Должен найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брак должен быть основан на - marriage shall be based on
должен быть установлен на - shall be mounted on
должен быть функциональным - should be functional
должен в обязательном порядке - must imperatively
должен иметь мощность - must have the power
должен иметь свой собственный - shall bear its own
должен меня слушать - got to listen to me
должен не согласиться - must disagree
должен оставаться вне - must remain out of
должен отвечать ряду - must meet a number of
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
найти общий язык - hit it off
должны найти их - have to find them
в конечном итоге найти - ended up finding
кто может найти - who can find
найти мир - finding peace
могут найти ответы - can find the answers
не смогли найти - were unable to find
найти все о - find all about
найти его быстро - find it fast
найти и восстановить - find and restore
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
Тем не менее, должен предупредить, что оказалось нелегко найти государства, помимо Руанды, которые были бы готовы, способны и полны желания принять от Трибунала дела. |
Nevertheless, I must caution that, apart from Rwanda, it is not proving easy to find States which are ready, able and willing to take on cases for prosecution from the Tribunal. |
Пак должен принимать лекарства строго по расписанию, нам надо найти его как можно быстрее. |
Park's on a very strict drug regimen, so we need to find him immediately. |
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы. |
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you. |
Кто должен найти мужество... |
Somebody ought to have the nerve to... |
Чтобы найти его, он должен был точно определить опознаваемый традиционный китайский ориентир. |
To find it he needed to pinpoint an identifiable traditional Chinese landmark. |
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции |
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station, |
That is why you, Henry, should chase the bandits away. |
|
Комитет должен найти способы для того, чтобы свести к минимуму дух конфронтации, преобладающий в настоящее время. |
The Committee should seek ways to minimize the spirit of confrontation that currently prevailed. |
Юридический подкомитет должен найти пути к достижению согласия по этому важному вопросу. |
The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. |
Ты должен найти что-то из перечисленного в судовом манифесте. Предмет, который действительно был на корабле, когда он затонул, является доказательством. |
You'd have to have something that was on the ship's manifest, something that was actually on the ship when it sank, to serve as a definitive artifact. |
Я должен найти его, пройти через армию беглых, которых он зовет союзниками, через Джона Сильвера и животное, которое он держит на поводке. |
I'll have to find him, get through the army of maroons he calls allies, get through Long John Silver and the animal whose leash he now holds. |
You should get someone to give you some pointers. |
|
Ты должен найти мне работу, пока дело мало-помалу идёт к завершению. |
It's your job to find me work while things percolate on the follow-up. |
Я должен найти способ изоляции образца, принадлежащий матери. |
I'd need to find a way of isolating the pattern belonging to the mother. |
You must find the crystal before Kara. |
|
Если рассуждать логично, девушку должен был бы найти пёс. |
Logically, you would expect that the dog would have found the girl. |
You need to get new evidence or break up their marriage. |
|
С другой стороны, Белый дом должен найти персональный подход лично к самому Путину. |
On the other hand, the White House should privately reach out to Putin. |
I should have picked a shady spot, buddy. |
|
Да, президент городского совета должен найти занятие бесплатному практиканту. |
Yeah, president of the city council should be able to manage an unpaid internship. |
Успокойся, я приду к тебе попозже, вечером, или, может быть, завтра. Но я должен найти себе какое-то дело, вот и все. |
Just be calm, and I'll see you tonight or tomorrow, maybe, but I've got to make a new deal, that's all there is to it. |
Ты должен быть ей благодарен за то, что она выросла и смогла найти тебя. |
You should be thankful that she grew up fine and came looking for you. |
Ты должен открыть книгу и найти заклинание. |
You have to open the book and find the inscription. |
Обычно, я был бы только за, но моя обязанность защищать этот госпиталь, поэтому я убедительно советую найти медицинские основания, почему ребенок А должен получить лекарство Икс, и наоборот. |
Well, generally I'd applaud that, but my job is to protect this hospital, so I strongly advise you to come up with a medical rationale... why baby A should get medicine X and vice versa. |
Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений. |
A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. |
Я должен найти общественного защитника Карима и доказать неэффективную помощь адвоката. |
I should've looked into Karim's public defender, argued ineffective assistance of counsel. |
С того момента, когда мы расстались впервые я понял, что должен быстро найти тебя. |
In the moment you left me after the air raid, I knew I must find you again quickly. |
i'm gonna find my sponsor. |
|
Я понял, что должен бросить курить, начать заниматься спортом, найти настоящую работу. |
I have to quit smoking, take up sports, find a proper job. |
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской. |
He had to find work to support his mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery. |
Теперь я просто должен найти разницу между умным дебилом и просто дебилом. |
Now I'm just supposed to tell the difference between smart dumbass and just dumbass. |
Чистым твой разум должен быть... если хочешь ты найти злодеев, стоящих за заговором этим. |
Clear your mind must be... if you are to discover the real villains behind this plot. |
Но сначала, чтобы доказать, что он не сумасшедший, он должен найти доказательство, которое 200 копов и добровольцев не могли найти 20 лет назад. |
So the first thing Walter has to do to prove that he's not crazy is find evidence that 200 cops and friends of Tex were unable to find 20 years ago. |
Only a moron would find humor in bird poop! |
|
И конечно ты должен найти верный баланс между тем, что нужно всем. Но если Металлика коллективно решила сделать это, то я думаю, что Металлика вполне может это осуществить. |
And of course you got to just find the right balance between what everybody's personal needs are, but if Metallica collectively decides to do this, then I think Metallica can make it happen. |
Я должен найти их и искупить свою вину. |
I need to find them, make amends. |
Потому что я должен найти кого-нибудь, кто дезинфицирует бассейн. |
'Cause I've got to arrange for someone to disinfect my pool. |
Младшие дети поступили в школу, но было решено, что Джордж должен найти работу. |
The younger children were entered at the public school, but it was decided that George must find some employment. |
Ты должен найти замечательную индийскую девушку из хорошей семьи. |
You need to find a nice Indian girl from a good family. |
By May 5th I have to find the money for the bank. |
|
За день до того у меня почти закончился запас воды, потому я должен был найти источник. |
The day before, my water supply had run out, and I had to find some. |
— Я должен закончить приготовление салата. Сумеете найти дорогу на чердак? |
I must finish preparing my salad dressing. Can you find your way back up to the attic? |
Если ЕС стремится сдержать свое обещание мира и процветания, он должен будет найти способы по созданию возможностей для большего числа своих граждан. |
If the EU is to fulfill its promise of peace and prosperity, it will need to find ways to create opportunities for more of its citizens. |
I have to open him up, find the bleeder and stitch it. |
|
Всё, что я знаю, всё, за что могу держаться, это то, что я должен найти своего брата. |
All I know is, all I can hold on to is that... I have to find my brother. |
Я должен выиграть этот приз, мне нужно всего лишь найти деньги на участие. |
I have to win that prize, I just need to raise the entrance fee. |
Есть много путей в Древний Мир, но ты должен знать, где они, чтобы найти их. |
There are many entrances to the Old World, but you must know where to find them. |
I still have to figure out a way to keep it from overheating. |
|
Я должен выбрать правильную планету, попасть туда, найти мозг. |
Better choose the right planet, get there, find the brain. |
Хорошо, помоги мне найти нашего человека. Он должен быть старше, такой коренастый |
Okay, help me find our man He's supposed to be older, kind of stocky |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Изучать новый язык, найти хорошую работу, школу для тебя и Гектора... |
Learning a new language, getting the right job, school for you and Hector... |
В наши дни уже можно было найти лекарство от обычной простуды. |
You'd think we'd have found the cure for the common cold. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Они помогают нам найти клиентов для долгосрочного партнёрства. |
They help us to find the clients for the long term partnership. |
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов. |
The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets. |
И тебе привелось найти их... загорелого, простого, чувственного рабочего. |
And you happened to find it... the swarthy, earthy, sensual worker. Please. |
Я знаю, но у Бронков тренировка, а я не могу найти свой футбольный свитер. |
I know, but the Broncos have practice, and I can't find my football jersey. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, найти . Также, к фразе «должен найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.