Дичью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дичью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wild game
Translate
дичью -


Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.

Исследования показывают, что эволюционная диета человека, богатая дичью, морепродуктами и другими источниками омега−3, возможно, обеспечивала такое соотношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies suggest the evolutionary human diet, rich in game animals, seafood, and other sources of omega−3, may have provided such a ratio.

Он сбрасывает лошадь, оседланную, ее всадник, одетый в тусклый килт, сидит на бревне с мертвой дичью справа от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depcits A horse, sadled, its rider dressed in a sottish kilt sitting on a log with dead game to his right.

Я поистине отшельник перед королем и законом. Если бы я вздумал пользоваться дичью моего владыки, не миновать бы мне тюрьмы, а может, если не спасет моя ряса, - и виселицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am true hermit to the king and law, and were I to spoil my liege's game, I should be sure of the prison, and, an my gown saved me not, were in some peril of hanging.

Стилбрук и Королевское Кроули снабжали ее в изобилии дичью и фруктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stillbrook and Queen's Crawley supplied her with game and fruit in abundance.

Риллеты также готовят с другими видами мяса, гусем, уткой, курицей, дичью, кроликом, а иногда и с рыбой, такой как анчоусы, тунец или лосось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rillettes are also made with other meats, goose, duck, chicken, game birds, rabbit and sometimes with fish such as anchovies, tuna or salmon.

Так, у нас есть яйца ржанки, апельсиновый джем, пирог с дичью, пирог со свининой, острый чеддер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far we have plovers' eggs, orange marmalade, one game pie, one pork pie, the strong cheddar.

В 1880 году давление со стороны фермеров по поводу ущерба посевам, причиненного дичью и охотой, привело правительство Гладстона к принятию закона о наземной дичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1880 pressure from farmers over damage to crops caused by game and hunting led Gladstone's government to pass the Ground Game Act.

Он также любит, чтобы за ним гонялись, как за дичью, и будет подталкивать и дразнить своих жен, чтобы разозлиться на него настолько, чтобы преследовать его по всему загону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also likes to be chased as a game and will push and tease his wives into getting angry enough at him to chase him all over the enclosure.

Какой-то звонарь похищает девушку, точно виконт! Деревенский браконьер в погоне за дворянской дичью! Это неслыханно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bellringer carrying off a wench, like a vicomte! a lout poaching on the game of gentlemen! that is a rare piece of assurance.

Эта область больше не богата дичью из-за большей части суровых зим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This area is no longer rich in game due in large part to the harsh winters.

Дичью в Британии были в основном олени, зайцы, кролики, фазаны, куропатки и куропатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Game in Britain was mostly deer, hares, rabbits, pheasants, partridges, and grouse.

Они предпочли жить во влажных местностях, которые были богаты рыбой, дичью и дикими растениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chose to live in wet environments... that abounded in fish, game and wild plants.

Стрелковый тормоз-это тормоз, который используется для перевозки загонщиков, егерей и спортсменов с их собаками, ружьями и дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shooting-brake was a brake pressed into service to carry beaters, gamekeepers and sportsmen with their dogs, guns and game.

И то верно. Охотник за красной дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you're quite right! That sort of game is worth a man's while, eh, what?

Вскоре лесные угодья были истощены дичью, и к февралю начался подъем боевого духа и участились случаи дезертирства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woodlands were soon exhausted of game, and by February morale and increased desertions ensued.

Баронет бесшумно открыл дверь. Мы отправились следом за нашей дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the baronet gently opened his door and we set out in pursuit.

Горящие свечи освещали стол, забитый окороками, дичью, говядиной, самыми диковинными приправами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candle stands lit a table spread with ham, fowl, beef, and sauces of every sort.

Охотиться за такой мелкой дичью не стоило; Хенчарду стало стыдно, и, потеряв всякое желание унизить Люсетту, он перестал завидовать удаче Фарфрэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a woman was very small deer to hunt; he felt ashamed, lost all zest and desire to humiliate Lucetta there and then, and no longer envied Farfrae his bargain.

Дичью в Британии были в основном олени, зайцы, кролики, фазаны, куропатки и куропатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must also be a lot of doctors who died of the infectious disease they were isolating.

Если бы ты выросла к Северу от Стены - тебя бы с детства научили обращаться с дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You grow up north of the Wall, you learn the proper way to handle game.

И те, что проскочат станут загнанной дичью которую мы разделаем так, как пожелаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one or two who get in are as good as dead. We can cook 'em up any way we want.

Отец всегда говорил мне, что неосторожный охотник легко может стать дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father has taught me well that the careless hunter can easily become the hunted.

Равнинные индейцы жили в типи, потому что их легко было разобрать и позволить кочевой жизни следовать за дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Plains Indians lived in tipis because they were easily disassembled and allowed the nomadic life of following game.

Только не лунными ночами, когда можно поохотиться за дичью, - заметил гость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excepting moonlight nights, when the venison is in season, said his guest.

Мясо, полученное из диких животных, которые традиционно не считаются дичью, известно как мясо кустарника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meat sourced from wildlife that is not traditionally regarded as game is known as bush meat.

Блюдо подавалось с мазой, инжиром и сыром, иногда дополнялось дичью и рыбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dish was served with maza, figs and cheese sometimes supplemented with game and fish.

Пирог с голубями-это пикантный пирог с дичью, приготовленный из мяса голубя и различных других ингредиентов, традиционных для французской кухни и присутствующих в других европейских кухнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pigeon pie is a savoury game pie made of pigeon meat and various other ingredients traditional to French cuisine and present in other European cuisines.

И все это вместе с охотой за дичью и новой пчелиной охотой наполняло всю ту жизнь Левина, которая не имела для него никакого смысла, когда он думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all this, together with shooting and his new bee-keeping, filled up the whole of Levin's life, which had no meaning at all for him, when he began to think.

И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет никакого способа ее опровергнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how outrageous we think it is, no matter how highly trained some of us think we are, there's absolutely no way to disprove it.

Я теперь дичью стал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't a hunter no more.

Как и в случае с длинной дичью, плиты находятся на расстоянии 18 ярдов друг от друга, но их вершины приподняты над уровнем глины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with the long game, the hobs are 18 yards apart, but their tops are raised above the level of the clay.

Племена, вытесненные из богатых дичью районов, должны были попытать счастья на окраинах лучших мест обитания буйволов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribes forced away from the game rich areas had to try their luck on the edges of the best buffalo habitats.

Остаться среди зимы без запасов в этом покинутом дичью краю означало верную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nothing less than a catastrophe, in the dead of an Arctic winter and in a game-abandoned land, to lose their grub.

Я могу показать тебе реки с рыбой и леса с дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could show you the streams to fish, the woods to hunt.

король нас наградит в Святой Земле большими имениями с замком, вассалами, огородами, хлебами и дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gift of a King will be vast estates in the Holy Land with castles, servants, vegetables, bread and cheese.

Будь я на твоем месте, я бы нашел себе и забаву и пропитание, охотясь за королевской дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, were I as thou, I should find myself both disport and plenty out of the king's deer.

Но эти козы, столь же дикие и ловкие, как серны, были так похожи на наших домашних коз, что Франц не считал их дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These animals, though wild and agile as chamois, were too much like domestic goats, and Franz could not consider them as game.

Мадам Мидлтон собиралась подъехать к дому месье Стоддарта за дичью, но она, конечно, там не появилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mme Middleton was then to be driven to Mr. Stoddard's house to collect some gamebirds. Of course she never arrived.


0You have only looked at
% of the information