Делить что л. поровну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
If there's nothing left to share out, let's get something to eat and drink. |
|
Новость о том, что вам придется делить наследство с вашим братом |
Knowing that you were going to have to split your inheritance with your brother. |
И в ней есть поровну Куки и Люциуса. |
And it was equal parts Cookie and Lucious. |
Мэгги великодушно соглашается разделить наследство поровну с Эдмундом и Отто и позволяет Отто вести хозяйство. |
Maggie generously agrees to split the inheritance equally with Edmund and Otto, and allows Otto to keep the house. |
При изучении художественной литературы принято делить романы и короткие рассказы на рассказы от первого лица и рассказы от третьего лица. |
In the study of fiction, it is usual to divide novels and shorter stories into first-person narratives and third-person narratives. |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Прежде всего, всем иностранным студентам придется делить комнату с китайским студентом, что является очень распространенным явлением. |
First of all, all foreign students will have to share a room with one Chinese student, which is very common. |
The estate is divided equally between Tosh's wife and his son. |
|
Если только мне не придется делить твою стряпню с другими людьми. |
If only I didn't have to share your cooking with other people. |
Во время охоты нам приходилось делить свое время между выискиванием дичи и поисками очередного моста. |
Your time during a hunt was divided between looking for game and looking for the next bridge. |
Теперь мне надо делить мое пенсионное пособие на семерых. |
Now I get to split my social security checks seven ways. |
You don't have to split anything if you steal it. |
|
В соответствии с процессом уравнивания пенсий все права на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, накопленные за время брака, делятся поровну между супругами. |
Through the pension equalisation process all of the claims to a pension related to old age or invalidity established during the marriage are distributed equally between the spouses. |
Он смотрит на оставшуюся половину колбасы и говорит: «А теперь давайте поговорим о том, как мы будем делить колбасу». |
He looks at the half of remaining salami on the table and says, “Now let’s talk about how we’ll divide the salami.” |
Мирские блага распределены не поровну, но роптать не надо. |
Worldly goods are divided unequally, and man must not repine. |
It gets divided equally among the lot of them. |
|
Divide it fairly. One chunk apiece. |
|
Я категорически отказываюсь делить палату с этим стариком... -...который любит притворяться, что умер. |
I flat-out refuse to share a room with an old man who likes to pretend to be dead. |
Вместо этого мы пойдём к королю и поделим графство поровну, и вы получите лучшую половину. |
We go to the king instead and divide the earldom equally, with you getting the better half. |
Статья 10, параграф 2 ясно указывает на то, что существует запас значков для предвыборной компании которые находятся в обращении на каждых выборах и делятся поровну между кандидатами. |
Article 10, Section 2 clearly states that there's a supply of campaign buttons that are to be recycled each election, divided evenly between candidates. |
Идея состояла в том, чтобы разделить их поровну среди самых могущественных лидеров ГИДРЫ. |
The idea was that they should be divided up evenly among Hydra's most powerful leaders. |
Это были почти сплошь католики, мало кто носил англосаксонские имена; тут было примерно поровну ирландцев, шотландцев и уроженцев Уэльса. |
They were almost to the last family present Catholic, and few sported Anglo-Saxon names; there was about an equal distribution of Irish, Scottish and Welsh. |
Сумма N в интервале от нуля до бесконечности... лямбда в степени N делить на факториал N умножить на сумму при V в интервале от нуля до бесконечности умножить на -1 в степени V. |
Lambda power N on factorial N multiplied by sum from V equals zero up to the infinite of less than 1 power V |
You know, I don't... I don't want to time-share our kids with anybody. |
|
Вы двое можете делить полномочия. |
You two can squabble over demarcation. |
Я не хочу делить с тобой комнату, чувак, потому что я всю ночь не сомкну глаз, как тогда, когда я был ребёнком и ты пытался жить со мной в одной комнате. |
I don't want to share the room with you, dude, because I... I will spend the whole night wide awake like when I was a kid and you tried to share my room. |
Everybody gets an equal share-twenty-five hundred. |
|
Куда делить те тусовщики, что отвели меня на дискотеку, заставили надесть открытый топ, а закончилось тем, что я совала деньги в плавки танцовщика в клетке? |
What happened to the party people who took me to a rave, and I got to wear a tube top, and I stuffed cash in a caged go-go boy's speedo? |
She doesn't want to compete for your time with the girls of Delta Gamma. |
|
Но если ты думаешь, что я буду делить хлеб с этой злобной, напичканной таблетками мегерой, ты сошел с ума. |
But if you think for one second that I'm gonna break bread with that malicious pill-popping shrew, you're out of your mind. |
Одного мальчика выбирали и он был вынужден делить спальник с Отцом Дженсоном. |
The chosen boy was encouraged to share with Father Jensen. |
А у вас не тот уровень, чтобы делить его со мной. |
You are not on a level to share this vehicle with me. |
Но ее брат и сестра высокого о себе мнения и смотрят свысока на Джона, Ее отец только о себе думает, и он против того, чтобы делить ее с кем-нибудь еще. |
But her brother and sister are very high in their views and look down on John, and her father's all for himself and against sharing her with anyone. |
I mean, you know, sharing a room with a guy? |
|
No. A nightmare is sharing a room with your mother, who expects me... |
|
I am not sharing a room with you. |
|
I... Can't share a room with you. |
|
Да,это хостел.Так что вам придется делить комнату с другими людьми. |
Yes, this is a hostel so you share a room with other people. |
Тогда вступай в мою команду, и мы поделим все поровну, пятьдесят на сорок. |
Well, then join my crew, and I will split it right down the middle, fifty-forty. |
А ты, Дэвид, берешь этого мужчину в партнеры по жизни, по любви, предан ли ты идее делить друг с другом радости и поддерживать друг друга с этого дня и до конца вашей жизни? |
And do you, David, take this man to be your partner in life, in love, committed to one another's joy and sustenance from this day forth, so long as you both shall live? |
Приятно иметь кого-то, с кем можно делить этого чокнутого мелкого чудика. |
It's nice to have somebody to share that goofy little weirdo with. |
I've divided them equally, one for Meera... and one for Radha. |
|
Может, он был так хорош в деле, что они были согласны делить его? |
Maybe he was that good of a catch that they were happy to share him. |
Танцующий солнечный луч понимает,что Абдалла обманул ее и что она не будет делить с ним ничего из имущества Хасана. |
Dancing Sunbeam realises that Abdallah has double-crossed her and that she will not share any of Hassan's estate after all. |
Калькулятор Паскаля умел складывать и вычитать сразу два числа и, таким образом, если можно было вынести скуку, умножать и делить повторением. |
Pascal's calculator could add and subtract two numbers directly and thus, if the tedium could be borne, multiply and divide by repetition. |
Центральные или центральные полузащитники - это игроки, чья роль распределена примерно поровну между атакой и защитой и доминировать в игре вокруг центра поля. |
Central or centre midfielders are players whose role is divided roughly equally between attack and defence and to dominate the play around the centre of the pitch. |
Сначала новые государства, образованные из этих территорий и вошедшие в Союз, были распределены поровну между рабовладельческими и свободными государствами. |
At first, the new states carved out of these territories entering the union were apportioned equally between slave and free states. |
Во время сессии 1988 года Палата представителей штата Индиана была разделена поровну между обеими партиями впервые в истории штата Индиана. |
During the 1988 session, the Indiana House of Representatives was split evenly between both parties for the first time in Indiana's history. |
Он также сказал, что не видит ничего плохого в том, чтобы ночевать с несовершеннолетними и делить свою кровать и спальню с разными людьми, что вызвало споры. |
He also said that he saw nothing wrong with having sleepovers with minors and sharing his bed and bedroom with various people, which aroused controversy. |
Согласно археологическим данным, в самом начале своего правления Ден должен был в течение нескольких лет делить трон со своей матерью Меритнейт. |
According to archaeological records, at the very beginning of his reign, Den had to share the throne with his mother Meritneith for several years. |
Возможно, что через отводы или вакансии суд делит дело поровну. |
It is possible that, through recusals or vacancies, the Court divides evenly on a case. |
Заключенные, которые попадают в группу средней безопасности, могут спать в камерах, но делить их по двое и по двое, а также использовать двухъярусные кровати с шкафчиками для хранения своих вещей. |
Prisoners that fall into the medium security group may sleep in cells, but share them two and two, and use bunk beds with lockers to store their possessions. |
Он подружился с Джоном Лури из Lounge Lizards, и дуэт начал делить музыкальную студию в здании westbeth artist-community в Гринвич-Виллидж. |
He befriended John Lurie of The Lounge Lizards, and the duo began sharing a music studio in the Westbeth artist-community building in Greenwich Village. |
Он получил обратно только 1/67 часть налоговых денег, поскольку Законодательное собрание штата гарантировало, что налоги распределяются поровну в каждом округе независимо от численности населения. |
It received back only 1/67th of the tax money, as the state legislature ensured taxes were distributed equally to each county regardless of population. |
Учитывая эти цифры, многие склонны делить барабаны на две основные группы чашевые барабаны и каркасные барабаны, рассматривая остальные как вариации. |
Given this numbers, many tend to divide the drums into the two main groups bowl drums and frame drums, seeing the others as variations. |
Эти шестнадцать команд были разделены поровну на четыре группы: А, В, С и D, каждая из которых состояла из четырех команд. |
These sixteen teams were divided equally into four groups, A, B, C and D, each consisting of four teams. |
Два одиноких родителя, мужчина и женщина, вместе со своими детьми, вынуждены невольно делить дом на время отпуска. |
Two single parents, male and female, along with their kids, have to involuntarily share a house for their holidays. |
В 1804 году был принят закон, разрешающий делить кладбища между различными религиями. |
In 1804, a law was passed allowed the sharing of cemeteries between diverse religions. |
Яйце-это боснийское большинство, Нови травник разделен поровну, как и Мостар. |
Jajce is bosniak majority, Novi Travnik is equally divided like Mostar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делить что л. поровну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делить что л. поровну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делить, что, л., поровну . Также, к фразе «делить что л. поровну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.