Должен быть осужден - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен сообщить вам - I have to inform you
должен быть удален - has to be removed
должен дать его вам - should have given it to you
должен доказать - should prove
Должен ли я написать - do i write
должен президент - should the president
должен приложить - shall attach
должен принять меры - has to take action
должен разобраться - has to sort out
должен состоять из представителей - shall comprise representatives
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
быть портным - tailor
быть полезным для - be beneficial to
быть вовлеченным - be engaged
быть любопытным - be curious about
быть суждено - be destined
быть в фанке - be in a funk
быть виноватым в - be to blame for
быть открытым с - be open with
быть шипучим - be effervescent
быть неспособным к желудку - be unable to stomach
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
осуждение группы лиц - group conviction
быть осужденным - be under sentence
протокольная запись об осуждении - record of conviction
добиться осуждения - secure a conviction
не осуждение - not condemnation
осужден на основании - convicted on the basis
нет осуждения - no condemnation
отменить осуждение - to vacate a conviction
осужденный ранее за такое же преступление - previously convicted of the same offence
осужденных преступника - convicted of criminal
Синонимы к осужден: осужденный, изобличенный, заключенный
В конечном счете он был осужден в Англии за свою продолжающуюся религиозную публикационную деятельность и приговорен в 1626 году к 14 годам тюремного заключения. |
He was ultimately convicted in England for his continued religious publication activities and sentenced in 1626 to a 14-year prison term. |
Я не сомневался, что раз он будет осужден, все его имущество отойдет в казну. |
I foresaw that, being convicted, his possessions would be forfeited to the Crown. |
Но диагноз рака не должен быть смертным приговором. |
But a cancer diagnosis doesn't have to be a death sentence. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward. |
|
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой. |
Andais agreed that the green knight must be cured at all costs. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние. |
In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
Davie had to explain to us why he got beaten up. |
|
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
Поскольку заявитель был осужден за сексуальное посягательство, он не будет иметь права на въезд в Канаду или получение требуемого разрешения министра. |
He would not be eligible for landing in Canada or given the required minister's permit because of his convictions for sexual assault. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. |
Come on, Fin, you need to get out more. |
|
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
Кто-то должен сбегать, - передать ей записку о том, что происходит. |
Somebody should run down, pass her a note about what's going on. |
Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение. |
The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом. |
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. |
Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения. |
Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance. |
По словам Анны, только после того как адвокаты прочитали ее рассказ в интернете, он был осужден и вынужден был заплатить штраф. |
It was only after lawyers read her account online, Anna says, that he was convicted and forced to pay a fine. |
He had been proscribed, a wanderer, poor. |
|
Связан с бандой, подозревался в угрозах оружием, но осуждён не был. |
19, gang-affiliated, suspected of firearms offences but never convicted. |
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден. |
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured. |
Он был осужден как изменник и сочувствующий Конфедерации. |
He was denounced as a traitor and a Confederate sympathizer. |
В 13 был осуждён за звонки с угрозами учительнице. |
At 13, he was cited for making threatening phone calls to a teacher. |
I recently discovered that he is on probation for assault. |
|
I didn't commit a murder... but was destined for murder |
|
Горка был осуждён по обвинению в участии в планировании убийства. |
Gorka was convicted of conspiracy to commit murder. |
В августе 2014 года второй российский капитан, командовавший Джемфьордом, был осужден судом в Ставангере, Норвегия. |
In August 2014, a second Russian captain in command of Cemfjord was convicted by a court in Stavanger, Norway. |
Он был осужден за нарушение общественного порядка не менее 30 раз. |
He has been convicted of public order offenses at least 30 times. |
Прерогатива милосердия может быть реализована в тех случаях, когда человек утверждает, что он был неправомерно осужден или осужден неправильно. |
The prerogative of mercy can be exercised where a person claims to have been wrongly convicted or wrongly sentenced. |
В 1626 году король решил не выдавать повестку Джону Дигби, 1-му графу Бристольскому, который был обвинен, но не осужден за государственную измену. |
In 1626, the King decided not to issue a writ of summons to John Digby, 1st Earl of Bristol, who was charged with, but not convicted of, high treason. |
Во время пребывания в Лондоне он был арестован и осужден за хранение небольшого количества марихуаны. |
During his time in London, he was arrested and received a conviction for possession of a small quantity of cannabis. |
Джордж Уилсон был осужден за ограбление почты США в Пенсильвании и приговорен к смертной казни. |
George Wilson was convicted of robbing the US Mail in Pennsylvania and sentenced to death. |
8 июня 1970 года он был осужден во второй раз по обвинению в нападении. |
On 8 June 1970 he was convicted for a second time on charges of assault. |
Владимир Хуцишвили, бывший деловой партнер банкира, впоследствии был осужден за эти убийства. |
Vladimir Khutsishvili, a former business partner of the banker, was subsequently convicted of the killings. |
Если бы это удалось, утверждает Стейси, с помощью обычного курса Закона, РУз мог бы быть осужден в лучшем случае за мелкую измену. |
Had it succeeded, argues Stacy, through the usual course of law, Roose could at most have been convicted of petty treason. |
Еще один сообщник Мишеля Льевра был осужден и приговорен к 25 годам тюремного заключения. |
Another accomplice Michel Lièvre was convicted and sentenced to 25 years in prison. |
Евгений Дейдей был осужден за разбой в 2012 году. |
Yevhen Deidei was convicted of robbery in 2012. |
Я считаю, что человек не должен быть осужден системой линчевания. |
I believe a man shouldn't be condemned by a vigilante system. |
Его командир сбежал, но через три недели был осужден и казнен советским военным трибуналом. |
Its commanding officer escaped but was convicted and executed by a Soviet military tribunal three weeks later. |
22 июля 1937 года Эндрю Райт был осужден за изнасилование и приговорен к 99 годам заключения. |
On July 22, 1937, Andrew Wright was convicted of rape and sentenced to 99 years. |
В последующие столетия потомки тех, кто был несправедливо обвинен и осужден, стремились почтить их память. |
In the following centuries, the descendants of those unjustly accused and condemned have sought to honor their memories. |
В 2010 году Рейсли был осужден за организацию DDoS-атаки на сайты, несущие эту историю. |
In 2010 Raisley was convicted of orchestrating a DDoS attack against sites carrying the story. |
В 1921 году литовец-американец Майкл Х. Мокус был осужден в штате Мэн. |
In 1921 Lithuanian-American Michael X. Mockus was convicted in Maine. |
В 1968 году он был осужден за шпионаж на закрытом судебном процессе в Норвегии и приговорен к семи годам и шести месяцам тюремного заключения. |
He was convicted for espionage in 1968 in a closed trial in Norway, with a penalty of seven years and six months' imprisonment. |
Ганди был арестован 10 марта 1922 года, осужден за подстрекательство к мятежу и приговорен к шести годам тюремного заключения. |
Gandhi was arrested on 10 March 1922, tried for sedition, and sentenced to six years' imprisonment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть осужден».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть осужден» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, осужден . Также, к фразе «должен быть осужден» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.