Для обеспечения эффективного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гора для катания - slope
нож для нарезания мяса - carver
куб для кипячения - boiler
лак для ногтей - nail polish
для этого - for this
прокладка для бортовой строчки - bridal stay
туннель для выдежки отдельных щитов и деталей - flash tunnel
подходит для - fit to
еда для гурманов - gourmet food
панель для рисования - drawing pad
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
обеспечение готовности - preparedness
аннуитет в обеспечение аннуитенту средств к существованию - annuity for maintenance
должна быть обеспечена подготовка - training should be provided
вам потребуется программное обеспечение - you will need the software
демонстрировать новое программное обеспечение - to demonstrate new software
коммерчески доступное программное обеспечение - commercially available software
программное обеспечение плеера - player software
обеспечение здоровья - health provision
утвержденное программное обеспечение - approved software
обеспечение обратной связи - provision of feedback
эффективно удовлетворять - satisfy effectively
безопасное и эффективное лечение - safe and effective treatment
более эффективная связь - more effective communication
эффективное кодирование - effective encoding
эффективная между сторонами - effective between the parties
эффективно выровнять - efficiently align
сделать это эффективно - to do so effectively
продвижение эффективного управления - promotion of good governance
основные принципы эффективного банковского надзора - the core principles for effective banking supervision
эффективно управлять затратами - effectively manage costs
Синонимы к эффективного: эффективный, эффективное
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций. |
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. |
Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон. |
The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders. |
Физическая RFID-метка может быть включена в браузерное программное обеспечение для повышения его эффективности. |
A physical RFID tag may be incorporated with browser-based software to increase its efficacy. |
В течение последних нескольких лет Американским Самоа были предприняты усилия в целях совершенствования системы отчетности, повышения эффективности экономического развития и обеспечения большей диверсифицированности экономики, а также благого управления. |
During the past few years, American Samoa has made efforts to improve accountability, economic development and diversification as well as good governance. |
Конструкция А2 позволяет разрабатывать эффективные системы на основе активных объектов, которые работают непосредственно на аппаратном обеспечении. |
A2's design allows the development of efficient systems based on active objects which run directly on the hardware. |
Цель усовершенствования процедур наведения справок состоит главным образом в обеспечении более эффективного контроля за грузополучателями. |
Improvements in the enquiry procedures are mainly aimed at getting better control over consignees. |
Они объясняются обеспечением сверхкритического состояния пара и эффективной очисткой отработанных газов. |
They are based on supercritical steam conditions and effective cleaning of flue gases. |
В центре внимания страниц пользователей должны быть не социальные сети, а скорее обеспечение основы для эффективного сотрудничества. |
The architect was Farnham-based Thomas Wonnacott, who chose an octagonal design familiar to Methodists. |
Необходимость сохранения элемента неожиданности для обеспечения эффективности обеспечительных мер получила общее признание. |
The need to preserve the element of surprise for ensuring the effectiveness of some interim measures was generally recognized. |
Для обеспечения эффективности транспортировки чрезвычайной помощи в Дарфур с точки зрения затрат необходимо срочно восстановить железнодорожные пути и локомотивы. |
Rehabilitation of the railway lines and locomotives is an urgent need to achieve cost effectiveness in the transportation of emergency relief to Darfur. |
Передача экологически рациональных технологий для обеспечения более эффективной утилизации твердых муниципальных отходов в Гаване. |
Transfer of environmentally sound technologies for cleaner management of municipal solid waste in Havana City. |
В свое время считалось, что в наукоемких отраслях промышленности большие размеры предприятия имеют существенно важное значение для проведения научных исследований и обеспечения эффективных масштабов производства. |
In the technology-intensive industries, large size was once considered essential to carry out research and ensure an efficient scale of production. |
Обеспечение более эффективного с точки зрения затрат отопления помещений посредством перевода 55 отопительных систем с керосина на дизельное топливо. |
Introduction of cost-effective heating system by converting 55 heating systems from kerosene to diesel. |
Нехватка ресурсов, необходимых для покрытия оперативных расходов, препятствовала эффективному функционированию Центра и негативно отразилась на кадровом обеспечении. |
Insufficient resources to cover the operational costs have hampered the effective functioning of the Centre and impacted on the staffing situation. |
Цель этого заключается в обеспечении высокого качества и эффективности, а также рационального расходования государственных средств на здравоохранение. |
This was to guarantee its high quality and effectiveness as well as rational health care spending of public funds. |
Ограниченность времени, отведенного на проведение совещания, означает, что эффективная организация рабочего времени будет иметь исключительно важное значение для обеспечения его успеха. |
The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. |
Это имеет ключевое значение для обеспечения эффективной защиты в соответствии с Конвенцией. |
This is essential to achieving effective protection under the Convention. |
Такой подход создает благоприятные условия для процессов консультаций, согласования деятельности, обеспечения транспарентности и, следовательно, достижения эффективности. |
That approach fostered consultation, the search for consensus, transparency and thus efficiency. |
Кроме того, Верховный административный суд признал необходимость принятия эффективных мер для обеспечения подлинного гендерного равенства. |
Furthermore, the Supreme Administrative Court had accepted the need to adopt measures to attain effective gender equality. |
Президент Обама готов выделять ресурсы на обеспечение безопасного, надёжного и эффективного арсенала до тех пор, покуда у нас будет иметься ядерное оружие. |
President Obama is committed to providing the resources to ensure a safe, secure and effective arsenal for as long as we have nuclear weapons. |
Очевидно, что правительство все еще не приняло достаточных мер для обеспечения эффективного присутствия полиции в этом регионе. |
It is evident that the Government still has not taken adequate measures to provide an effective police presence in the region. |
Это послужило мотивацией для участия Фуллера в системе строительства частоколов-бизнесе, целью которого было Обеспечение доступным и эффективным жильем. |
This provided motivation for Fuller's involvement in Stockade Building Systems, a business which aimed to provide affordable, efficient housing. |
Правительство стремится к более эффективной интеграции программ, содействующих обеспечению инвалидов заработком, их активной реабилитации и трудоустройству. |
The Government seeks to integrate more effectively income support, active programmes of rehabilitation and employment assistance for people with disabilities. |
Основной целью в данном двухгодичном периоде станет обеспечение координации между существующими системами и сетями в целях повышения общей экономической эффективности. |
A major goal during the biennium will be to build coordination between existing systems and networks to improve overall cost effectiveness. |
Таким образом, государственное обеспечение УИ имеет потенциал для повышения эффективности. |
Hence, government provision of UI has the potential to increase efficiency. |
Мы признательны за содействие и поддержку, которые оказывает нам МАГАТЭ в обеспечении эффективного выполнения Беларусью данных обязательств. |
We appreciate the assistance and support that we receive from the IAEA for their effective fulfilment. |
Если идет речь о выполнении функции согласования, то, по всей видимости, это нужно делать посредством обеспечения увязки усилий различных сторон в разных политических областях и Отделение действительно эффективно сыграло эту роль при проведении реформы сектора безопасности. |
If it plays a harmonizing role, it is likely to be through linking up efforts on discrete policy areas - and it has played this role in security sector reform. |
Функция этого правила заключалась в обеспечении эффективного использования земли. |
The rule's function was to ensure land was used efficiently. |
Он благотворно отразится на положении женщин и других неблагополучных групп населения и повысит эффективность усилий по искоренению голода и обеспечению продовольственной безопасности. |
That would benefit women and other disadvantaged groups and spur progress in hunger eradication and food security. |
Для обеспечения максимальной результативности и повышения экономической эффективности были приняты три подхода к сотрудничеству. |
In order to maximize impact and to become more cost-effective, three approaches for cooperation have been adopted. |
Обеспечение соответствующей подготовки могло бы способствовать более эффективной работе этих организаций. |
Suitable training could empower those organizations to become more effective. |
Как было отмечено ранее, в дальнейшем будет поощряться обеспечение более широких возможностей для участия в осуществлении Рамок действий и будут приниматься меры в целях повышения эффективности отдельных компонентов этой деятельности. |
As outlined earlier, wider participatory access to the Framework of Action will be solicited and the effectiveness of its individual components will be raised. |
Способность учреждений выявлять и устранять факторы риска и учиться на ошибках имеет принципиальное значение для эффективного обеспечения безопасности. |
The ability of the agencies to identify and address risk factors and learn from past mistakes is critical to good security management. |
Для обеспечения эффективного осуществления политики гендерного равенства, необходимо иметь полное представление о существующем положении. |
In order to have an efficient gender equality policy, it is necessary to have an exact understanding of the status quo. |
Министр сказал, что причиной этого указа было обеспечение того, чтобы чернокожие люди могли эффективно общаться с англичанами и африканцами, говорящими на белом языке. |
The Minister said that the reason for this decree was to ensure that black people can communicate effectively with English and Afrikaans speaking white people. |
Комитет далее отмечает, что до сих пор не принято соответствующее законодательство для обеспечения эффективной защиты земельных прав женщин. |
The Committee further notes that appropriate legislation to ensure effective protection of women's land rights has yet to be passed. |
Обеспечение эффективности с точки зрения затрат имеет важное значение, особенно на фоне мирового экономического спада. |
Cost-efficiency was important, especially given the current worldwide economic slowdown. |
Некоторые утверждают, что сертификация была бы более эффективной, если бы программное обеспечение для голосующих машин было общедоступным или открытым исходным кодом. |
Some argue certification would be more effective if voting machine software was publicly available or open source. |
Этот принцип, однако, неотделим от необходимости обеспечения эффективного и действенного административного руководства Трибуналами. |
That principle could not, however, be separated from the need for efficient and effective management of the Tribunals. |
Будет произведена рационализация систем управления финансовыми потоками с целью обеспечения большей эффективности, транспарентности и улучшения отчетности. |
Financial management systems will be rationalized to increase efficiency, transparency and accountability. |
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев. |
Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. |
Общий закон сыграл важнейшую роль в обеспечении стабильности и эффективности избирательного процесса, по итогам которого президентом Тимора-Лешти был избран Жозе Рамуш Орта. |
The General Law proved to be essential to warrant the stabilization and efficiency of the electoral process that elected José Ramos-Horta President of Timor-Leste. |
При расширении Совета следует учесть стремление многих стран стать его членами и важность обеспечения его эффективности. |
Expansion of the Council should take into account the will of many countries to become members and the importance of safeguarding its effectiveness. |
Для обеспечения эффективности просветительских мероприятий по вопросам профилактики и охраны и укрепления здоровья необходимо, чтобы они были не только информативными. |
To be effective, preventive and health education and health promotion must go further than imparting knowledge only. |
Многие хэши, используемые для хранения паролей, такие как MD5 и семейство SHA, предназначены для быстрого вычисления и эффективной реализации в аппаратном обеспечении. |
Many hashes used for storing passwords, such as MD5 and the SHA family, are designed for fast computation and efficient implementation in hardware. |
Просьба сообщить об эффективности мер, принимаемых Омбудсменом по вопросу о равных возможностях для обеспечения того, чтобы работодатели выплачивали равное вознаграждение за труд равной ценности. |
Please indicate whether the Equal Opportunities Ombudsman has been effective in ensuring that employers pay equal pay for work of equal value. |
Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат. |
This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies. |
Вторым приоритетом в энергетической иерархии является обеспечение эффективного производства и потребления используемой энергии. |
The second priority under the energy hierarchy is to ensure that energy that is used is produced and consumed efficiently. |
Получение своевременной и полезной информации имеет жизненно важное значение для обеспечения информированных подходов к сотрудничеству в целях развития и к эффективному административному управлению. |
Management of timely and useful information is vital to knowledge-based approaches to development cooperation and to effective administration. |
В конечном счете, социальное обеспечение было направлено на выработку эффективного решения для тех, кто не может получить социальные выплаты, а также для пенсионеров. |
In summary, the system strove to find effective solutions for those who had no access to social security benefits, such as the inactive. |
Рано или поздно все достанется ему, и я хочу, чтобы когда это произойдет, он оказался владельцем современного эффективного предприятия. |
He'll take over eventually, I assume, and when he does, I want to make sure he's the master of a modern going concern. |
Медицинское обслуживание стало доступным для населения бесплатно, но Обеспечение жильем для всех было задачей, которую правительство РСС не смогло выполнить. |
Medical care became available to the public at no cost, but providing housing for all was a task the RCC government was not able to complete. |
Обеспечение расселения эвакуированных также было одной из главных задач. |
Providing resettlement for the evacuees was also a major concern. |
Системные программисты, напротив, пишут программы для обслуживания и управления программным обеспечением компьютерных систем, таких как операционные системы и системы управления базами данных. |
Systems programmers, in contrast, write programs to maintain and control computer systems software, such as operating systems and database management systems. |
Римские граждане ожидали высоких стандартов гигиены, и армия была также хорошо обеспечена уборными и банями, или термами. |
Roman citizens came to expect high standards of hygiene, and the army was also well provided with latrines and bath houses, or thermae. |
Причина, по которой индуцированная ширина рассматривается вместо ширины, заключается в том, что обеспечение согласованности направленного пути может добавить ограничения. |
Electronic wearables such as an active smart ear tag can get data from individual animals such as temperature and activity patterns. |
Таким образом, к моменту открытия 16 ноября Хиллсборской Конвенции исход ратификации конституции был практически обеспечен. |
Thus, by the time the Hillsborough Convention opened on November 16, the outcome for ratification of the Constitution was almost assured. |
Вместе с компанией Ranhill Malaysia она выиграла 25-летний концессионный контракт на обеспечение водоснабжения города Халдия, Западная Бенгалия. |
Together with Ranhill Malaysia it won a 25-year concession contract for providing the water supply in Haldia City, West Bengal. |
Некоторые метаданные создаются камерой, а некоторые вводятся фотографом и / или программным обеспечением после загрузки на компьютер. |
Some metadata is created by the camera and some is input by the photographer and/or software after downloading to a computer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для обеспечения эффективного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для обеспечения эффективного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, обеспечения, эффективного . Также, к фразе «для обеспечения эффективного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.