Детективная литература - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
детективный - detective
оптическое детектирование - optical rectification
детективная литература - crime fiction
детектив щит - detective shield
детектирующая мозаика - detection mosaic
датчик детектирует - sensor detects
игры детектив - playing detective
образ крутого детектива - 'hard-boiled' detective character
мастер детектив - master detective
Я ищу детектив - i am looking for detective
Синонимы к детективная: детективщица
эротическая литература - erotic literature
сборник произведений классической литературы - literary classics book
жанровая литература - genre fiction
кузница (литературное объединение) - Smithy (literary association)
Из литературы известно, - known from literature
литература фестиваль - literature festival
литературная мысль - literary thought
литературная проза - literary prose
литературные искусства - literary arts
научная фантастика как литературный жанр - sience fiction as a literary genre
Синонимы к литература: литература, словесность, письмена, письмо, буква, литера, шрифт, символ
Значение литература: Совокупность письменных произведений вообще.
Журнал граб-Стрит Джорнал был более известен в литературных кругах своей воинственной натурой, и его сравнивали с современным частным детективом. |
The Grub Street Journal was better known in literary circles for its combative nature, and has been compared to the modern-day Private Eye. |
Эдип, кстати говоря, был первым детективом, упомянутым в литературе. |
Oedipus, you know, was the first detective in literature. |
Она стала жадным читателем литературы, детективов Dell pocketbook, сказок братьев Гримм, канадских историй о животных и комиксов. |
She became a voracious reader of literature, Dell pocketbook mysteries, Grimms' Fairy Tales, Canadian animal stories, and comic books. |
Загадочные кроссворды часто появляются в британской литературе и особенно популярны в детективах об убийствах, где они являются частью головоломки. |
Cryptic crosswords often appear in British literature, and are particularly popular in murder mysteries, where they are part of the puzzle. |
Огюст Дюпен вообще признан первым детективом в художественной литературе. |
Auguste Dupin is generally acknowledged as the first detective in fiction. |
Считается, что детективы — это не настоящая литература. |
It is considered that detective stories can t be regarded as the real literature. |
Черт возьми! - с чувством добавил сэр Чарлз. - В детективной литературе у злодея всегда имеется особая примета. |
Dash it all, went on Sir Charles with feeling, in detective stories there's always some identifying mark on the villain. |
В художественной литературе Холмс-это детектив; в действительности же Холмс-всего лишь вымышленный детектив. |
In the fiction, Holmes is a detective; in reality, Holmes is merely a fictional detective. |
Мы могли раньше об этом догадаться - в детективной литературе наиболее подозрительный всегда оказывается невиновным. |
We might have known he'd be out of it. Being, as in detective stories the most likely person. |
Холмс действительно существует, но изображается только как детектив в художественной литературе. |
Holmes really exists, but is only depicted as a detective in the fiction. |
Он также редактировал журнал, носивший его имя, еженедельник детективной литературы Флинна, и стал самым продолжительным и успешным журналом в своем жанре. |
He also edited a magazine which bore his name, Flynn's Weekly Detective Fiction, and became the longest-running, most successful journal of its genre. |
Магазин детективной литературы Сыщик и Магазин за углом, это книжки для детей. |
One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam and a children's bookstore, Shop Around The Corner. |
В детективной литературе все куда удобнее, чем в жизни, - вздохнул сэр Чарлз. - Там у подозреваемых всегда есть особые приметы. |
How superior detective stories are to life, sighed Sir Charles. In fiction there is always some distinguishing characteristic. |
Азимов также писал детективы и фэнтези, а также много документальной литературы. |
Asimov also wrote mysteries and fantasy, as well as much nonfiction. |
Да, я рискну предположить, что на вас повлияли великие литературные персонажи британских детективов. |
Yes, I would venture that's because you've been influenced by the great literary British detectives. |
Ah, said Poirot kindly. You like that kind of detective story? |
|
Моими любимыми предметами были литература, история, английский язык. |
My favourite subjects were Literature, History, English. |
Детектив заехал на парковку возле станции и нашел свободное место. |
He pulled the car into the station's level of the attached parking garage and found an empty slot. |
Если сравнить с полученным образцом - это кость ребенка, детектив. |
If we compare it To the recovered specimen, This is a child's bone, Detective. |
Detective Luster, you wanted to see us? |
|
Но представьте себе общественный резонанс, если полицейский, высокого ранга детектив, окажется убийцей маленьких детей. |
But imagine the public response if a cop, a high-ranking detective, was the killer of young children. |
Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев. |
Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony. |
Detective Goodman will take you to County. |
|
Мы считаем, что апелляции подавали через книгохранилище тюремного литературного общества. |
We believe the appeals are being processed through a book depository run by a prison literacy project. |
Гениальный, физик-одиночка, учился на инженерном в Масачусетском тЕхе, предмет по выбору - викторианская литература. |
brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at m.i.t., minored in victorian lit. |
Предотвращение преступлений это ваша специальность, детектив, не моя. |
Crime prevention is your bailiwick, Detective, not mine. |
Что бы Вы, детектив, об этом не думали, в сети хотят, чтобы я занял временной отрезок Бобби после похорон. |
Like it or not, Detective, the network wants me to take over Bobby's time slot next week right after the tribute. |
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective. |
|
Было бы неплохо, если детектив действовал в одиночку. |
It's okay if that detective acted on his own. |
You're an odd man, detective. |
|
Я не подслушиваю клиентов, детектив. |
I don't eavesdrop on my customers, Detective. |
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе. |
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture. |
После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня |
I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity. |
Но детектив Моралес отправлял рапорт в полицейское управление Эль-Пасо на случай, если будут похожие жертвы с нашей стороны границы. |
But Detective Morales sent his report to the El Paso police department in case there were any similar victims on the American side of the border. |
Я детектив Корриган, округ Петерсбург. |
I'm detective korrigan, petersburg county. |
Это содержательно, детектив. |
That's informative, Detective. |
Detective Paul, initiate hostage protocol. |
|
But they shape us, Detective. |
|
Хотя, по образованию режиссер кино и телевидения или преподаватель философии, Жан-Мари Адиаффи особенно хорошо проявляет себя в литературе. |
Although, from a training of director of film and television, or of teacher of philosophy, Jean-Marie Adiaffi asserts himself especially in literature. |
Это был первый биомиметический синтез органической структуры, зафиксированный в научной химической литературе. |
It was the first biomimetic synthesis of an organic structure recorded in academic chemical literature. |
На протяжении тысячелетий мужская гомосексуальность упоминалась в литературе, ссылаясь на двух полулегендарных персонажей из ранней династии Чжоу. |
For thousands of years, male homosexuality was referred to in literature by alluding to two semi-legendary figures from the early Zhou Dynasty. |
Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе. |
Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction. |
Пьеса была адаптирована Уильямом Таннером из биографии Себастьяна Баркера, поэта и редактора литературного журнала Эдди Линдена. |
The play was adapted by William Tanner from Sebastian Barker's biography of poet and literary magazine editor Eddie Linden. |
Когда Следственный детектив, лейтенант Дон Паркер, подходит слишком близко, Пинкер убивает жену Паркера, приемную дочь и приемного сына. |
When the investigating detective, Lt. Don Parker, gets too close, Pinker murders Parker's wife, foster daughter, and foster son. |
Другой пример в английской литературе можно найти в книге Уильяма Шекспира Генрих V. |
Another example in English literature is found in Henry V by William Shakespeare. |
Полуфантастика-это художественная литература, реализующая большую часть небылицы, например вымышленное описание, основанное на реальной истории. |
Semi-fiction is fiction implementing a great deal of nonfiction, e.g. a fictional description based on a true story. |
В научной литературе нет четкого и исчерпывающего определения контрстеринга. |
The scientific literature does not provide a clear and comprehensive definition of countersteering. |
Она оказала длительное влияние на стандартный голландский язык, который только тогда начал приобретать более широкое признание и развивать литературную традицию. |
It had a lasting impact on the standard Dutch language, which was just then beginning to gain wider acceptance and developing a literary tradition. |
После греко-римского периода женские имена стали реже появляться в алхимической литературе. |
After the Greco-Roman period, women's names appear less frequently in the alchemical literature. |
Сад, в его дизайне и литературных аллюзиях, связан с коллекциями книг о садоводстве, архитектуре и литературе в библиотеке Кайзера Шумшера. |
The garden, in its design and literary allusions, is linked to the collections of books about gardening, architecture, and literature, in Kaiser Shumsher's library. |
В современной литературе бразильский писатель Леонид Р. Бозио выражает аутофагию как экзистенциальный вопрос. |
In contemporary literature, the Brazilian writer Leonid R. Bózio expresses autophagy as an existential question. |
В литературе по отчуждению труда измерения бессилия и бессмысленности также считаются очень важными. |
Woodford County is part of the Peoria, IL, Metropolitan Statistical Area. |
Хотя Шерлок Холмс и не первый вымышленный детектив, он, пожалуй, самый известный из них. |
Though not the first fictional detective, Sherlock Holmes is arguably the best known. |
За эти усилия Солженицын был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1970 году и выслан из Советского Союза в 1974 году. |
For these efforts, Solzhenitsyn was awarded the Nobel Prize in Literature in 1970 and was exiled from the Soviet Union in 1974. |
Бенинская литература имела сильную устную традицию задолго до того, как французский стал доминирующим языком. |
Beninese literature had a strong oral tradition long before French became the dominant language. |
Это употребление широко распространено в литературе, в том числе в произведениях Ивана Мажуранича и Петра II Петровича-Негоша. |
This usage is common in literature, including in the works of Ivan Mažuranić and Petar II Petrović-Njegoš. |
Торговля женщинами для секс-бизнеса нашла упоминание в литературе на идише. |
Immunizations are recommended after kidney removal but prior to transplantation. |
Эта ассоциация широко распространена в средневековом фольклоре, литературе и иконографии. |
The association is common in medieval folklore, literature, and iconography. |
В апологетике, изданном в Лиме в 1662 году, Эспиноза Медрано эрудированно демонстрирует свои познания в классической и современной литературе. |
In the Apologético, published in Lima in 1662, Espinosa Medrano eruditely displays his knowledge of classical and contemporary literature. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «детективная литература».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «детективная литература» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: детективная, литература . Также, к фразе «детективная литература» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.