Дополнительные условия, такие как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дополнительная потребность - additional requirement
дополнительная плавучесть - supplemental buoyancy
дополнительная компания - additional company
дополнительная оценка - additional assessment
дополнительная плата за удалённую связь - long-distance charge
дополнительно обоснована - further substantiated
дополнительно подтвердил - additionally confirmed
дополнительно ясность - further clarity
Вы получите дополнительно - you will receive further
может быть дополнительно повышена - could be further enhanced
Синонимы к дополнительные: вспомогательные, резервы, аксессуары, обслуживание
условия внешней среды - environmental conditions
законодательные условия - legislative conditions
гидротермальные условия - hydrothermal conditions
глобальные рыночные условия - global market conditions
если условия - if conditions
контролируемые лабораторные условия - controlled laboratory environment
крайне плохие условия - extremely poor conditions
легкие условия нагрузки - light load conditions
условия бюджета - budget conditions
условия в любое время - conditions at any time
Синонимы к условия: условия, обстоятельства, обстановка, отношения, возможности, хлопоты
говорить такие вещи - say such things
другие лекарственные средства, такие как - other drugs such as
города, такие как - cities such as
в такие моменты - a moment like this
в том числе такие темы, как - including topics like
и такие вещи - and such things
крупные города, такие как - large cities such as
такие как музей - such as the museum
такие пушки - such guns
что такие лица - that such persons
Синонимы к такие: такая, такие
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как бы - as if
есть как птица - eat like a bird
как дьявол - like the devil
как Tweedledum и Tweedledee - like Tweedledum and Tweedledee
как важно быть серьезным - the importance of being earnest
как своего рода - as a kind of
а как же - and how
Как это выглядит - How it looks
носиться с к.-л. как со знаменитостью - worn with SUCCESSION like a celebrity
куда как - where as
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Здесь мы можем задать множество условий на вкладках «Сообщения», «Другие условия» и «Дополнительно». |
Here, we can enter a number of criteria on one or more of these tabs: Messages, More Choices, and Advanced. |
Была затронута возможность включения дополнительных вопросов, отражающих национальные условия функционирования налоговых и социальных систем, в основной вопросник Евростата. |
A possibility of adding additional questions reflecting national conditions in fiscal and social systems to the basic Eurostat questionnaire was mentioned. |
Вы можете устанавливать дополнительные условия в отношении ваших продаж, однако они не должны противоречить условиям и правилам Facebook. |
You may offer supplemental terms and conditions in conjunction with your sales; however they may not conflict with Facebook terms or policies. |
Для конкретных названий могут применяться особые условия и исключения; основное руководство содержит дополнительную информацию. |
Particulars and exceptions may apply for specific titles; the main guideline provides additional detail. |
Если будут выполнены эти условия, то появится возможность мобилизовать дополнительные финансовые средства доноров. |
If these conditions are met, additional donor money can be raised. |
В некоторых случаях конкретные стандарты добавляют дополнительные условия до того, как признание становится возможным, или вообще запрещают признание. |
In some cases specific standards add additional conditions before recognition is possible or prohibit recognition altogether. |
Условия: Дотация будет зарезервирована до получения дополнительной информации о деятельности организации. |
Conditions: The grant should be kept pending receipt of more information on the activities of the organization. |
Текст доступен под лицензией Creative Commons Attribution-ShareAlike; могут применяться дополнительные условия. |
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. |
Если количество показов превысит 400 000 в день, к вам могут применяться дополнительные условия. |
If you exceed 400K impressions per day, you may be subject to additional terms. |
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами. |
Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters... |
Facebook предоставляет широкий спектр Сервисов, поэтому мы можем попросить вас ознакомиться с дополнительными положениями и принять их условия. Это может касаться вашего взаимодействия с определенным приложением, продуктом или услугой. |
Because Facebook provides a wide range of Services, we may ask you to review and accept supplemental terms that apply to your interaction with a specific app, product, or service. |
Дополнительные сведения см. в разделах Условия для анкет, Использование анкет и Создание анкет. |
For more information, see Prerequisites for questionnaire, see Using questionnaires and Designing questionnaires. |
Эти условия могут также потребовать от дайвера ограничить сферу деятельности или принять особые дополнительные меры предосторожности. |
These conditions may also require the diver to restrict the scope of activities or take specific additional precautions. |
Однако за кантонами остается свобода принимать дополнительные меры, с тем чтобы учитывать местные условия. |
The cantons, however, remained free to take additional measures to take local circumstances into account. |
Она также считает, что необходимо четко определить условия и порядок мобилизации дополнительных ресурсов. |
At the same time, it believed that the specific modalities for the mobilization of additional resources should also be defined. |
Таким образом, нам нужны дополнительные условия, такие как временная связь А С В и рациональное объяснение механизма действия. |
Thus, we need additional conditions such as temporal relationship of A to B and a rational explanation as to the mechanism of action. |
В случае выдачи сертификата на огнестрельное оружие полиция может устанавливать дополнительные условия сверх установленных законом. |
In the case of a firearm certificate the issuing police force may impose additional conditions over and above the statutory ones. |
Дополнительные условия могут быть добавлены впоследствии по ходатайству прокурора. |
Further conditions may be added subsequently on application by the prosecutor. |
Дополнительные сведения см. в статье Создание условия на значение для проверки данных в поле. |
For more information about validating data, see the article Create a validation rule to validate data in a field. |
Вам могут быть представлены дополнительные условия, связанные с конкретной покупкой, до подтверждения операции (например, доставка товаров). |
You may be presented with additional terms related to a specific purchase before you confirm the transaction (such as shipping terms for tangible goods). |
Условия найма должны быть четко прописаны в трудовом договоре или в дополнительных правилах, которые предоставляются работнику. |
Conditions of employment must be clearly set out in the employment agreement or in supplementary rules which are provided to the employee. |
Дополнительные условия для приложений, приобретенных через Магазин Office, Магазин Xbox или Магазин Windows, см. в разделе 13(b). |
See section 14(b) for additional terms for applications acquired through the Office Store, the Xbox Store or the Windows Store. |
Затем насос создает дополнительное давление, настроенное на условия езды. |
The pump then builds up additional pressure adjusted to riding conditions. |
Если стороны соглашаются требовать выпуска облигаций, то дополнительные формы, такие как договор об обязательном исполнении обязательств AIA Document 311, предусматривают общие условия. |
If the parties agree to require bonding, additional forms such as the performance bond contract AIA Document 311 provide common terms. |
Условия дополнительно правдоподобность по часовой документальный фильм на Би-би-си Альба, следующие различными партнерами на протяжении всего сезона хоккея с мячом. |
The terms was given further credence by an hour long documentary on BBC Alba, following various partners throughout a shinty season. |
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РАЗДЕЛОМ, ТАК КАК ОН СОДЕРЖИТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ ОТНОСЯТСЯ ТОЛЬКО К ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ ИЗ США И КАНАДЫ. |
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BECAUSE IT CONTAINS ADDITIONAL PROVISIONS APPLICABLE ONLY TO OUR UNITED STATES AND CANADA USERS. |
Если необходимо, в него можно добавить дополнительные условия. |
So if you want, you can add something to the criteria. |
Эти технические условия были дополнительно изменены 17 августа 1968 года. |
The specifications were further amended on 17 August 1968. |
В отличие от арестовывающего офицера, ответственный офицер может в определенных случаях устанавливать дополнительные условия освобождения в форме обязательств. |
Unlike the arresting officer, the officer in charge can impose additional conditions on the release in certain cases, in the form of undertakings. |
Для более точного определения соответствующего значения потребуются дополнительные различия, условия и/или квалификаторы. |
To specify the relevant meaning more precisely, additional distinctions, conditions and/or qualifiers would be required. |
В свете этих событий в 1977 году были приняты два протокола, которые расширили условия конвенций 1949 года с дополнительными мерами защиты. |
In light of these developments, two Protocols were adopted in 1977 that extended the terms of the 1949 Conventions with additional protections. |
Чтобы добавить дополнительные условия или действия, в нижней части окна выберите пункт Дополнительные параметры. |
If you want to add additional conditions or actions, at the bottom of the window, select More options. |
Иногда необходимо выполнить дополнительные условия,например максимально допустимое количество классов ниже четырех. |
Sometimes further conditions need to be fulfilled, such as a maximum allowed number of grades below four. |
Дополнительные условия допускаются в соответствии с той же процедурой. |
Additional terms are allowed following the same procedure. |
Вы можете задать критерии на вкладках «Контакты» и «Другие условия», но при поиске контактов наиболее полезна вкладка «Дополнительно». |
You can set up criteria on the Contacts and More Choices tabs, but the Advanced tab is the most useful area for finding contacts. |
Когда условия благоприятны, дополнительные инфекции, вызванные конидиями, могут подавить защитные силы растения, что приведет к тому, что растение потеряет сильно зараженные листья. |
When conditions are favorable, additional infections caused by conidia may overwhelm plant defenses, leading the plant to shed badly infected leaves. |
Поскольку эти два условия также накладывают дополнительные ограничения на порядок объектов, они на самом деле сильнее, чем сходимость. |
Since the two conditions also impose additional constraints on object ordering, they are actually stronger than convergence. |
К счастью, Путин создал условия, делавшие не только возможным, но и весьма простым делом получение дополнительных средств на международном финансовом рынке. |
Fortunately, Putin had created an environment in which it was not just possible, but rather easy, to tap the international financial markets to acquire extra funds. |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world. |
Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты. |
A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made. |
Этот парк находится совсем недалеко от нашего отеля, и благодаря специальному договору вам там будут предоставлены специальные условия. |
This park is at a short distance from our hotel and thanks to a special promotion you can take advantage of the special conditions. |
Я почувствовала восторг героини, когда погодные условия внезапно изменились. |
I felt your narrator's excitement. When the weather patterns changed unexpectedly. |
Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров. |
If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation. |
Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции. |
If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell. |
Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника. |
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man. |
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия. |
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so. |
Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия. |
Flexible hours, and we can offer competitive benefits. |
Да. У него были временные побочные заработки для покрытия расходов, но да, оплачивая ему жильё, мы этим создавали ему условия для написания. |
He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write. |
Те же условия, та же оплата. |
Same deal, same rate. |
Те, кто принял условия собора, стали известны как Халкидоняне или мелькиты. |
Those who accepted the terms of the Council became known as Chalcedonians or Melkites. |
Погодные условия в различных населенных пунктах Грузии зависят от того, насколько близко они находятся к Атлантическому океану или Мексиканскому заливу, и от их высоты. |
Weather conditions in various localities of Georgia depend on how close they are to the Atlantic Ocean or Gulf of Mexico, and their altitude. |
После того, как мошенничество было обнаружено, было установлено, что поддельные терминалы могут быть идентифицированы, поскольку дополнительная схема увеличила их вес примерно на 100 г. |
After the fraud was discovered it was found that tampered-with terminals could be identified as the additional circuitry increased their weight by about 100 g. |
Согласно Геттиеру, существуют определенные обстоятельства, при которых человек не обладает знанием, даже если все вышеперечисленные условия соблюдены. |
According to Gettier, there are certain circumstances in which one does not have knowledge, even when all of the above conditions are met. |
Позже он использовал реальные американские условия и события первой половины 20-го века, которые он испытал из первых рук в качестве репортера. |
Later he used actual American conditions and events in the first half of the 20th century, which he had experienced first-hand as a reporter. |
Всемирный банк и Международный валютный фонд сыграли важную роль в этом процессе, обусловив условия своего кредитования. |
The World Bank and the International Monetary Fund played an important role in this process through the conditionality of their lending. |
После длительного периода подготовки условия прилива и видимости позволили атаке продолжиться. |
After a long period of preparation, conditions of tide and visibility allowed the attack to proceed. |
Медицинские условия или употребление запрещенных наркотиков могут значительно усилить такой риск для субъектов, относящихся к категории риска. |
Medical conditions or use of illegal drugs can significantly heighten such risk for subjects in an at-risk category. |
Мы должны были обеспечить условия, которые позволили бы нам проводить нашу политику восстановления и развития. |
We needed to secure the conditions which could allow us to pursue our policy of reconstruction and development. |
Они не смогли создать условия, препятствующие сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам. |
They failed to maintain an environment that prevents sexual exploitation and abuse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дополнительные условия, такие как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дополнительные условия, такие как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дополнительные, условия,, такие, как . Также, к фразе «дополнительные условия, такие как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.