Диагнозу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эта неспособность может серьезно повредить поставленному диагнозу. |
This inability can be seriously harmful to the diagnosis made. |
Но сейчас вам лучше уйти, потому что, согласно диагнозу, вы не требуетесь в больших дозах. |
But you'd better slide out now; for the diagnosis don't call for you in regular doses. |
The listener frequently arrives at an incorrect diagnosis. |
|
После этого открытия врачи обнаружили исследование, проведенное в первом случае прозопамнезии, и пришли к тому же диагнозу. |
Upon this discovery, the doctors found research done in the initial case of prosopamnesia and arrived at the same diagnosis. |
Некоторые могут даже провести простые анализы крови, чтобы прийти к диагнозу. |
The vast majority of those were converted to Islam by force. |
Но ее удивляет, что Рене серьезно относится к диагнозу Тома. |
But she is astonished that Renee is taking Tom's diagnosis seriously. |
I was hoping we can get a diagnosis before the witch hunt. |
|
Люди с экземой могут быть особенно склонны к ошибочному диагнозу пищевой аллергии. |
Those with eczema may be especially prone to misdiagnosis of food allergies. |
Из-за сходных побочных эффектов с деменцией это может привести к ошибочному диагнозу депрессии или неблагоприятным последствиям принимаемых лекарств. |
Due to the similar side effects to dementia, this can result in a misdiagnosis of depression, or the adverse effects of medications being taken. |
Локализованное воспаление или изъязвление может быть взято биопсией и может привести к диагнозу SRUS или colitis cystica profunda. |
Localized inflammation or ulceration can be biopsied, and may lead to a diagnosis of SRUS or colitis cystica profunda. |
Некоторые могут даже провести простые анализы крови, чтобы прийти к диагнозу. |
Some can even conduct simple blood tests to arrive at a diagnosis. |
Патогномоничный признак, однако, не нуждается в каких-либо других проявлениях, чтобы привести врача к правильному диагнозу. |
The pathognomonic sign, however, does not need any other manifestation to lead the physician to the correct diagnosis. |
Иногда, однако, эти критерии не приводят к окончательному диагнозу, и биопсия кожи берется для исследования под микроскопом с использованием обычных гистологических тестов. |
Sometimes, however, those criteria do not lead to a conclusive diagnosis, and a skin biopsy is taken to be examined under the microscope using usual histological tests. |
Поэтому, чтобы прийти к окончательному диагнозу, необходимо исключить другие патологии. |
Therefore, other pathologies need to be excluded in order to arrive at a definitive diagnosis. |
Из приведенных выше примеров можно понять, почему понимание упомянутой боли может привести к лучшему диагнозу различных состояний и заболеваний. |
From the above examples one can see why understanding of referred pain can lead to better diagnoses of various conditions and diseases. |
Этот разговор не выходил у него из головы, и во время будущего визита к врачу общей практики он попросил сделать анализ крови, который в конечном итоге привел к диагнозу. |
The conversation stayed in his mind, and on a future visit to a general practitioner, he requested the blood test that eventually led to diagnosis. |
Например, если человек придерживался истинной веры, то он, конечно же, будет настаивать на ней. Это может привести к неправильному диагнозу расстройства психиатрами. |
For instance, if a person was holding a true belief then they will of course persist with it. This can cause the disorder to be misdiagnosed by psychiatrists. |
Ну дали ей медсёстры прокладки вместо тампонов. Это имеет отношение к диагнозу? |
So the nurses gave her pads instead of tampons, is that diagnostically relevant? |
3 августа она обратилась к своему недавнему диагнозу рака и другим личным трудностям во время своего живого выступления в Ларго в Лос-Анджелесе. |
On August 3, she addressed her recent cancer diagnosis and other personal difficulties during her live stage show at Largo in Los Angeles. |
По диагнозу он страдал от обширного электролитного дисбаланса. |
He'd been in a coma for years, suffering from electrolyte imbalance. |
Этот тест Ана был легче выполнить и привел не только к окончательному диагнозу волчанки, но и многих других сопутствующих заболеваний. |
This ANA test was easier to perform and led not only to a definitive diagnosis of lupus but also many other related diseases. |
Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие. |
With an end result akin to something much like... insanity. |
У людей с БА нарастающие нарушения обучения и памяти в конечном итоге приводят к окончательному диагнозу. |
In people with AD, the increasing impairment of learning and memory eventually leads to a definitive diagnosis. |
Другие врожденные аномалии брюшной полости или промежности часто требуют рентгенологической оценки у новорожденного, что приводит к диагнозу совпадающей вагинальной атрезии. |
Other abdominopelvic or perineal congenital anomalies frequently prompt radiographic evaluation in the newborn, resulting in a diagnosis of coincident vaginal atresia. |
Название книги обязано своим происхождением диагнозу Стирлинга о перекрестном доминировании во втором классе, для которого была прописана глазная повязка. |
The book's title owed its origin to Stirling's diagnosis of cross-dominance in the second grade, for which an eye patch was prescribed. |
Этот раздел отчаянно нуждается во внимании к расстройствам личности в целом, поскольку они относятся к клиническому диагнозу депрессии. |
The section is in desperate need of attention to personality disorders in general as they relate to the clinical diagnosis of depression. |
Кроме того, злоупотребление психоактивными веществами может вызвать симптомы, которые приводят к ложному диагнозу. |
Additionally, substance abuse may produce symptoms that lead to a false diagnosis. |
На ранних стадиях ФДТ часто встречаются тревога и депрессия, что может привести к неоднозначному диагнозу. |
In the early stages of FTD, anxiety and depression are common, which may result in an ambiguous diagnosis. |
Наличие в анамнезе шизофрении у родственника первой степени придает дополнительный вес диагнозу, но не является обязательным условием. |
A history of schizophrenia in a first-degree relative gives additional weight to the diagnosis but is not a prerequisite. |
Линетт не воспринимает эту новость всерьез и удивляется, что Том так серьезно относится к своему диагнозу. |
Lynette does not take this news seriously and is astonished that Tom is taking the diagnosis seriously. |
Например, если человек придерживался истинной веры, то он, конечно же, будет настаивать на ней. Это может привести к неправильному диагнозу расстройства психиатрами. |
For instance, if a person was holding a true belief then they will of course persist with it. This can cause the disorder to be misdiagnosed by psychiatrists. |
Да, и по моему диагнозу, ты сядешь в тюрьму на долгий долгий срок. Чем быстрей ты прекратишь сопротивляться аресту, тем быстрей мы отсюда уйдем. |
Yeah, my diagnosis says you're going to jail for a long time, so the sooner you stop resisting arrest, the faster we'll get out of here. |
Моя беседа с доктором Райболдом вкупе с просмотром его истории, привели меня к точному диагнозу о психопатии. |
My conversation with Dr. Reybold coupled with a look at his history led me to a clear diagnosis of psychopathy. |
У нас просто разногласия по диагнозу. |
We were just... disagreeing on the differential. |
Пациенты, родившиеся за рубежом, могут прерывать лечение из-за недоверия к диагнозу или к лечению, или могут проигнорировать менее значительные симптомы болезни. |
Foreign-born patients may interrupt treatment due to lack of confidence in diagnosis and care, or they may ignore the more minor symptoms of the illness. |