Должны были быть реализованы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны были быть реализованы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were to be implemented
Translate
должны были быть реализованы -

- были

It was

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Иногда, для того, чтобы лица, чтобы полностью реализовать свой потенциал, они должны делать вещи, самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, in order for a person to achieve their full potential, they have to do things on their own.

Во-вторых, государства не должны применять силу или принуждение в попытке реализовать свои претензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, states should not use force or coercion in trying to realize their claims.

Они должны иметь письменную и реализованную в масштабах всей школы политику справедливой торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have a written and implemented a school-wide Fair Trade Policy.

Официально утвержденные и аккредитованные университетские учебные программы должны реализовывать эти рамки в соответствии с законом, чтобы получить и сохранить аккредитацию в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officially approved and accredited university study programmes must implement this framework by law in order to attain and retain accreditation in Spain.

Возможно, это уже обсуждалось ранее, но я искренне верю, что мы должны реализовать строку точки росы в шаблонах погоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps this has been discussed before, but I genuinely believe that we should implement a dewpoint row in the weather templates.

Схемы цифровой подписи в том смысле, в каком они здесь используются, основаны на криптографии и должны быть реализованы надлежащим образом, чтобы быть эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Digital signature schemes, in the sense used here, are cryptographically based, and must be implemented properly to be effective.

Все действующие лица должны быть мобилизованы в полной мере, чтобы реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All actors must be mobilized fully to realize the Millennium Development Goals.

Если язык хоста не поддерживает эти функции, они должны быть реализованы вместе с CHR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the host language does not support these features, they must be implemented along with CHR.

Рабочие места и обучение для молодежи должны стать центральным элементом нового плана экономического роста, и проекты должны реализовываться в «кризисном режиме», а не в обычном деловом порядке в зависимости от ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in “crisis mode,” rather than according to business as usual.

Итак, что мы должны сделать, чтобы реализовать этот параметр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what do we have to do to implement that parameter?

Содержащиеся в них цветные металлы при этом должны идентифицироваться и подвергаться предварительной обработке и сортировке по спецификациям покупателей, после чего они могут быть реализованы на предмет рециркуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obsolete item often must be dismantled, whether by a vehicle shredder, shears or by workers with hand tools.

Нам нужно больше обсуждения на странице обсуждения, чтобы определить, должны ли быть реализованы такие серьезные изменения, как вы делаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need more talk page discussion to determine if such a major change like you are making should be implemented.

От тех, кто участвовал, есть поддержка добавления пользовательских полей, но нет предпочтений, заявленных о том, как мы должны реализовать шаблоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From those who have participated there is support for the addition of the custom fields but no preference stated on how we should implement templates.

Поэтому крупные розничные предприятия должны реализовать упрощение уровня каналов сбыта за счет разумного выбора поставщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, large retail enterprises should realize the simplification of sales channel level by reasonably selecting suppliers.

Прежде чем JDF может быть полностью реализован, больше поставщиков должны принять стандарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before JDF can be completely realized, more vendors need to accept the standard.

Они должны убедить инвесторов, что эти доходы реальны, что компания реальна и что рост будет реализован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to convince investors these earnings are real, that the company is for real and that growth will be realized.

Интерфейс в языке программирования Java-это абстрактный тип, используемый для указания поведения, которое должны реализовать классы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interface in the Java programming language is an abstract type that is used to specify a behavior that classes must implement.

После успеха этой истории Ли и Леб должны были продолжить ее еще в шести выпусках,но проект так и не был реализован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the story's success, Lee and Loeb were slated to follow the story up with another six issues, but the project failed to materialize.

Работодатели должны ежегодно обучать своих работников, прежде чем будет реализован план чрезвычайных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers should train their employees annually before an emergency action plan is implemented.

Примеры использования не должны описывать внутреннюю работу системы, а также не должны объяснять, как эта система будет реализована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use cases should not describe internal workings of the system, nor should they explain how that system will be implemented.

Как проект, мы, вероятно, должны подготовиться к этому с точки зрения того, как он будет реализован и какие изменения в политике должны быть сделаны, если это произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a project, we should probably prepare for this in terms of thinking how it would be implemented and what if any policy changes should be done if this was to happen.

Кредиторы, подпадающие под правила PRA, должны были интерпретировать второй набор изменений и реализовать их к 30 сентября 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenders who fell under the PRA rules, had to interpret a second set of changes and implement these by September 30th, 2017.

Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий. И для предложения дизайна у вас должна быть идея, которую каждый, или большинство, помогут вам воплотить в реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario and to propose a design - an idea that everyone, or the large majority, will help you to make it happen.

Эти концепции должны реализовываться таким образом, чтобы из абстрактных культур они превращались в конкретную практику, основанную на международном консенсусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These concepts must be addressed in a way that moves them from abstract cultures to practices established by international consensus.

Все HTTP-серверы общего назначения должны реализовывать, по крайней мере, методы GET и HEAD, а все остальные методы считаются необязательными в спецификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All general-purpose HTTP servers are required to implement at least the GET and HEAD methods, and all other methods are considered optional by the specification.

В рамках Дохинского раунда должны быть реализованы надежды в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doha Round must deliver on its development promise.

Тесты, определенные с помощью Gherkin, должны быть реализованы на общем языке программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tests defined with Gherkin must then be implemented in a general programming language.

У меня есть следующие предложения, которые должны быть реализованы, если у кого-то нет возражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the following suggestions to be implemented unless someone has an objection.

Чтобы реализовать это, букмекеры должны будут следить за тем, чтобы акции по онлайн-ставкам не транслировались несовершеннолетним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To realize this, bookies will be required to ensure that online wagering promotions are not aired to minors.

Имеющиеся возможности для осуществления профсоюзных прав должны быть реализованы на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forums that exist on paper for the exercise of trade union rights must be made to exist in practice as well.

Кто-нибудь обращался к вопросу, почему мы должны решить, как лучше всего реализовать FlaggedRevisions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anybody addressed the question of why we need to decide how best to Implement FlaggedRevisions?

Как Соединенные Штаты должны поддерживать и реализовывать представления региона о собственном будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How should the United States go about supporting and implementing the region’s vision for itself?

Таким образом, чтобы реализовать конгруэнтность Зеллера на компьютере, формулы должны быть слегка изменены, чтобы обеспечить положительный числитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, to implement Zeller's congruence on a computer, the formulas should be altered slightly to ensure a positive numerator.

Спецификация HDMI не является открытым стандартом; производители должны быть лицензированы компанией HDMI LLC, чтобы реализовать HDMI в любом продукте или компоненте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The HDMI specification is not an open standard; manufacturers need to be licensed by HDMI LLC in order to implement HDMI in any product or component.

В этом случае пользователи должны доверять каждому приложению, которое реализовало эту функцию, чтобы конфиденциально обрабатывать их идентификатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users, in this case, have to trust every application which implemented this feature to handle their identifier confidentially.

Таллахаси все урезает и урезает, вы должны реализовать эту программу, но денег на это мы не дадим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Tallahassee is cutting and cutting and cutting, but you need to implement this program, but we're not giving you any funding to do it,

Любые изменения в этом отношении должны быть проверены до того, как они будут реализованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any changes to this should be verfied before being implemented.

Следовательно, для того чтобы реализовать преимущества стационарной демографической конфигурации, они должны поднять свою рождаемость до уровня воспроизводства поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, in order to actualize the benefits of a stationary demographic configuration, they need to raise their fertility to the generational replacement level.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance.

Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must endure this sorrow and turn it into strength.

Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.

Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish.

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples.

Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Это предложение было реализовано указом президента в феврале 2006 года и принято 29 сентября 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal was implemented by Presidential decree in February 2006, and adopted on 29 September 2006.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны были быть реализованы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны были быть реализованы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, были, быть, реализованы . Также, к фразе «должны были быть реализованы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information