Держать его под контролем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать свет под спудом - keep the light under a bushel
держать в своих руках власть - bear sway
держать вас не хватает - keep missing you
держать ваш сейф данных - keep your data safe
держать воров подальше - keep thieves away
держать голову над водой - keep head above water
держать город в безопасности - keep the city safe
держать дыхание - keep your breath
держать еду вниз - keep food down
держать кошку - keep a cat
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
Когда его - when his
иосиф и его удивительный плащ снов - Joseph and the Amazing Technicolor Dream coat
обстоятельства его гибели - the circumstances of his death
его часы отстают - his watch is slow
отдай мне его - give it to me
включите его - turn it on
знаете его имя - do you know his name
люблю его - love him
а затем принять его - then take it out
бросать его - throwing it
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
спуск под уклон - coast
брать вновь под стражу - remand
под чужим именем - under another’s name
под люки - under hatches
под подписку о невыезде и залог - on bail and recognizance
попадать под сильное давление - come under heavy pressure
соединение под острым углом - oblique connection
на три аршина под землёй видит - at six feet under the earth sees
передать под мандат - to mandate
освобождение под честное слово - release on parole
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
активно контролировать - actively monitor
контролировать других - supervise others
контролируемое обучение - supervised learning
контролируемое тело - controlled body
контролируемое топлива - controlled fuel
контролируемые расходы - controlled costs
под наблюдением и контролем - under the supervision and control
рандомизированное контролируемое исследование - a randomized controlled trial
Оппозиция под контролем - opposition-controlled
Синонимы к контролем: недосмотр, надзор, контроль, надзора, надзорных, контроля, надзору, надзорными, надзорные, надзорной
Лечение кандидоза не избавит организм от грибка, но поможет держать его под контролем. |
Treating candidiasis will not get rid of the yeast, but will keep it under control. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
Правительство Батисты часто прибегало к жестоким методам, чтобы держать кубинские города под контролем. |
Batista's government often resorted to brutal methods to keep Cuba's cities under control. |
Я слышал, что вы любите держать все под контролем, мисс Роули, но не подозревал, что это распространяется и на телефонные звонки. |
I heard you like to have your fingers over everything, Miss Rowley, but I did not realise that extended to answering the telephone. |
Чтобы держать ситуацию под контролем, и не дать правде вырваться наружу, наше правительство сделало загон. |
So in order to contain the situation and keep the truth from getting out, our government issued a round-up. |
Она была создана, чтобы держать российскую ядерную программу под контролем НАТО. |
It was designed to keep Russian nuclear capability under NATO control. |
To be in control of things is to be alone. |
|
Был заключен крупный долг, и друзья Уэсли убедили его держать его под своим собственным контролем, поэтому сделка была аннулирована, и он стал единственным доверенным лицом. |
A large debt was contracted, and Wesley's friends urged him to keep it under his own control, so the deed was cancelled and he became sole trustee. |
Слушайте, я знаю, что сегодня утром я перегнул палку, но нам надо поговорить. Обещаю, что буду держать эмоции под контролем ради более плодотворной дискуссии. |
Listen, I know I came down a little bit hard on you earlier, but we gotta talk and I promise to keep my emotions in check for the good of a more productive discussion. |
Комитет поддержал их, наверное, только затем, чтобы держать руководство местной полиции под своим контролем. |
Those National Security folks probably offered support just to keep Local Police HQ under their control. |
Дальнейшие вопросы можете адресовать генеральному прокурору, который будет держать это дело на особом контроле. |
Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. |
В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с вами и составлять ежедневные отчёты для вашей аттестационной комиссии. |
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. |
Томпсон, ваша неспосбность держать под контролем студентов привела нас к заключению, что вы неэффективный президент. |
Thompson, your inability to control the students... has convinced us that you are an ineffective president. |
А ей он может помочь снова ходить, если это будет держать вирус под контролем. |
Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. |
Если он не сбросит вес, у него разовьется диабет, будет повышаться давление, ему придется принимать много лекарств, чтобы держать все под контролем. |
If he doesn't lose weight and keeps going, he'll get diabetes, your blood pressure will continue to rise, which will require numerous medications to keep it under control. |
Китайское правительство также пытается контролировать средства массовой информации, чтобы держать под жестким контролем пропагандистские усилия для своего народа. |
The Chinese government also tries to control the media to keep a tight hold on propaganda efforts for its people. |
Нам нужно держать ситуацию под максимальным контролем. |
We need to keep that environment as controllable as possible. |
А если они могут заставить вас молчать, они могут держать вас под контролем. |
And if they can keep you silent, they can control you. |
Ситуацию В шести графствах невозможно держать под контролем. |
The situation in the Six Oounties can't sustain indefinitely. |
Это продуманно таким образом, чтобы держать обе стороны под контролем |
It's designed to keep both sides in check and on task. |
И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде. |
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever. |
И я не доверяю Виндзору и мне не нравится не держать ситуацию под контролем. |
And I don't trust Windsor, and I don't like not being in control of a situation. |
У него действительно есть время заниматься с учителем, когда нужно держать эту забастовку под контролем? |
Does he really find time to read with a tutor, in the midst of all his business,-and this abominable strike in hand as well?' |
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем |
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check |
Это тоже моя немецкая склонность всем командовать и всё держать под контролем. |
WELL, IT'S ALSO PART OF MY GERMANIC PREDISPOSITION TO BE OVERBEARING AND CONTROLLING. |
Тем не менее, он уже много лет терпит такое положение вещей, потому что правоохранительные органы помогают ему держать Россию под контролем. |
Yet for years, he has tolerated this because they helped him keep Russia in check. |
This keeps the top dog in check. |
|
You'd have to have some way to hold them in check. |
|
Тебе придётся держать всё на контроле, но... |
You'll probably have to follow up, but... |
Это положение было исключено из окончательного акта, вероятно, потому, что Министерство по делам колоний хотело держать под контролем колониальное правительство Новой Зеландии. |
This provision was removed from the final enactment, probably because the Colonial Office wanted to keep a check on New Zealand's colonial government. |
Well, a very small army can easily keep control. |
|
Мы связали его с выведенным из эксплуатации шаттлом, чтобы до их отбытия держать ситуацию под военным контролем. |
We linked it with a decommissioned shuttle to maintain military control until they're gone. |
She promised that she would keep it under control, but... |
|
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем. |
You have the spirit to fight back but the good sense to control it. |
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
Вам предполагалось, держать их под своим контролем. |
You were supposed to keep them under control. |
Тебе надо держать Джейн под контролем. |
You have to keep Jane under control. |
Вы уже знаете его слабые места - ему надо доминировать, держать все под контролем. |
You already know his flaw - his compulsion to dominate, to be in control. |
Помнишь правило, что позволяло держать весь сброд под контролем? |
Remember the rule that kept the scum in check? |
Массивные поверхности управления способны перемещаться так далеко, что они могут полностью уничтожить самолет в полете на высоких скоростях, если не держать их под контролем ФТС. |
The massive control surfaces are capable of moving so far that they can completely destroy the aircraft in flight at high airspeeds if not kept in check by the FCS. |
В течение третьего сезона Тэйсти становится лидером своей группы и в конечном итоге ей приходится держать их под контролем. |
During the third season, Taystee finds herself becoming the leader of her group and ends up having to be the one to keep them in control. |
Джеганю доставляло невыразимое удовольствие держать под контролем самых одаренных людей мира. |
Jagang delighted in having under his control, as slaves, some of the most gifted people in the world. |
Короче говоря, съёмка шла наперекосяк... и чем больше я старался держать всё под контролем, тем больше всё наоборот распадалось. |
Anyway, everything was going wrong... and no matter how hard I tried to keep things together... the more they just fell apart. |
Дипак, я согласен, что нам нужно держать размер под контролем. |
Deepak, I agree that we need to keep the size under control. |
Поможет держать твои сосиски под контролем! |
helps keep your bangers in check. |
Его контроль над пропагандой, способность мобилизовывать массы и невнимании к правовым процессам и институтам позволили ему держать население Чунцина под контролем. |
His control over propaganda, ability to mobilize the masses, and disregard for legal process and institutions kept the Chongqing population in check. |
Но Госдепартамент будет держать вопрос на контроле, как я и сказал. |
State will take the lead, as I believe I said. |
Согласно этой теории, повседневное поведение многих людей состоит из попыток отрицать смерть и держать свою тревогу под строгим контролем. |
Based on the theory, many of people's daily behavior consist of attempts to deny death and to keep their anxiety under strict regulation. |
Мое начальство сделает все, чтобы держать дело под контролем. |
My bosses will do everything in their power to keep a lid on this. |
Продолжающееся лечение поможет держать серьезные симптомы под контролем и позволит человеку вести более полноценную жизнь. |
Continuing treatment will help keep the serious symptoms under control and allow the person to lead a more fulfilling life. |
Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе. |
You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time. |
Ладно, так держать, два голубка. |
Well, you two lovebirds take it easy, okay? |
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Семь лет уже достаточно, чтобы держать оружие в руках в освободительном движении Руанды. |
Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. |
Но я не могу держать это в секрете. |
But I can't do this in secret. |
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение. |
You said keep your eyes out of focus, which is misleading. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать его под контролем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать его под контролем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, его, под, контролем . Также, к фразе «держать его под контролем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.