Десятилетия конфликта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Десятилетия конфликта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decades of conflict
Translate
десятилетия конфликта -

- конфликта

of the conflict



Это необходимо для общества, которое хочет залечить раны, нанесенные продолжавшимися десятилетия конфликтами и войнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is essential for a society that wishes to overcome the scars of decades of conflict and war.

Десятилетие 914-924 годов прошло в разрушительной войне между Византией и Болгарией по этому и другим вопросам конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decade 914–924 was spent in destructive warfare between Byzantium and Bulgaria over this and other matters of conflict.

Последовавший за этим конфликт с государством стал важным фактором хронических студенческих протестов в последующие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CTA has the advantage of showing certain abnormalities earlier, tends to be available outside office hours, and can be performed rapidly.

После этих конфликтов в течение многих десятилетий между двумя народами царил мир, в котором процветали торговля и миграция народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace reigned for many decades between the two peoples after these conflicts, in which trade and migration of peoples flourished.

Конфликт продолжался в течение большей части следующего десятилетия, когда появились повстанцы, выступившие против оккупационных сил и правительства Ирака после вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict continued for much of the next decade as an insurgency emerged to oppose the occupying forces and the post-invasion Iraqi government.

Последующие десятилетия конфликта были отмечены насилием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent decades-long conflict has been marked by violence.

Конфликт с португальцами, уже установившийся в соседнем Тернате, был неизбежен, начавшись почти десятилетними стычками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Temple of the Warriors bears iconography depicting feathered serpents associated with Quetzalcoatl or Kukulcan.

После десятилетия безрезультатного конфликта провьетнамское камбоджийское правительство и повстанческая коалиция подписали в 1991 году договор, призывающий к выборам и разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a decade of inconclusive conflict, the pro-Vietnamese Cambodian government and the rebel coalition signed a treaty in 1991 calling for elections and disarmament.

Конфликт с португальцами, уже установившийся в соседнем Тернате, был неизбежен, начавшись почти десятилетними стычками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Characters also occasionally quote or speak in verse in certain settings.

За последнее десятилетие до двух миллионов погибших в вооруженных конфликтах были детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past decade, up to two million of those killed in armed conflicts were children.

Некоторые государства-члены сильно пострадали от вооруженных конфликтов, в результате которых в последнее десятилетие погибли миллионы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some member States had been severely affected by armed conflicts in which millions of persons had been killed over the last decade.

Несколько десятилетий конфликта в регионе привели к деградации инфраструктуры страны, оставив самолеты и лодки в качестве наилучшего или единственного варианта для путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several decades of conflict in the region have degraded the country's infrastructure, leaving aircraft and boats as the best or only option for travel.

Минский Китай также нес тяжелое финансовое бремя за свою роль в защите Кореи, одновременно ведя борьбу с несколькими другими конфликтами в том же десятилетии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ming China also sustained a heavy financial burden for its role in defending Korea while also fighting several other conflicts in the same decade.

MP 40 использовался в течение нескольких десятилетий после Второй мировой войны многими странами по всему миру в вооруженных конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MP 40 was used for several decades following World War II by many countries around the world in armed conflicts.

Больше всего от конфликтов страдает Африка, где в последнее десятилетие крупные конфликты вспыхивали практически в каждой стране или у ближайших соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest impact has been in Africa, where virtually every country or an immediate neighbour has suffered a major conflict over the last decade.

Второй — еще более важный — это конфликт между продолжающими обогащаться элитами и той многочисленной частью американского народа, стандарты жизни которой десятилетиями остаются на одном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second is an even more fundamental conflict between the ever-richer elites and a wide section of the American people whose living standards have stagnated for decades.

В его новой книге Зона конфликта описаны десятилетия работы на Ближнем Востоке и Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His new book, Conflict Zone, chronicles a decade spent working in the Middle East and Afghanistan.

Это шаг в правильном направлении, поскольку за последние несколько десятилетий число внутренних вооруженных конфликтов значительно превысило число международных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the right course of action, since, over the past few decades, internal armed conflicts had significantly outnumbered international ones.

Или о десятилетиях конфликтов в Судане, где арабские мусульмане севера вырезали в общей сложности миллион чернокожих христиан с юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, the decades of conflict in the Sudan, where Arab Muslims in the North slaughtered 1 million black Christians in the South.

Вызовет ли упадок «Американского мира», семь десятилетий служившего гарантом внутреннего либерального порядка в Европе, неизбежный кризис или даже конфликт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the decline of Pax Americana, which has served for seven decades as a guarantor of Europe’s internal liberal order, unavoidably lead to crisis, if not conflict?

На протяжении более чем трех десятилетий конфликта женщины и девочки Майя по-прежнему становились объектом нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout over three decades of conflict, Maya women and girls have continued to be targeted.

На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured.

Это конфликт двух империй, Российской и Османской, которые продолжают распадаться по сей день, спустя множество десятилетий после их официального исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is about two empires, the Russian and the Ottoman, that continue to violently disintegrate to this day, decades after they have formally ceased to exist.

Последовавший за этим конфликт с государством стал важным фактором хронических студенческих протестов в последующие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequent conflict with the state was an important factor in the chronic student protests over subsequent decades.

После двух десятилетий интенсивной войны против Франции Британия была не в настроении продолжать конфликты с Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two decades of intense warfare against France, Britain was in no mood to have more conflicts with the United States.

Вооруженный конфликт продолжался большую часть десятилетия, примерно до 1920 года, и имел несколько различных фаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armed conflict lasted for the better part of a decade, until around 1920, and had several distinct phases.

Конфликтный регион Кашмир за десятилетие был причиной многих конфликтов, и даже три войны разгорелись из-за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disputed region of Kashmir has been a flash point for decades, three wars having been fought over it.

Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades.

Один из примеров-горы Тибести, удаленные и политически нестабильные в последние десятилетия из-за конфликтов вокруг залежей урана под ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One example is the Tibesti Mountains, which is remote and politically unstable in recent decades due to conflicts over uranium deposit underneath.

Кровавый конфликт между спартанцами и афинами, который длился почти три десятилетия.. Троянская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bloody conflict between the spartans and athenians lasted for nearly three decades... the trojan war.

Конфликт с португальцами, уже установившийся в соседнем Тернате, был неизбежен, начавшись почти десятилетними стычками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict with the Portuguese already established in nearby Ternate was inevitable, starting nearly a decade of skirmishes.

За последующие три десятилетия конфликта погибло более 3600 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 3,600 deaths resulted over the subsequent three decades of conflict.

Конфликт с португальцами, обосновавшимися в соседнем Тернате, был неизбежен, начавшись почти десятилетними стычками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict with the Portuguese established in nearby Ternate was inevitable, starting nearly a decade of skirmishes.

Стало меньше конфликтов на континенте; с 12 конфликтов десятилетие назад мы спустились до 3-4. Один из самых ужасных - это Дарфур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicts are down on the continent; from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts - one of the most terrible, of course, of which is Darfur.

К середине десятилетия охваченной войной и чумой Европы XVII века испанские Габсбурги вовлекли страну в общеевропейские религиозно-политические конфликты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the middle decades of a war- and plague-ridden 17th-century Europe, the Spanish Habsburgs had enmeshed the country in continent-wide religious-political conflicts.

В частности, говорится о том, что «наибольшую угрозу стабильности мира в последующее десятилетие представляет опасность международного конфликта».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, “the biggest threat to the stability of the world in the next ten years comes from the risk of international conflict.”

— Если начнется конфликт, наши силы окажутся в самом его центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If conflict starts, our forces will be in the middle of it.

И хотя компенсировать полное жестокости и фактически потерянное десятилетие жителям Сербии не представляется возможным, более позднее по сравнению с другими странами начало реформ имеет свои преимущества: сербы смогут извлечь уроки из чужих ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it is impossible to compensate Serbia’s people for a wasted, brutal decade, there are advantages in reforming late: Serbs can learn from the mistakes of others.

Киев сегодня в отчаянии, и вполне можно предположить, что Украина решит разыграть транзитную карту, чтобы вовлечь в конфликт Европу и Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Kyiv getting desperate, it is not inconceivable that Ukraine will consider playing the transit card to force Europe's and Russia's hands in the conflict.

Теперь у нас есть серьезный конфликт интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have a serious conflict.

Каждый раз когда у нас с ней был конфликт, мы вступали в бой, результат нулевой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I get into a conflict with her, engage, leads nowhere.

Мы считаем, что в основе дела лежит конфликт между Рэем Стасси и его братом Эммитом королем парковок Миннесоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the heart of the case is what we believe to be a rivalry between Ray Stussy and his brother, Emmit, the parking lot king of Minnesota.

Я понимаю, последнее десятилетие вашей жизни вам вбивали в голову кодекс поведения, но это не поможет нам выиграть эту войну,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war,

Назревал конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict was near.

Уровень местной безработицы составляет 12,9%, что является самым высоким показателем более чем за десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of local unemployment is 12.9%, its highest in more than a decade.

Социологической основой была неангликанская религия и неанглийская этническая принадлежность, а не возникающий классовый конфликт, подчеркиваемый лейбористами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sociological basis was non-Anglican religion and non-English ethnicity rather than the emerging class conflict emphasized by Labour.

Это делало Испанию более важной для голландцев и англичан, чем Австрию, и зависело от их поддержки-конфликт, который так и не был по-настоящему разрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made Spain more important to the Dutch and English than Austria and dependent on their support, a conflict that was never really solved.

После десятилетий споров между партнерами, компания стала публичной компанией через первичное публичное предложение в мае 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After decades of debate among the partners, the company became a public company via an initial public offering in May 1999.

Согласно этой точке зрения, межрелигиозные распри и беспорядки, которые напоминают современный индуистско-мусульманский конфликт, были присущи, даже эндемичны, в досовременное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this view, inter-religious strife and riots which resemble contemporary Hindu-Muslim conflict were present, even endemic, in pre-modern times.

В последние десятилетия контркультурные группы и сообщества бросают вызов этим ценностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countercultural groups and communities have challenged these values in recent decades.

Это замки конфликта с х замков, а блокировку IX конфликт с S и X блокировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IS locks conflict with X locks, while IX locks conflict with S and X locks.

За первое десятилетие группа выпустила восемь студийных альбомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band released eight studio albums in their first decade.

Создание Juan Valdez Café осуществило чаяния колумбийских кофеваров, которые на протяжении десятилетий выступали за создание национального бренда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The founding of Juan Valdez Café fulfilled the aspirations of Colombian coffee makers, who for decades advocated for the creation of a national brand.

Этот конфликт закончился мирными соглашениями в Чапультепеке, но насилие в Сальвадоре с тех пор не прекратилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A local security officer said he entered the compound shortly after the Americans left, before it was sealed off by the army.

Начиная с 1979 года, военный конфликт разрушил систему здравоохранения Афганистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 1979, military conflict destroyed the health system of Afghanistan.

В результате такой быстрой финансиализации финансовый сектор за несколько десятилетий значительно расширился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this rapid financialization, the financial sector scaled up vastly in the span of a few decades.

В среднем каждый гражданский конфликт будет стоить стране примерно 30 лет роста ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, each civil conflict will cost a country roughly 30 years of GDP growth.

С момента смерти Сталина и до конца 1960-х годов между КНР и Советским Союзом нарастал конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Stalin's death until the late 1960s there was increasing conflict between the PRC and the Soviet Union.

В Холиншед нет ничего, что указывало бы на какие-либо разногласия или конфликт между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Holinshed, there is nothing to suggest any disagreement or conflict between them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «десятилетия конфликта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «десятилетия конфликта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: десятилетия, конфликта . Также, к фразе «десятилетия конфликта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information