Должен выполнять такие обязанности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен быть уникальным - should be unique
должен им - owe them
должен иметь это - gotta have it
должен лидировать - must lead the way
должен набрать - must score
должен обладать знаниями - must have knowledge
должен объяснить, как - should explain how
должен отвечать ряду - must meet a number of
должен принести с собой - should bring with
должен узнать - gotta learn
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
глагол: perform, carry out, implement, put through, fulfill, execute, accomplish, fulfil, do, exercise
должен выполнять любые - shall perform any
выполняет функции - performs functions
выполняется в том же самом - performed in the same
выполняется на этом - executed on this
выполнять в течение короткого времени - perform in a short time
выполнять долгосрочные тесты - perform long term tests
выполнять задачи - comply with a task
выполнять интересы - fulfill interests
выполнять левый разворот - to turn to port
выполнять миссию - carry out mission
Синонимы к выполнять: делать, создавать, осуществлять, реализовать, исполнять, справляться, отбывать, исправлять, воплощать, проделывать
такие элементы - such elements
дополнительные условия, такие как - additional conditions such as
ключевые элементы, такие как - key elements such as
и такие - both such
лекции на такие темы - lectures of such themes
почему бы я делать такие вещи - why would i do such a thing
такие письма - such emails
ответственность за такие - responsible for such
такие страны, как Китай - countries like china
например, такие как - for example such as
Синонимы к такие: такая, такие
судебный приказ об исполнении обязанностей - writ of mandate
при исполнении служебных обязанностей - on duty
архивирования обязанностей - archiving duties
выполнение Ваших обязанностей - carrying out your duties
несколько обязанностей - several duties
при выполнении этих обязанностей - in discharging these responsibilities
не входящий в круг обычных обязанностей - extra official
освобождение от обязанности давать свидетельские показания - absolution from one's duty to testify
Разделение труда и обязанностей - division of labour and responsibilities
увиливать от своих обязанностей - edge away from responsibilities
Синонимы к обязанности: долг, обязанность, повинность, обязательство, издание, тираж, подстилка, накладка, настил
Значение обязанности: Определённый круг действий, возложенных на кого-н. и безусловных для выполнения.
Состояние здоровья Вильгельмины становилось все более шатким, и ей все труднее было выполнять свои обязанности. |
Wilhelmina's increasingly precarious health made it increasingly difficult for her to perform her duties. |
Объективное третье лицо может действительно помочь, даже если будет выполнять всего-навсего обязанности судьи. |
An objective third party could really help, even if it's just to act as a referee. |
Это пожелание поможет мне работать лучше, -отозвался он. - Оно поможет мне выполнять мои новые обязанности, как новое священное поручение, данное вами. |
I shall do it better for the wish, he answered; it will make me enter on these new duties as on another sacred trust from you. |
Стоит ли говорить, что некоторым из нас приходится выполнять двойные обязанности. |
Needless to say, some of us have to pull double duty. |
Я был неспособным даже выполнять супружеские обязанности с любой женщиной своего племени. |
I was incapable even of performing husbandly duties with my tribe's females. |
К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности. |
They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home. |
Чтобы структуры Организации Объединенных Наций могли должным образом выполнять связанные с этим обязанности, им требуются соответствующие процедуры. |
United Nations entities need adequate processes to enable them to discharge this responsibility. |
Наши абсурдные претензии отвергались, Лунная Администрация будет и дальше выполнять свои священные обязанности. |
Our preposterous claims were rejected. Lunar Authority's sacred trust could not be abandoned. |
Специальный докладчик неверно утверждает, что членам Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи было отказано Израилем в возможности выполнять свои обязанности. |
The Special Rapporteur falsely claims that the European Border Assistance Mission was prevented from Israel from carrying out its task. |
У тебя есть больший повод для беспокойства, чем просто выполнять должностные обязанности. |
You got more to worry about than just doing a good job. |
Я, Лейла Хадад, клянусь пред лицом всемогущего Бога соблюдать законы, уважать Конституцию и добросовестно выполнять обязанности, присущие должности президента Абуддина. |
I, Leila Haddad, swear by Almighty God to uphold the laws, respect the Constitution, and faithfully execute the duties of the office of President of Abuddin. |
Когда он уезжал, то в основном для того, чтобы навестить друзей или родственников, хотя он старался выполнять свои обязанности по посещению научных собраний. |
When he left, it was mostly to visit friends or relatives, though he did endeavour to meet his obligations to attend scientific meetings. |
Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности. |
Even the most extraordinary person must fulfill his common duties. |
Ваша служба, любезный, - выполнять обязанности, установленные департаментом. |
It is your place to obey the duties laid down for you by the Department. |
В этом новом положении у меня появились, конечно, и новые обязанности, и я даю слово все их выполнять. |
These new titles certainly impose on me duties: I bind myself to fulfil them all. |
В случае временной неспособности президента выполнять свои обязанности премьер-министр исполняет обязанности президента не более 60 дней. |
In the event the President is temporarily unable to carry out his duties, the Prime minister serves as Acting President for a maximum of 60 days. |
..то смогу выполнять свои обязанности.. |
then, I can fulfill my responsibility.. |
У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности. |
Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties. |
Клянусь, как адвокат, выполнять свои обязанности, руководствуясь достоинством, независимостью, честностью и гуманностью. |
I swear, as a barrister, to perform my duties with dignity, conscience, independence, integrity and humanity. |
В странах со смешанными профессиями юристу обычно разрешается выполнять все или почти все обязанности, перечисленные ниже. |
In countries with fused professions, a lawyer is usually permitted to carry out all or nearly all the responsibilities listed below. |
Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности - расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку. |
Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon. |
Так, большинство мужчин и - что действительно вызывает обеспокоенность - большинство женщины считают, что гораздо важнее выполнять семейные обязанности, а не участвовать в общественной жизни. |
Thus, most men and, what is really disturbing, most women consider that the family duties are much more important then social affirmation. |
Я искренне и с достоинством буду выполнять обязанности должности, в которую собираюсь вступить. |
I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter. |
Кроме того, имеется значительная гибкость в том, каким образом то или иное государство может выполнять свою обязанность проявлять должную осмотрительность. |
Furthermore, there was considerable flexibility in the manner in which a State could discharge its duty of due diligence. |
Доктор, я больше не могу выполнять свои обязанности. |
Doctor, I am no longer fit for duty. |
Сейчас предполагается, что он начнет выполнять свои обязанности в Гаити в июне 2002 года. |
He is now expected to enter on duty in Haiti in June 2002. |
Также, они не должны принимать алкоголь в таких объёмах, при которых, они не смогут выполнять свои служебные обязанности. |
Members may not consume intoxicants to the extent members become unfit for duty. |
Look, I'm just trying to do my part. |
|
Я, Рэймонд Тэодор Джарвис... торжественно клянусь что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов. |
I, Raymond Theodore Jarvis... Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States. |
Эйзенхауэр не мог выполнять свои обязанности в течение шести недель. |
Eisenhower was unable to perform his duties for six weeks. |
Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе. |
They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches. |
Необходимо сбалансированным образом выполнять обязанности и взятые на себя обязательства в отношении этих вопросов, причем работа в одном направлении не должна проводиться в ущерб работе в другом направлении. |
Commitments and obligations to these issues should be implemented in a balanced manner, without harming either one. |
В конечном итоге он был освобожден от службы в качестве сотрудника исправительных учреждений из-за его физической неспособности выполнять свои обязанности. |
He was eventually released from service as a corrections officer because of his physical inability to perform his duties. |
Стоит задаться вопросом: а думает ли Флэйк, что его преемник будет лучше, чем он сам, выполнять критически важные обязанности служения обществу. |
So, it is worth asking if he thinks his successor will be better suited than he is to carry out the critically important duties of public service. |
Сотрудники подрядчика будут выполнять обычные обязанности продавцов в книжном магазине. |
The contractor personnel would undertake routine sales duties in the bookshop. |
Но дело в том... что я считаю, что смогу лучше выполнять обязанности мэра Балтимора нежели нынешний мэр. |
But the point is I think I can be a better mayor for Baltimore than the present one. |
Когда мужчины ушли, женщины, дети и старики остались выполнять свои обязанности, что было особенно трудно на фермах. |
With the men gone, this left the women, children and seniors to take on their duties, which was particularly difficult on farms. |
Но мы ничего не можем с этим поделать, только выполнять свои обязанности, поэтому прекратите пялиться, и приступайте к ним! |
There's nothing we can do about it except our jobs, so stop gawking and get to them! |
Я произношу эту присягу открыто, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклониться, и буду доблестно и верно выполнять обязанности заведения, в которое собираюсь войти... |
I take this obligation freely, without any reservation or purpose of evasion and will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter... |
Курс обучения предполагает, что благодаря своим профессиональным качествам, предметным знаниям и специализации выпускники способны выполнять обязанности преподавателей по соответствующим дисциплинам. |
Their professional approach and their specific knowledge and vocational skills make them suited for teaching in their respective fields. |
Until then, I intend to function as commissario. |
|
Только благодаря согласованному давлению и бдительности Запада можно будет добиться того, чтобы украинские правоохранительные органы со временем начали выполнять свои обязанности должным образом. |
Only concerted Western pressure and vigilance can ensure that Ukraine’s rule of law institutions gradually fulfil this mandate. |
Деревья используют интоксиканты, чтобы заставить млекопитающих выполнять обязанности опыления, и многие дети удачи оказываются в ловушке лесной экосистемы. |
The trees use intoxicants to induce mammals to perform pollination duties, and many Children of Fortune are trapped by the forest ecosystem. |
Сейчас сахарский народ больше не может по-прежнему молча страдать от несправедливости, которой он подвергался все это время, глядя на то, как МООНРЗС отказывается выполнять свои обязанности. |
Forty years on, it was no longer possible to suffer in silence before the injustice imposed on the Sahrawi people and MINURSO's abdication of its responsibilities. |
Бумага, на которой написаны клятвы, будет сожжена на алтаре, чтобы подтвердить обязанность члена церкви выполнять свои обязанности перед богами. |
The paper on which the oaths are written will be burnt on the altar to confirm the member's obligation to perform his duties to the gods. |
торжественно клянусь, что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов. |
Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States. |
По истечении 100 дней, в течение которых премьер-министр не приступает к исполнению своих обязанностей, он будет считаться постоянно неспособным выполнять свои обязанности. |
After the passage of 100 days upon which the Prime Minister does not resume his duties, the Prime Minister will be deemed permanently unable to exercise his office. |
Не только в туалете, будет вставать и выполнять обязанности? |
Not just the plumbing, It'll stand up and report for duty? |
Она заявила, что отцы, не проживающие в семье и оставившие семью, должны выполнять свои обязанности. |
She said that absent and lost fathers must discharge their responsibilities. |
Это сейчас так принято у монархов - выполнять обязанности слуг? |
Is it now customary for the monarch to perform a servant's task? |
Так что нет, я не стану выполнять приказы какой-то банальной, архаичной марионетки, не обладающей властью. |
So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power. |
Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником. |
The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee. |
Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения. |
The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency. |
Отчетность за работу групп по практике поддержки осуществления входит в обязанности Группы по общеорганизационным связям и партнерским отношениям. |
The Corporate Outreach and Partnership group is accountable for managing the implementation support practices. |
Don't obstruct official procedures. |
|
Лишение жизни в исполнении служебных обязанностей, это одно. |
Taking a life in the line of duty is one thing. |
Заместитель обычно занимает важные министерские посты и по соглашению становится исполняющим обязанности премьер-министра в отсутствие премьер-министра или в случае его недееспособности. |
The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting prime minister in the absence or incapacity of the prime minister. |
В ноябре 2015 года правительство обязалось заказать 48 самолетов F-35B к 2023 году, 24 из которых будут доступны для выполнения обязанностей перевозчика. |
In November 2015, the government commitment to order 48 F-35B aircraft by 2023, 24 of which will be available for carrier duties. |
В марте 1578 года испанский флот во главе с самим де Санде, исполнявшим обязанности генерал-капитана, начал свое путешествие в Бруней. |
In March 1578, the Spanish fleet, led by De Sande himself, acting as Capitán General, started their journey towards Brunei. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен выполнять такие обязанности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен выполнять такие обязанности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, выполнять, такие, обязанности . Также, к фразе «должен выполнять такие обязанности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.