Наградит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наградит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will award
Translate
наградит -


Восемьдесят штук; надеюсь, что твой хозяин щедро наградит тебя. Однако ж, - прибавил он, пристально глядя на мешок, бывший у Гурта, - у тебя тут, наверное, еще есть деньги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty completes the tale, and I trust thy master will reward thee handsomely.-Surely, he added, looking earnestly at the bag, thou hast more coins in that pouch?

Господь да благословит тебя и наградит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God bless you and reward you!

Никто не наградит тебя за выполненную половину дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get a gold sticker for a job half done.

Да наградит Воин его храбростью и защитит его в эти трудные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the Warrior grant him courage and protect him in these perilous times.

Вы собираетесь вступить в брак, и бог, может быть, наградит вас потомством, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are about to enter into holy matrimony, and God may bless you with offspring.

Сбор 100 фруктов Вумпа наградит игрока дополнительной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collecting 100 Wumpa Fruits will award the player an extra life.

Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you better study good or the Skipper'll put you in a corner with a dunce cap.

Мой отец наградит вас за ваше тупое повиновение, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father will no doubt reward you for such mindless obedience, Captain.

Он ожидающе глянул на Гельмгольца, надеясь, что друг наградит его должной поддержкой, пониманием, восхищением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Helmholtz Watson expectantly, awaiting his due reward of sympathy, encouragement, admiration.

Ты славный малый, Джакопо, - сказал Дантес, -и бог наградит тебя за твое доброе намерение; спасибо тебе, но я ни в ком не нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a good fellow and a kind-hearted messmate, replied Edmond, and heaven will recompense you for your generous intentions; but I do not wish any one to stay with me.

Будьте всегда такой же доброй и любящей дочерью, и я надеюсь, что бог наградит вас, дав вам Эмманюеля в мужья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continue to be the good, sweet girl you are at present, and I have great hopes that heaven will reward you by giving you Emmanuel for a husband.

Наш отдел в долгу перед вами, поэтому завтра мэр наградит вас медалями за заслугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This department owes you a debt of gratitude, which is why tomorrow, the mayor is presenting you with medals of honor.

Президент наградит Медалью братства Филадельфии Его светлость Десмонда Мутумбо, архиепископа Эфиопии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President will be awarding the Philadelphia Brotherhood Medal to His Grace Desmond Mutumbo, the Archbishop of Ethiopia.

Наша опергруппа провела успешную операцию и сегодня я буду смотреть, как мой заклятый враг, Маделин Уанч, наградит меня медалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our drug task force was a success, and today, I get to watch my Nemesis, Madeline Wuntch, drape a medal around my neck.

король нас наградит в Святой Земле большими имениями с замком, вассалами, огородами, хлебами и дичью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gift of a King will be vast estates in the Holy Land with castles, servants, vegetables, bread and cheese.

Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё чудовищное кощунство царь царей готов простить всё и более того - наградить тебя за службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service.

Наградите гонку короля грузовика Hammers против экстремального байдарочника Эрика Бумера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reward Race a King of the Hammers truck against extreme kayaker Erik Boomer.

Чем наградить мне эту благородную женщину за оказанную мне услугу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What reward shall I bestow upon this gentlewoman, for the services she hath done me?-O!

А поскольку меня самого подстрелили,.. ...меня не успели наградить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I got shot down before they could pin me.

Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills.

Вы нам очень помогли, и пришло время наградить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been very instrumental in helping us out and now it's time for your reward.

Это хорошо, потому что любой, кто хочет наградить его по доброй воле, может сделать это. В то же время любой, кто хочет наградить его недобросовестно, может сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is nice because anyone who wants to award one in good faith can do so. At the same time, anyone who wants to award one in bad faith can do so.

Впрочем, он лишь продолжал дело Форестье, которого Ларош-Матье обещал наградить орденом Почетного легиона, когда настанет день его торжества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, besides, only continuing the work begun by Forestier, to whom Laroche-Mathieu had promised the Cross of the Legion of Honor when the day of triumph should come.

Сегодня для меня большая честь наградить вас небольшой благодарностью за огромную работу, вам обязан весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it is my distinct honor to bestow upon you a small acknowledgement of the great debt that the world owes to you all.

Даже пользователь IP может наградить или получить barnstar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even an IP user can award or receive a barnstar.

Теперь у нас будет возможность, наградить самого ужасного игрока, чем-нибудь настоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have the opportunity to commemorate someone's terribleness with an actual physical object.

Поэтому мы хотим наградить чтобы избежать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so that's why we are willing to award the special privilege to our rehearsal's winners of avoiding that possibility.

В это время года согласно обычаю, хозяин должен наградить прилежных слуг в знак благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is customary at this time of year for a gentleman to reward a diligent servant with a token of appreciation.

Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.

Даже наградить тебя орденом будет недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be enough even if we give you an order.

В конце месяца вы можете наградить своего лучшего продавца призом, стоимостью до тысячи долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the month you can reward your top seller with a prize, worth up to one thousand dollars.

Короче говоря, она обещала наградить его свыше всяких ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a word, she promised she would reward him to his utmost expectation.

Я достаточно богат, чтобы наградить их из своей казны, - отвечал Седрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am rich enough to reward them from mine own wealth, answered Cedric.

Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.

И вот почему это так важно наградить тех, кому это дается так легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why it's so important to reward those to whom it comes so easily.

Жаль, что у меня не было времени просмотреть все эти статьи, которым угрожало удаление, и наградить barnstars всем, кто помог спасти статью, добавив ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I had time to search all of those articles threatened with deletion and award barnstars to everyone that helped rescue an article by adding references.

Генерал Бергер решил наградить медалью Зюпит lаиспз капрала Гоферика из вашего полка за проявленный в бою героизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Berger has decided to present the Medal of Honour, in the name of the Emperor, to Corporal Hoferik from your regiment for exemplary bravery in battle against the hated enemy.

Так что я не мог позволить наградить труса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I could not in good faith reward someone for demonstrating cowardice...

Французская республика рада наградить Вас орденом Почётного легиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French Republic is glad to present you with the Legion of Honour.

Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get to give lands and titles to those they wish to reward.

Если бы другой редактор мог подтвердить / наградить, я был бы очень признателен. Спасибо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another editor could confirm/award, I'd greatly appreciate it. Thanks!

Если одного игрока пригласили несколько друзей, при желании вы можете наградить первого или всех отправителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If multiple friends have invited a player, you can choose to reward the first or all senders.

Моя организация БЛОБ из уважения к Бэтти хочет наградить её Блоб-наградой сегодня вечером, и многое значить для нас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My organization-blob- is honoring betty With a blobby award tonight, and it would mean so much to us

Комитет может выбрать, кого он сочтет нужным наградить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee may choose to award who ever they see fit.

Нормы международной справедливости не должны извращаться, чтобы наградить агрессора за одни лишь обещания, лишенные авторитетности и эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international justice should not be twisted to reward the aggressor for mere promises that lack credibility or effectiveness.

Наградите меня чем-нибудь и, может, я кое-что и вспомню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You peel me off a little reward... Maybe I'll remember something.

Цель состоит в том, чтобы наградить хорошей вежливостью, а не просто предостеречь от плохой вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim is to award good civility, and not to just warn against bad civility.

И Белый Клык не подозревал о том блаженстве, которым может наградить рука человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So White Fang knew nothing of the heaven a man's hand might contain for him.

За мужество, проявленное на поле боя, были награждены только орденами медальон Милитэр и Почетный легион, так как теперь их было много, требовалось всерьез наградить новым орденом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the Médaille Militaire and Legion of Honour were bestowed for courage in the field, due to the numbers now involved, a new decoration was required in earnest.

С целью улучшения отношений между пилотом и навигатором, я решил наградить нашего нового пилота-истребителя нарядом на кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In honor to promote pilot-navigator collaboration I have decided to honor our new fighter pilot with KP.

Прежде чем умереть, я должен наказать моих палачей и, может быть, - кто знает? - наградить немногих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I die I must not forget that I have my executioners to punish, and perhaps, too, who knows, some friends to reward.



0You have only looked at
% of the information