Дисциплинарного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы получили отчет об инциденте, который, судя по всему, закладывает фундамент для дисциплинарного расследования. |
We've received a report about the incident which we feel lays the groundwork for a disciplinary procedure. |
Чего мы ждем от дисциплинарного совета? |
What do we expect from a hearing? |
Майлс, Вы сами просили, чтобы в школе Кеннеди Хайм была проведена программа дисциплинарного обучения. |
Miles, you petitioned for Kennedy High School to be used as an experiment in disciplinary education. |
Процедуры дисциплинарного наказания сотрудников Иммиграционной службы также регулируются Указом об иммиграционной службе и Регламентом иммиграционной службы. |
Disciplinary procedures against Immigration Service staff are also governed by the Immigration Service Ordinance and the Immigration Service Standing Orders. |
Кроме того, в отношении осужденных полицейских должны быть приняты меры дисциплинарного воздействия. |
Moreover, the convicted police officers must undergo disciplinary proceedings. |
Если я еще раз попаду на верхнюю строчку дисциплинарного списка... |
If I have to go in front of the disciplinary board one more time... |
Во-вторых, Административный трибунал уже является апелляционным органом, в котором обжалуются квазисудебные решения Объединенной апелляционной коллегии и Объединенного дисциплинарного комитета. |
Secondly, UNAT was already in effect an appellate body for the quasi-judicial decisions of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee. |
Видите ли, иногда мы забираем игрушки Кейти... в качестве дисциплинарного воздействия... |
You see, sometimes we appropriate some of Katie's toys as a... kind of a disciplinary, uh... |
Реклама запрещенных врачей, чтобы избежать обвинений и дисциплинарного взыскания со стороны главного медицинского совета, Лейн удалил свое имя из медицинского регистра. |
Advertising forbidden of physicians, to avert accusation and disciplining by General Medical Council, Lane had his name deleted from the Medical Register. |
Во всех учреждениях сообщества процедура изоляции является мерой дисциплинарного и уголовно-правового воздействия. |
All the community institutions have a procedure for isolation as part of their disciplinary or criminal procedure. |
Совершил глупость в школе и его отстранили до заседания дисциплинарного совета. |
He did something stupid at school. He's suspended. |
I've been summoned to Melbourne on disciplinary charges. |
|
Викторианская эпоха привела к популярному использованию дисциплинарного управления детьми. |
The Victorian era resulted in the popular use of disciplinarian governance over children. |
Здесь говорится, что ты согласен с проведением завтрашнего дисциплинарного заседания. |
This one says you're okay with moving the disciplinary hearing to tomorrow. |
В преддверии своего дисциплинарного слушания Фолау выразил решимость продолжать играть в регби, по-прежнему придерживаясь своих убеждений. |
Ahead of his disciplinary hearing, Folau expressed a determination to continue playing rugby, while still holding to his beliefs. |
Лишенное этого орудия дисциплинарного контроля, тюремное начальство было вынуждено действовать в явно невыгодных условиях. |
Deprived of this weapon of disciplinary control, the prison command was forced to operate under a distinct disadvantage. |
Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета. |
Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. |
Впоследствии Эллис был отстранен от должности вице-канцлером Майклом Артуром в ожидании дисциплинарного разбирательства. |
Ellis was subsequently suspended by the Vice-Chancellor, Michael Arthur, pending disciplinary proceedings. |
Ну что ж, я думаю, от вас, как от руководителя ординатуры, наложение дисциплинарного наказания будет более уместно. |
Yeah, well, as head of the residency program, I thought disciplinary action would be more appropriate coming from you. |
надлежит отменить законодательство, предусматривающее телесные наказания, в том числе чрезмерные, назначаемые за преступление или в качестве дисциплинарного взыскания. |
Legislation providing for corporal punishment, including excessive chastisement ordered as a punishment for a crime or disciplinary punishment, should be abolished. |
Да нет же! Дело в дисциплине, дисциплина -мой бич. |
'No, no, discipline, my old trouble. |
Как уже указывалось выше, все научные дисциплины проистекают из философии. |
As has been pointed all, all scientific disciplines stemmed from Philosophy. |
В Трезубцовых семинариях большое внимание уделялось личной дисциплине, а также преподаванию философии как подготовке к богословию. |
The Tridentine seminaries placed great emphasis on personal discipline as well as the teaching of philosophy as a preparation for theology. |
Йоги, достигшие спокойствия духа, дисциплинируя свой разум, ощущают его присутствие в своем сознании. |
Yogis who have gained tranquility through the practice of spiritual discipline, behold Him in their own consciousness. |
В 2002 году на оборудовании Shimano были выиграны чемпионаты мира как в шоссейных, так и во временных дисциплинах. |
In 2002, world championships in both the road and time trial disciplines were won on Shimano equipment. |
Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство. |
Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion. |
Эта роль включает в себя благосостояние студентов и дисциплину,а также надзор за работой университета. |
This role incorporates student welfare and discipline, as well as oversight of the university's proceedings. |
Тем, кто был уличен в нарушении, могут грозить дисциплинарные меры, такие как отстранение от работы или увольнение. |
Those who are caught in violation may face disciplinary action such as suspension or firing. |
Ни специальный отпуск с сохранением содержания, ни отстранение от занимаемой должности с сохранением содержания не являются дисциплинарными мерами. |
Neither special leave with pay nor suspension with pay were disciplinary measures. |
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием. |
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience. |
В школе он изучал множество дисциплин, в том числе юриспруденцию и экономику. |
He studied many fields while in school, including law and economics. |
Каждый из вас выдающийся воин в той или иной боевой дисциплине. |
Each one of you is elite in some form of combat. |
Сенге выделил пять дисциплин учебной организации. |
Senge identified five disciplines of a learning organization. |
Казалось бы, однако, что Эймсбери страдает теми же системными дисциплинарными проблемами, что и в других местах. |
It would seem, however, that Amesbury suffered the same systemic disciplinary problems as elsewhere. |
Как создатель первого дисциплинированного французского оркестра после Люлли, он был очевидным выбором. |
As creator of the first disciplined French orchestra since Lully, he was the obvious choice. |
Однако из-за отсутствия дисциплины и неприятия нацизма он несколько раз попадал в тюрьму. |
However, his lack of discipline and opposition to nazism put him in jail several times. |
Под руководством Хайдена был введен более строгий кодекс дисциплины, чем это допускалось в СА. |
Under Heiden's leadership, a stricter code of discipline was enforced than would have been tolerated in the SA. |
Они могут быть полностью совместимыми периферийными устройствами USB, придерживающимися дисциплины питания USB, или неконтролируемыми в виде украшений USB. |
They may be fully compliant USB peripheral devices adhering to USB power discipline, or uncontrolled in the manner of USB decorations. |
Стоквелл-1, выводы которого первоначально держались в секрете, пришел к выводу, что ни один из офицеров не будет привлечен к дисциплинарной ответственности. |
Stockwell 1, the findings of which were initially kept secret, concluded that none of the officers would face disciplinary charges. |
Спортсмены соревновались в индивидуальных, спринтерских и эстафетных дисциплинах. |
The athletes competed in the individual, sprint and relay disciplines. |
Это должно быть чудовищным заговором, происходящим между учеными, в различных дисциплинах во всех разных странах, чтоб так сходиться, по этому вопросу. |
It would have to be an enormous conspiracy going on between scientists of all different disciplines in all different countries to have such a consensus. |
Рекомендация, содержащаяся в докладе комиссии, не предусматривала никаких дисциплинарных мер в отношении какого-либо гонщика на основе исследований ЛНДД. |
The recommendation of the commission's report was no disciplinary action against any rider on the basis of LNDD research. |
Золото по комплексу дисциплин от Соединенных Штатов Америки получает. |
With the all-around gold... from the United States of America,. |
На протяжении всей своей военной карьеры он считался сторонником строгой дисциплины, политическим правым и даже милитаристом. |
Throughout his entire military career, he was considered to be a strict disciplinarian, a political right-winger, and even a militarist. |
На 11-м съезде был расширен состав ЦК, который стал отвечать за надзор за партийной дисциплиной. |
At the 11th Congress, the brief of the CCs was expanded; it became responsible for overseeing party discipline. |
Когда ты была в дисциплинарном комитете, единственному, чему я пытался тебя научить - это пропорциональность. |
When you were on the disciplinary committee one of the things that I tried to teach you was the idea of proportionality. |
Во-вторых, эзотеризм - это трансдисциплинарная область, изучение которой явно не укладывается в рамки какой-либо конкретной дисциплины. |
The second was that esotericism is a trans-disciplinary field, the study of which did not fit clearly within any particular discipline. |
В руководстве, в частности, четко указывается, что акты домогательства и дискриминации являются дисциплинарными нарушениями. |
Among other matters, the booklet makes clear that harassment and discrimination are disciplinary offences. |
Он вводит дисциплинарную и административную ответственность судей. |
It introduces disciplinary and administrative responsibility of judges. |
Она практикуется антропологами и имеет сложную связь с экономической дисциплиной, к которой относится крайне критически. |
It is practiced by anthropologists and has a complex relationship with the discipline of economics, of which it is highly critical. |
Дизайн опыта не управляется одной дисциплиной дизайна. |
Experience design is not driven by a single design discipline. |
Рори, данная программа требует от кандидатов определенного уровня зрелости и дисциплины. |
Rory, it's just this scheme demands a level of maturity and responsibility from its candidates. |
Теоретик организационного развития Питер Сенге развил понятие организации как системы в своей книге пятая дисциплина. |
Organizational development theorist Peter Senge developed the notion of organizations as systems in his book The Fifth Discipline. |
Некоторые работники CAS и TSA были привлечены к дисциплинарной ответственности, но ни один из них не был уволен. |
Some CAS and TSA workers received disciplinary action, but none were fired. |
Основными изучаемыми дисциплинами являются история, литература, философия и теология. |
The key disciplines studied are history, literature, philosophy, and theology. |
На среднем уровне обучения 14 процентов времени, отведенного на изучение точных предметов в 7-9 классах, выделено на изучение экологических дисциплин. |
At the secondary level, 14 per cent of the science subject time of grades 7-9 is devoted to the environmental studies. |
Во всех своих рисунках Мбий демонстрирует владение многими дисциплинами в искусстве. |
In all his drawings, Mœbius demonstrates a command of many disciplines in art. |
Ниже приводятся некоторые примеры анализа чувствительности, выполненного в различных дисциплинах. |
Some examples of sensitivity analyses performed in various disciplines follow here. |
Подогрею ли я твой интерес, если скажу, что мой отец был приверженцем строгой дисциплины? |
Would it pique your interest more if I told you my father was a severe disciplinarian? |
- право дисциплинарного взыскания - right of chastisement
- право наложения дисциплинарного взыскания - right of chastisement
- инициирование дисциплинарного производства - the initiation of disciplinary proceedings
- институт дисциплинарного производства - institution of disciplinary proceedings
- воен. офицер-член дисциплинарного суда - summary officer
- до решения дисциплинарного суда - awaiting action summary court-martial
- возбуждение дисциплинарного производства - initiate disciplinary proceedings
- наложение дисциплинарного взыскания - imposition of a disciplinary penalty
- случай дисциплинарного - case of disciplinary
- постановление дисциплинарного суда - summary court-martial order