Дело в отношении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дело в отношении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
case as regards
Translate
дело в отношении -

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Потому что я лучшая, если дело касается успешных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am a winner when it comes to successful relationships.

По состоянию на конец года, дело в отношении него по обвинению в подстрекательстве к мятежу не было передано в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not been brought to trial on the sedition charge by the end of 2007.

Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should relate to the Balkan... and the action of Russian forces.

Все мы знаем, что отношения родителей и детей в подростковом возрасте - дело очень непростое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know that teen-parent relations can be a tricky business.

195, передав дело в Палату представителей для рассмотрения по существу, которое может быть уместным в отношении Чейза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

195, referring the matter to the House of Representatives for such proceedings as might be appropriate against Chase.

Мне не нужно знать, какие у вас отношения: я в дела фамильные не мешаюсь, это ваше дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to know your private affairs, for I never poke my nose into such things.

Она сказала, раз я признала вину в небрежном отношении с детьми, то дело почти невозможно выиграть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said the fact that I pled guilty to reckless endangerment of my kids makes it nearly impossible to challenge this.

Дело не только в ваших отношениях, влюблённый ты подросток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not just about your relationship, you infatuated tween.

Дело было возбуждено в отношении тогдашнего народного депутата от партии Народный фронт Николая Мартыненко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was begun against then people's deputy from the “People's Front” party Mykola Martynenko.

Дело не в том, что эти два вида отношений идентичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claim is not that these two kinds of relationships are identical.

Это не означает небрежного отношения к вашему запросу, дело в том, что о нём почти нет никакой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to make light of your request, but there's simply no further information to provide.

И какое отношение это дело имеет к SOPA?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what does that case have to do with SOPA?

Я только что посвящала директора Вэнса в одно дело, которое имеет отношение к твоему расследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just, uh, briefing Director Vance on a case of mine that's relevant to your investigation.

Мы будем продолжать наше расследование, раскроем дело, и это не будет иметь никакого отношения к маленьким зелёным человечкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will continue our investigation and solve this case, and it will have nothing to do with little green men.

Она имеет дело с тем типом общества, к которому мы стремимся, и может учитывать такие понятия, как справедливость, сотрудничество, качество отношений, свобода, порядок и гармония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It deals with the kind of society we aspire to, and can take into account concepts like justice, cooperation, the quality of relationships, freedom, order and harmony.

Дело в том, что вы не даете себе труда скрывать ваше истинное отношение к отцу. Не сомневаюсь, организаторы предвыборной кампании президента в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not exactly silent about your feelings for your father, and I have little doubt the President's campaign staff is aware of the rift.

В худшем случае будьте готовы бросить дела и отношения и иметь дело с потерями соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst case scenario: Be prepared to walk away from deals and relationships, and to cut your losses accordingly.

Я не перенес бы такого долга в отношении никого другого. Но вы - иное дело. Ваше благодеяние для меня не бремя, Джен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing else that has being would have been tolerable to me in the character of creditor for such an obligation: but you: it is different;-I feel your benefits no burden, Jane.

Но суд отказал Эмме в объединении этих двух исков в одно дело, потому что судья рассудил так, что если ей это позволить, она получит привилегированное отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the court refused to allow Emma to put two causes of action together to tell her story because he believed that, by allowing her to do that, she would be able to have preferential treatment.

В одном только отношении это дело может оказаться не очень приятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From one point of view it might be looked upon as bad business, but not entirely.

Я бы сам вёл это дело, если бы это не казалось привилегированным отношением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd work the case myself if it didn't smack of preferential treatment.

Это дело потрясло Францию в отношении антисемитизма и ксенофобии в течение десяти лет, пока он не был полностью оправдан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case convulsed France regarding antisemitism, and xenophobia for a decade until he was fully exonerated.

Нигерийское правительство возбудило уголовное дело в отношении мужчин, которые издеваются над женщинами в нескольких штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nigerian government has taken legal proceedings to prosecute men who abuse women in several states.

Это превращало женское тело и отношения из частного в общественное дело, которое можно было регулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shifted a woman's body and relationships from being private, to become a public matter that could be regulated.

Дело привело к юридическим и этическим спорам с обвинительным заключением в отношении него и двух его сотрудников, Чжан Жэньли и Цинь Цзиньчжоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The affair led to legal and ethical controversies with an indictment of He and his two collaborators, Zhang Renli and Qin Jinzhou.

И помимо этих реальных или вымышленных знаков пренебрежительного отношения к Франции, есть еще и судебное дело, заведенное против Бензема в 2014 году за сексуальную связь за деньги с несовершеннолетней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in addition to these real or perceived slights against France, there’s also the matter of a 2014 court case against Benzema for having paid for sexual relations with a minor.

Тем не менее, когда дело доходит до неприкрытого высокомерия и самонадеянности по отношению к низшим породам, британцы и голландцы превосходят французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, when it comes to bare-faced arrogance and presumptuousness vis-à-vis the ‘lesser breeds,’ the British and Dutch outdo the French.

Право собственности не используется в отношении поверхности Луны и Марса, другое дело — присвоение материальных благ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though legal ownership of the moon or Mars is prohibited, the appropriation of material is a whole different matter.

Столь же нежелательными были сердечные отношения Антанты с Англией, первый Марокканский кризис и прежде всего дело Дрейфуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally unwelcome were the Entente Cordiale with Britain, the First Moroccan Crisis, and above all the Dreyfus Affair.

Вы понимаете, всё дело зависит от Лизы, но я ее в превосходных отношениях к Nicolas оставила, и он сам обещался мне непременно приехать к нам в ноябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You understand, it all depends on Liza. But I left her on the best of terms with Nicolas, and he promised he would come to us in November.

И отношения между вовлеченными в это дело людьми в точности аналогичны ситуации в определенной форме дилеммы заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the relationship of the individuals involved is exactly analogous to the situation in a certain form of the Prisoner's Dilemma.

Помимо этого, Януковичу придется иметь дело с неожиданным общественным недовольством в отношении его решения заморозить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Yanukovych must also deal with unexpected public anger over his decision to suspend the deal.

Предположим, что все претензии и вопросы были решены в отношении одного из ответчиков, но остальные стороны будут бороться за дело еще год или десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose all the claims and issues have been resolved as to one of the defendants, but the rest of the parties will be fighting out the case for another year or ten.

Благородное дело, сэр, во всех отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noble enterprise, sir, in all respects.

Хелен... ты сделала хорошее дело, следуя своей интуиции по отношению к Робби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen... you did a good thing following your instincts about Robbie.

С другой стороны, даже когда дело получает большой общественный резонанс и существуют неоспоримые доказательства вины поселенца, в отношении него может быть не возбуждено уголовное дело и не вынесено никакого приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, even in high-profile cases where there is incontrovertible evidence against the settler, effective prosecution and sentencing can be lacking.

Ваша честь, мы настаиваем, что дело об алиментах Ли Марвина в 1977 году, применимо и к отношениям Крэга и Джун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we contend that the 1977 Lee Marvin palimony case should apply to Craig and June's relationship.

Однако Греция является одной из 16 стран, в отношении которых возбуждено дело о нарушении законодательства в связи с несообщением этой директивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Greece is one of the 16 countries facing infringement proceedings for the non-communication of the Directive.

Нет, дело не в том, что ты маленький, и не в том, что ты недостаточно умный, и это не имеет отношения к тому, что у тебя плохие зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has nothing to do with the fact you're short or the fact that you're not bright enough. Nothing to do with the fact that your teeth are in bad shape.

Это дело, как и все, к чему имел отношение граф Монте-Кристо, наделало много шуму в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This affair, like all those in which the Count of Monte Cristo had interfered, caused a great sensation in Paris.

В этом отношении США находятся в лучшем положении, чем любая другая держава, в особенности когда дело доходит до использования этих преимуществ в непосредственной близости от Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US is better positioned than any other power in this respect, particularly when it comes to applying these advantages in its immediate vicinity.

Хотя книга, цитируемая в этом разделе, имеет дело с детьми и природой, она совсем не имеет отношения к расстройству дефицита природы Ричарда Лува.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the book quoted in this section deals with kids and nature, it doesn't deal at all with Richard Louv's Nature Deficit Disorder.

Высший государственный суд, обычно известный как Верховный суд, осуществляет свое усмотрение в отношении того, будет ли он рассматривать дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest state court, generally known as the Supreme Court, exercises discretion over whether it will review the case.

Директор национальной разведки Джеймс Клаппер защищал шпионскую деятельность в отношении союзников как необходимую и сказал, что это обычное дело с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides.

Это проявляется в очень плохих навыках общения с людьми и чрезвычайно грубых манерах Шерлока по отношению ко всем, с кем он имеет дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manifests itself in very poor people skills and the extremely rude manners Sherlock shows toward everyone he deals with.

Андуиза сказал суду, что FASAP первоначально выиграла дело в Национальной комиссии по трудовым отношениям, но Philippine Airlines передала дело в Верховный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anduiza told the court that FASAP originally won the case at the National Labor Relations Commission, but Philippine Airlines elevated the case up to the Supreme Court.

Термодинамика имеет дело с теплотой и температурой и их отношением к энергии и работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thermodynamics is concerned with heat and temperature and their relation to energy and work.

Там у них было дело совершенно особого характера, имевшее некоторое отношение к специфической крепости их пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their business there was of a private nature, and had something to do with the specific gravity of their beer.

И все равно - я уверен: трех лет даже таких прерывистых отношений и жизни, которую она ему устроила, ему вполне хватило. Ведь дело доходило до смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am convinced that he was sick of Florence within three years of even interrupted companionship and the life that she led him....

Общинная психология имеет дело с отношениями индивида к общинам и более широкому обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community psychology deals with the relationships of the individual to communities and the wider society.

Он объяснял такое отношение тем, что он был свидетелем ее унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He supposed that it was because he had witnessed her disgrace.

Я решил передать это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to farm out the case.

У него есть молодая леди? - спросил Пуаро. - То, что он имеет отношение к данному происшествию, вне всякого сомнения, произвело на нее неизгладимое впечатление...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has he, perhaps, a young lady? asked Poirot. Doubtless his connection with the crime would be very thrilling to her.

Симметрия определяет здесь отношение эквивалентности между решениями и разбивает решения на множество классов эквивалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A symmetry defines an equivalence relation, here, between the solutions, and partitions the solutions into a set of equivalence classes.

Это представляет собой отношение один к одному-знак и болезнь однозначно связаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It constitutes a one-to-one relationship—the sign and the disease are uniquely related.

Этот вопрос имеет отношение к дискуссии о том, мог ли Освальд вовремя сбежать вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue IS relevant to the debate over whether Oswald could have dashed downstairs in time.

Общественное отношение к лесбийским темам в литературе для молодых взрослых стало более приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public attitude towards lesbian themes in young adult literature has grown more accepting.

Отношение к легализации однополых союзов в Турции неоднозначное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes towards the legalization of same-sex unions in Turkey are mixed.

Таким образом, война, вероятно, имела гораздо большее отношение к переменам, чем любое предполагаемое общественное возмущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the war probably had much more to do with the change than any alleged 'public indignation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дело в отношении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дело в отношении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дело, в, отношении . Также, к фразе «дело в отношении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information