Для участия граждан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для участия граждан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for citizen participation
Translate
для участия граждан -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- участия

participation

- граждан

citizens



Хотя Ботсвана в целом открыта для иностранного участия в своей экономике, она оставляет за собой некоторые сектора для граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While generally open to foreign participation in its economy, Botswana reserves some sectors for citizens.

Неуклонно расширяются возможности для участия граждан в жизни общества посредством добровольческой деятельности на местном уровне и для учета и признания этой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opportunities for citizens to be engaged through voluntary action at the local level and have their action recorded and recognized are steadily expanding.

Такое участие общин необходимо отличать от участия граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such community participation must be distinguished from citizen participation.

Примерно столетие спустя реформы Солона были еще более усилены для еще более непосредственного участия обычных граждан Клисфеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a century later, Solon's reforms were further enhanced for even more direct involvement of regular citizens by Cleisthenes.

Большое число участников, по прошествии более чем десяти лет, свидетельствует о том, что бюджетирование на основе широкого участия способствует расширению участия граждан, говорится в документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high number of participants, after more than a decade, suggests that participatory budgeting encourages increasing citizen involvement, according to the paper.

Развитие цифрового участия граждан можно разделить на два основных этапа, первый из которых заключается в распространении информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development of digital citizen participation can be divided into two main stages, the first being through information dissemination.

На первом этапе Пакистану было предложено вывести всех своих граждан, которые прибыли в Кашмир для участия в боевых действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first step, Pakistan was asked to withdraw all its nationals that entered Kashmir for the sake of fighting.

Это требует широкого участия граждан в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires wide participation of citizens in politics.

Пакистан выведет всех своих соплеменников и пакистанских граждан, привлеченных для участия в боевых действиях в Кашмире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan would withdraw all tribesmen and Pakistani nationals brought in to fight in Kashmir.

Кувейт имеет более высокий уровень участия женщин-граждан в рабочей силе, чем другие страны ССЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuwait has higher female citizen participation in the workforce than other GCC countries.

Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad.

Сила может также применяться для защиты граждан, в пределах самообороны военнослужащих или членов их семей, жизнь которых находится под угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Force may also be used in the protection of citizens, self-defence of military personnel or family members whose life is under threat.

Такой порядок действует в отношении всех граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, касты, религии, этнической принадлежности или убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system is applicable to everybody without any discrimination irrespective of race, caste, religion, ethnicity or creed.

В Британии, как и в большинстве других мест в мире, социальная политика направлена на обеспечение граждан работой и соответствующим образованием, а также на поддержание их здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy.

Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,... а вы вместо участия хотите напугать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you a simple question and instead of any consideration, you try to frighten me.

Созданы ученические команды Украины по различным видам спорта для участия в чемпионатах мира и Европейской олимпиаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian student teams participate in world and European championships in various sports.

В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens.

Как мало годы изменили вас! - сказала она, бросив на Джоза взгляд, полный нежного участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How little years have changed you, she said with a look of tender interest.

А как насчёт 3000 граждан, которых Израиль убил в Иране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the 3,000 civilians Israel just killed in Iran?

Поблагодарить, что помогли нам установить факт участия военных в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for your help in leading us to the fact of the military's involvement.

Участие иностранных граждан вынуждает федеральные власти работать с нами по этой операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The involvement of foreign nationals necessitates that federal authorities will be involved in this investigation.

США не будут терпеть как граждан запугивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States will not tolerate nor will its citizens be intimidated...

Явление это возникает не без участия хорошо организованной полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A phenomenon to which well drilled policemen are no strangers.

Я нажал на многие кнопки, чтоб протащить нас в этот турнир, и потратил средства на право участия и регистрационные сборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled a lot of strings to get us in this tournament, and laid out entrance and registration fees.

Мы должны защитить жизнь 200 биллионов граждан Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll protect the life of 200 billion of my fellow citizens.

Ваша честь, мы просим отстранить фирму Локхарт-Гарднер от участия в данном деле в качестве адвоката истца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we ask that you disqualify Lockhart/Gardner as counsel for the plaintiff.

Вы не против обычных граждан, помогающих людям умереть вместо докторов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're fine with civilian volunteers helping people die instead of doctors? No.

Телки причина моего участия в эксперименте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls are the reason for the experiment

Это послужило мотивацией для участия Фуллера в системе строительства частоколов-бизнесе, целью которого было Обеспечение доступным и эффективным жильем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provided motivation for Fuller's involvement in Stockade Building Systems, a business which aimed to provide affordable, efficient housing.

Сколько граждан США не проживает в США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many US citizens do not live in the US?

Дополнительные 20 000 H-1Bs доступны для иностранных граждан, имеющих степень магистра или выше в университетах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional 20,000 H-1Bs are available to foreign nationals holding a master's or higher degree from U.S. universities.

Другие потомки участников переворота также заявили, что не должны извиняться, поскольку они не принимали участия в действиях своих предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other descendants of the coup's participants also said they owed no apologies, as they had no part in their ancestors' actions.

Эта акция вызвала немедленную реакцию со стороны граждан, которые восстали против монархии в течение трех славных дней 26-29 июля 1830 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action provoked an immediate reaction from the citizenry, who revolted against the monarchy during the Three Glorious Days of 26–29 July 1830.

Приводимые ниже записи включают в себя только игры в период участия в конференции и не включают в себя игры против команд, перечисленных ниже, которые считаются неконференционными играми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The records below only includes games while a member of the conference and does not include games against teams listed below considered non-conference games.

Прежде всего, интервьюируемые должны быть уверены в себе и вежливы с интервьюером, поскольку они берут свое свободное от работы время для участия в интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, interviewees should be confident and courteous to the interviewer, as they are taking their time off work to participate in the interview.

Известно, что заработная плата иностранных рабочих ниже, чем у граждан Омана, но все же в два-пять раз выше, чем на аналогичной работе в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salaries for overseas workers are known to be less than for Omani nationals, though still from two to five times higher than for the equivalent job in India.

Поскольку никакого официального британского участия в этой акции не было, в современных британских источниках об этом событии упоминается мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As there was no official British involvement in the action there is little mention of the event in contemporary British accounts.

В том же году Шон Мэбри выразил сожаление по поводу своего участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year, Shawn Mabry expressed his regrets about his participation.

Никаких предпосылок для участия в нашем сообществе не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No prerequisites exist for participation in our community.

Практика органического земледелия все еще требует активного участия со стороны фермера для эффективного повышения биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organic farming practices still require active participation from the farmer to effectively boost biodiversity.

Шериф и другие гражданские магистраты вызывали мужчин для участия в собрании в своих округах по меньшей мере за 20 дней до начала собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men were summoned by the sheriff and other civil magistrates to attend a muster in their respective counties at least 20 days in advance of the meeting.

Греки дрогнули от страха при выборе победителя, потому что не хотели оскорбить его и заставить отказаться от участия в войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks dither out of fear in deciding a winner, because they did not want to insult one and have him abandon the war effort.

Кроме того, продолжающаяся практика публичных казней наносит ущерб психическому здоровью граждан Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the continuing practice of public executions is damaging to the mental health of Iran's citizens.

Россия сначала настаивала на том, чтобы новый газопровод проходил через ее территорию, затем отказалась от участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia first insisted that the new pipeline should pass through its territory, then declined to participate.

Кроме того, миссия опубликовала заявление, призывающее уважать волю граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the mission published a statement calling for respect for the will of the citizens.

Однако теперь президент Бетти Фридан была против участия лесбиянок в движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, NOW president Betty Friedan was against lesbian participation in the movement.

В 2017 году 11 000 норвежских молодых людей зарегистрировались для участия в церемонии NHA, представляя почти каждого пятого молодого норвежца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, 11,000 Norwegian young people registered for their ceremony with the NHA, representing nearly one in five young Norwegians.

Она предоставила отряды для участия в международных операциях в Ираке и Восточном Тиморе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has provided detachments for participation in international operations in Iraq and East Timor.

Восшествие на престол Николая I было омрачено демонстрацией 3000 молодых офицеров Императорской Армии и других либерально настроенных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accession of Nicholas I was marred by a demonstration of 3000 young Imperial Army officers and other liberal-minded citizens.

Это был первый случай, когда инициатива граждан была одобрена финским парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first time a citizens' initiative had been approved by the Finnish Parliament.

Принимая во внимание, что 11 сентября 2001 года были совершены акты предательского насилия в отношении Соединенных Штатов и их граждан; и.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas, on September 11, 2001, acts of treacherous violence were committed against the United States and its citizens; and.

Для участия в Кубке Африканских наций 2019 года были выбраны следующие судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following referees were chosen for the 2019 Africa Cup of Nations.

Квалификация для участия в мероприятии проходила в Barnsley Metrodome в Барнсли, Южный Йоркшир, с 3-5 октября 2019 года и в Юшане 28 октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qualifying for the event was held at the Barnsley Metrodome in Barnsley, South Yorkshire, from 3–5 October 2019 and in Yushan on 28 October.

Для участия в нем не нужно идентифицировать себя как ЛГБТ или любое другое гендерное или сексуальное меньшинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One does not need to identify as LGBT or any other gender or sexual minority to participate.

Это, рассуждал он, уменьшит напряженность и недовольство среди граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, he reasoned, would reduce tensions and resentments among the citizenry.

Возможно, потребуется еще один раздел, посвященный использованию культуры участия в связи с намеренно гомоэротическими перечитываниями популярных СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May need another section on uses of participatory culture in relation to deliberately homoerotic re-readings of popular media.

У их граждан есть особые воспоминания о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their citizens have special memories of him.

В этот период, вплоть до 1931 года, Испания пыталась создать воображаемую националистическую идентичность своих граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, up until 1931, Spain attempted to create an imagined Nationalist identity of its citizens.

Один из них заключается в том, что наличие Конституции, защищающей права всех граждан во многих демократических странах, выступает в качестве гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is to argue that the presence of a constitution protecting the rights of all citizens in many democratic countries acts as a safeguard.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для участия граждан». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для участия граждан» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, участия, граждан . Также, к фразе «для участия граждан» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information