Детективная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
The Preview Murder Mystery - американская детективная комедия 1936 года, снятая режиссером Робертом Флори в студии Paramount. |
The Preview Murder Mystery is a 1936 American mystery-comedy, directed by Robert Florey and shot in the Paramount studio. |
Только детективная работа Джесс и Мелани может найти осла, скаковую лошадь за миллион долларов и спасти шкуру Вероники. |
Only Jess and Melanie's detective work can find the donkey, the million dollar racehorse and save Veronica's hide. |
Ну, это прекрасная детективная работа, шериф. |
Well, that's crack detective work, Sheriff. |
Ага, это была детективная работа уровня Шерлока Холмса, Дейв. |
Yeah, that was some Sherlock-level detective work, Dave. |
Напился, потерял ствол, упал с балкона, а теперь втираешь мне, что это была такая старая детективная уловка, да? |
You get drunk, you lose your gun, you take a header off the balcony and now you're gonna tell me it's like a hallowed, time-honoured detective ploy, right? |
На общую структуру фильма повлияла детективная фантастика Рэймонда Чандлера. |
The film's overall structure was influenced by the detective fiction of Raymond Chandler. |
Нет, Я думаю, великолепная детективная работа Потому что это должно быть первое дело которое ты раскрыл |
No, I mean, great detective work, 'cause this must be the first case you've ever cracked, right? |
Значит, вам нравится детективная литература подобного рода? |
Ah, said Poirot kindly. You like that kind of detective story? |
Хорошая детективная работа GSD-жаль, что это пришлось сделать. |
Nice detective work GSD - a shame it had to be done though. |
The Sinking City - это детективная игра с открытым миром и камерой от третьего лица. |
The Sinking City is an open-world detective game with a third-person camera perspective. |
Детективная версия использовала тот же интерьер, что и ближневосточный spec Caprice LS в 2007-2013 годах. |
The detective version used the same interior that the Middle Eastern spec Caprice LS had from 2007-2013. |
Главный детектив, главный врач. |
It's Head Detective, Chief doctor. |
But they shape us, Detective. |
|
Детектив раскрывает улики и в конце концов разгадывает тайну исчезновения. |
The detective uncovers clues and eventually solves the mystery of the disappearance. |
Предотвращение преступлений это ваша специальность, детектив, не моя. |
Crime prevention is your bailiwick, Detective, not mine. |
А теперь, детектив Белл и эксперты только что закончили сопоставление рукописи, что вы дали нам подписав форму соглашения |
Now, Detective Bell and the Questioned Documents Unit have just matched it to a handwriting sample you gave us when you signed your consent form. |
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective. |
|
Я не подслушиваю клиентов, детектив. |
I don't eavesdrop on my customers, Detective. |
Таким образом, она предшествует фильмам Эндрю Форрестера женщина-детектив и У. С. Хейворда откровения леди-детектива, вышедшим в 1863/4 году. |
It therefore predates Andrew Forrester's The Female Detective and W.S. Hayward's The Revelations of a Lady Detective, both of 1863/4. |
Я думала он был собакой ищейкой.(snoop - детектив, dog - собака) |
I thought he was a dog detective. |
Detective Goodman will take you to County. |
|
Я детектив Корриган, округ Петерсбург. |
I'm detective korrigan, petersburg county. |
После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня |
I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity. |
Персонаж также появляется, как полицейский констебль и детектив-сержант, в приквеле серии Endeavour, изображенном Шоном Ригби. |
The character also appears, as a Police Constable and Detective Sergeant, in the prequel series Endeavour, portrayed by Sean Rigby. |
Я актёр для оравы туристов, это правда, но в своем сердце я детектив, как вы. |
I am a performer for the tourist hordes, that is true, but... ..in my heart I'm a detective like your fine self. |
В 2002 году Тони Сопрано сказал Кристоферу, что убийцей Дикки был Клифтон, детектив из Нью-Джерси лейтенант Барри Хейду, который только что уволился из полиции. |
In 2002, Tony Soprano told Christopher that Dickie's killer was Clifton, New Jersey Detective Lt. Barry Haydu, who had just retired from the force. |
Детектив Джек Фордж, Специальный независимый отдел. |
Detective Jack Forge, Special Task Force. |
Вот почему вы не заметили, что детектив Грей совсем выжила из ума пока не стало слишком поздно. |
It's why you didn't notice that DI Gray had gone completely round the bend until it was too late. |
A few minutes later the detective was back on the phone. |
|
Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив. |
Take the rest of the day off, detective. |
Детектив Дормер в тумане продолжал преследование. Затем с северо-восточной стороны он услышал выстрел. |
Detective Dormer gave chase, losing the suspect in the fog, then heard a shot coming from a north-easterly direction. |
Не хочу, чтобы пришлось объяснять, как полицейский детектив испортил место преступления. |
I don't want to have to explain how a police detective contaminated a crime scene. |
Ты такой отличный детектив, что до сих пор застрял на этом деле, да? |
You're such a great detective that you got stuck working this horseshit case, right? |
Присутствуют детектив Джек Клот, констебль Энн Олдмен, инспектор Картонная Фигура. |
Present are myself, DI Jack Cloth, DC Anne Oldman, WPC Cardboard Cutout. |
You're a detective now, with a Medal of Honor, to boot. |
|
I thought he was some sort of private eye. |
|
Капитан детективов И. В. Лис и детектив Х. Х. Эллис направились к дому Терри с ордером на арест. |
Captain of Detectives I. W. Lees and Detective H. H. Ellis proceeded to Terry's home with a warrant against him. |
Ну, с куратором по спорту и здоровому образу жизни, детектив, но... |
Well, the movement and wellness mentor, Detective, but... |
Было бы неплохо, если детектив действовал в одиночку. |
It's okay if that detective acted on his own. |
Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев. |
Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony. |
Да она не подумала бы вмешаться даже если бы детектив Дэвлин стал танцевать с ребенком фанданго. |
She wouldn't have intervened if DS Devlin had danced the fandango. |
Главный герой, управляемый игроком, - детектив, посланный RCM для расследования убийства человека, который был найден повешенным на дереве. |
The player-controlled protagonist is a detective sent by the RCM to investigate the murder of a man who has been found hanging from a tree. |
Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив. |
Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective. |
Однако брат Нины, детектив Натан Уэст, считает, что Сайлас пытался убить ее, и расследует это дело. |
However, Nina's brother, Detective Nathan West, believes Silas tried to kill her, and investigates the case. |
Детектив Рихтер, специальный отдел. |
Detective Richter, Special Patrol. |
Дракон девять, имперский детектив, возвращается после завершения дела о призраке вора. |
Dragon Nine, an imperial detective, is on his way back after concluding the case of the Thief Ghost. |
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию. |
We have a mandate to pursue political corruption. |
Частный детектив миссис Сэлинджер следил за ее мужем и его любовницей два месяца, но на эту женщину он ничего не нашёл. |
Mrs. Salinger had a private detective follow her husband and his assorted mistresses for two months, but he found nothing on this particular woman... |
Детектив, я же не какой-то юрист по несчастным случаям. |
Detective, I'm not some ambulance chaser. |
Детектив, в последний раз когда вы действительно столкнулись лицом к лицу с тем, что потеряли свою жену, это разделило реальность на две части. |
Detective, the last time that you truly came face-to-face with the fact that you had lost your wife, it split your reality in two. |
Как вы знаете, губернатор попросил меня курировать ежегодную психологическую оценку персонала, и я была обеспокоена тем, что сказал детектив Уильямс. |
As you know, the governor asked me to oversee the annual psychological audit of personnel, and I was concerned by what Detective Williams had to say. |
Я такой же низкооплачиваемый детектив, как и ты. |
I'm an underpaid detective, just like you. |
Миссис Таунзенд, я капитан Джанкет, детектив из округа Нассау. |
Mrs. Townsend, I'm Capt. Junket of the Nassau County Detectives. |
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе. |
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture. |
Look, Detective, I'm juggling 40 families here. |
|
Однако детектив-инспектор Джордж Эббот также отправил главу в Оксфордский университет для дальнейшего изучения. |
However, Detective Inspector George Abbott also sent the head to Oxford University for further study. |
Офицеры были доставлены по воздуху в медицинский центр Университета Лома-Линда, где детектив Джереми МакКей был объявлен мертвым. |
The officers were airlifted to Loma Linda University Medical Center, where Detective Jeremiah MacKay was pronounced dead. |
Detective, none of the recordings are admissible in court. |
|
Я всё никак не пойму, детектив, почему вы выступаете здесь, а не на каком-нибудь уголовном процессе. |
And yet I'm still baffled why you're here, detective, and not at some murder trial. |
- детективная работа - detective work
- частная детективная деятельность - Private Investigation Services
- детективная история - detective story
- Детективная история / роман - detective story/novel
- детективная литература - crime fiction
- детективная пленка - detective film