracted to one another, and if they meet, they could pin separate parts of his digestive tract together and erode through the thin intestinal walls. |
Клиенты должны обрабатывать отдельные части, как только они прибывают, и не должны ждать окончания всего сообщения. |
Clients should process the individual parts as soon as they arrive and should not wait for the whole message to finish. |
Я вскочил и принялся без шума разбирать аппарат, рассовывая отдельные части его по разным углам, чтобы невозможно было догадаться об его устройстве. |
I sprang to my feet and as noiselessly as possible began to detach the connections of my apparatus, and to distribute it about the room, so as to destroy the suggestions of its arrangement. |
Слитная жизнь, бурлившая в его сутолоке, все же делилась на составные части, распадалась на ряд отдельных картин. |
The many lives that stirred amid this tumult were, however, divided into parts, classed as distinct pictures. |
Быстрыми темпами увеличивалась, в частности, добыча золота в отдельных странах западной и южной части Африки. |
Gold production in particular has increased rapidly in several countries in western and southern Africa. |
Тем не менее с первого взгляда становилось ясно, что эти три отдельные части города составляют одно целое. |
Nevertheless, at first sight, one recognized the fact that these three fragments formed but one body. |
Части вне этого шнура остаются отдельными, и каждая образует соответствующую фаллопиеву трубу. |
The parts outside this cord remain separate, and each forms the corresponding Fallopian tube. |
Например, многие гибридные колибри, найденные в северо-западной части Южной Америки, могут представлять угрозу для сохранения отдельных видов. |
For example, the many hybrid hummingbirds found in northwest South America may represent a threat to the conservation of the distinct species involved. |
Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться – это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем. |
Instead, the most we can hope for are small accords among select governments or accords that tackle only a part of much larger problems. |
Кроме того, они преследуют цель положить конец практике конфискации активов, поскольку правоохранительные органы зачастую лишают отдельных лиц большей части их частной собственности. |
In addition they have a goal in ending Asset forfeiture practices since law enforcement often deprives individuals of the majority of their private property. |
Подрядчики обычно отвечали только за отдельные части общего строительства, поскольку большинство предприятий были небольшими. |
Contractors were usually only responsible for specific parts of the overall construction, as most businesses were small. |
Она выглядела нежилой, как зал в музее, где отдельные части отгорожены шнуром, где у дверей сидят служители в плаще и шляпе, как гиды во французских замках. |
It had all the formality of a room in a museum, where alcoves were roped off, and a guardian, in cloak and hat like the guides in the French chateaux, sat in a chair beside the door. |
Гусеницы лишены хоботка и имеют отдельные жевательные части рта. |
Caterpillars lack the proboscis and have separate chewing mouthparts. |
Оказавшись на берегу, кит был быстро освежеван и разделен на отдельные части для различных складов и дальнейшей переработки. |
Once ashore, the whale was quickly flensed and divided into its separate parts for various warehouses and further processing. |
Далее он разделил суверенитет на две отдельные и взаимодополняющие части. |
He further subdivided sovereignty into two distinct and complementary sub-parts. |
Почтовые марки являются одним из распространенных применений этого, где маленькие круглые отверстия вырезаются в линии, чтобы создать отдельные части. |
Postage stamps are one common application of this, where small round holes are cut in lines to create individual pieces. |
Отдельные части могут не принадлежать одной и той же тушке. |
Individual parts may or may not come from the same bird. |
Parts of the album reflected the pain from the end of the relationship. |
|
Немецкие части были разделены на три отдельные штурмовые группы. |
The German units were divided into three separate assault groups. |
Генерал Фош настаивал на использовании прибывающих американских войск в качестве отдельных замен, в то время как Першинг стремился выставить американские части в качестве самостоятельных сил. |
General Foch pressed to use the arriving American troops as individual replacements, whereas Pershing sought to field American units as an independent force. |
Многие геологи, однако,не согласны с тем, как разделить части треугольника на отдельные компоненты, чтобы можно было построить структуру зерен. |
Many geologists, however, do not agree on how to separate the triangle parts into the single components so that the framework grains can be plotted. |
Зимой 1776-1777 годов Хоу разделил свою армию на отдельные части. |
During the winter of 1776–1777, Howe split his army into scattered cantonments. |
Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму. |
When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma. |
В континентальной части США существует восемь отдельных физиографических подразделений, хотя каждое из них состоит из нескольких более мелких физиографических подразделений. |
Within the continental U.S., eight distinct physiographic divisions exist, though each is composed of several smaller physiographic subdivisions. |
Информация, содержащаяся в настоящем разделе, подразделяется на три отдельные части. |
Information contained in this section comprises three distinct parts. |
Отчеты по обеспечению качества документируют отдельные части и примеры процедур для выявления отклонений. |
Quality assurance records document individual parts, and instances of procedures, for deviances. |
Отдельные части этого закона остаются в силе, включая раздел 13, так называемый закон об отказе. |
Portions of this law remain in effect, including Section 13, the so-called Refuse Act. |
Далее он разделил суверенитет на две отдельные и взаимодополняющие части. |
Was the removal of the New Space Opera section a serious edit or vandalism? |
После 12 дней работы над книгой Мейер и Беннетт объединили свои отдельные части. |
After 12 days of writing, Meyer and Bennett combined their separate portions. |
Но когда доходит дело до фотографирования женского пляжного волейбола, фотографы, кажется, перестают видеть движения спортсменки и начинают снимать лишь отдельные части ее тела. |
But when it comes to Women’s Beach Volleyball, photographers seem to focus on certain parts of the players’ bodies more than their serves. |
Отдельные перья на большей части перламутровой птицы будут иметь больше желтого семейства пигментов, что придаст им зубчатый рисунок. |
Individual feathers over most of a Pearled bird will have more of the yellow family of pigments visible giving them a scalloped pattern. |
Погромы были осуждены верховным командованием Красной Армии, провинившиеся части разоружены, а отдельные погромщики преданы военному суду. |
The pogroms were condemned by the Red Army high command and guilty units were disarmed, while individual pogromists were court-martialed. |
В этой части города перед тобой как будто развернута историческая экспозиция. |
There was so much powerful history on display in this part of the city. |
Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды. |
However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment. |
Макет содержит 4 отдельные строки подписей, в которые можно ввести текст и свойства из действий или объектов, представленных в новости. |
The layout contains 4 separate lines of captions that you can customize with text and properties from the actions or objects involved with the story. |
Отдельные спальни используются каждым мутантом или парой. |
Private dormitories are used by each mutant or couple. |
Как таковые, они имели статус, отдельный от других офицеров, и им не предоставлялись привилегии офицера или прапорщика, если они попадали в плен. |
As such, they held a status separate from the other officers and were not granted the privileges of a commissioned or warrant officer if they were captured. |
Летающая установка, как правило, позволяет горизонтальное, а также вертикальное перемещение, оплачивая отдельные подъемные линии различной длины и/или с помощью гусениц. |
A flying rig typically allows horizontal as well as vertical movement by paying out individual lift lines to varying lengths and/or through the use of tracks. |
Он учил эти шаги как отдельный танец, который стал известен как ча-ча-ча, или ча-ча. |
He taught these steps as a separate dance which came to be known as Cha-cha-cha, or the Cha-Cha. |
Мэдисон утверждал, что он никогда не предполагал, что его Виргинская резолюция предполагает, что каждый отдельный штат имеет право аннулировать акт Конгресса. |
Madison argued that he had never intended his Virginia Resolution to suggest that each individual state had the power to nullify an act of Congress. |
Конечно, создание быстрого и простого метода принятия прокси, который не требует вмешательства бота, - это целый отдельный проект. |
Today's Charles River basin between Boston and Cambridge is almost entirely a work of human design. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «две отдельные части».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «две отдельные части» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: две, отдельные, части . Также, к фразе «две отдельные части» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.