Должны быть зарегистрированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аспекты должны быть - aspects would need to be
должны были доставлены - should been delivered
должны быть более обеспокоены - should be more concerned
должны быть вызваны - must have caused
должны быть голодают - must be starving
должны быть запрошены - must be requested
должны быть направлены не только - should focus not only
должны быть ограничены - must be confined
должны быть оценены на основании - must be assessed on grounds
должны быть перемещены - should be moved
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть - be
быть на уровне современности - swing
быть ответственным - Be responsible
быть зрителем - to be a spectator
быть сцепленным - be linked
быть горячим - be hot
быть способным - be able to
быть скромным с - be frugal with
быть наполненными - be brimming with
быть сочувствием - be in sympathy
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
зарегистрировавший - has registered
были зарегистрированы как - were registered as
в качестве зарегистрированного багажа - as checked baggage
зарегистрирован в качестве благотворительной организации - registered as a charity
зарегистрирован с комиссией - registered with the commission
зарегистрированный некоторые - registered some
зарегистрировано возвращается - registered returns
компания, зарегистрированная в соответствии с законодательством - company incorporated under the laws
конечно, вы можете зарегистрироваться - of course you can register
лично зарегистрироваться - register in person
Синонимы к зарегистрированы: отмечено, фиксировано, зафиксировано
Поскольку речь идет о сексуальных преступлениях, 20 осужденных мужчин должны зарегистрироваться в качестве сексуальных преступников на всю оставшуюся жизнь. |
Because these are sex crimes, the 20 convicted men have to register as sex offenders for the rest of their lives. |
Перед посадкой на самолет вы должны зарегистрироваться в аэропорту. |
Before boarding the plane you must check in at the airport. |
Выборы должны были проводиться на основе зарегистрированных избирателей, Городские финансы должны были подвергаться единообразному аудиту, а городские чиновники избирались местными налогоплательщиками. |
Elections were to be based on registered voters, city finances had to be audited in a uniform fashion, and city officials were elected by the local taxpayers. |
Бордели и их работники должны зарегистрироваться у окружного шерифа и регулярно проходить медицинские осмотры. |
The brothels and their employees must register with the county sheriff and receive regular medical checkups. |
Для того чтобы приобрести товары, покупатели не должны иметь учетную запись в Etsy, а могут вместо этого зарегистрироваться в учетной записи Facebook или Google. |
In order to purchase items, buyers do not have to have an account with Etsy, and can instead register with a Facebook or Google account. |
Жители должны были до января 2019 года зарегистрировать все огнестрельное оружие без ограничений в Квебеке. |
Residents had until January 2019 to register all non-restricted firearms within Quebec. |
Внутренние пожертвования ограничиваются зарегистрированными партиями и должны быть доведены до сведения избирательной комиссии, если они превышают 7500 фунтов стерлингов на национальном или 1500 фунтов стерлингов на местном уровне. |
Domestic donations are limited to registered parties, and must be reported, when they are over £7,500 nationally or £1,500 locally, to the Electoral Commission. |
В общем, эти патенты должны были быть официально зарегистрированы в региональном парламенте. |
In general, these patents needed to be officially registered with the regional Parlement. |
Браки должны быть моногамными и юридически зарегистрированными. |
Marriages are required to be monogamous and legally registered. |
Пневматические пистолеты до 17 джоулей дульной энергии не регулируются, другие должны быть зарегистрированы в полиции, но разрешение не требуется. |
Airguns up to 17 Joules of muzzle energy are unregulated, others need to be registered with the police, but no permit is required. |
Но факт остается фактом ... мы не должны знать, кто такие зарегистрированные добавщики контента. |
The fact is ... we're not supposed to know who the logged-in content-adders are. |
Секс-работники протестовали против того, что НТВ была единственной частью Австралии, где работники должны были зарегистрироваться в полиции. |
Sex workers protested against the fact that the NT was the only part of Australia where workers had to register with the police. |
Самолеты, зарегистрированные в гражданском регистре Соединенных Штатов, должны были иметь дополнительные огни к 14 марта 2014 года. |
Aircraft on the United States civil register were required to have the additional lights by 14 March 2014. |
Глухие и слабослышащие клиенты, которые используют VRS для частных звонков, должны зарегистрироваться в TeSS и договориться о способе оплаты. |
The deaf and hard-of-hearing clients who use the VRS for private calls must enrol with TeSS and arrange the payment method. |
Однако не все параметры должны быть зарегистрированы. |
Not all parameters need to be registered, though. |
100-1000 тонн в год должны быть зарегистрированы в первые 6 лет;. |
100-1000 tonnes a year must be registered in the first 6 years;. |
Все земельные титулы должны быть зарегистрированы, но точной информации о масштабах регистрации нет. |
All land titles must be registered, but there is no accurate information as to the extent of registration. |
В Нью-Йорке и других местах новые граждане узнали, что они должны зарегистрироваться для призыва, чтобы бороться за свою новую страну. |
In New York City and other locations, new citizens learned they were expected to register for the draft to fight for their new country. |
Только девственные коровы женского пола могут быть проданы как говядина Мацусака, и все телята должны быть породы, зарегистрированной системой управления говядиной Мацусака. |
Only virgin female cows can be sold as Matsusaka beef and all calves must be of a breed registered by the Matsusaka Beef Management System. |
Более 1000 тонн в год, или вещества, вызывающие наибольшую озабоченность, должны быть зарегистрированы в первые 3 года;. |
More than 1000 tonnes a year, or substances of highest concern, must be registered in the first 3 years;. |
В Калифорнии все компании по восстановлению пожарной и водной инфраструктуры должны зарегистрироваться в Совете по лицензированию штата Калифорния контракторов. |
In California, all Fire and Water Restoration companies must register with the California Contractors State License Board. |
Все объединения должны быть зарегистрированы в Национальной регистрационной палате для юридических лиц, хотя регистрация и не является условием для приобретения правоспособности. |
All associations must register with the National Register of Legal Persons, although registration is not a prerequisite for legal personality. |
Вы должны иметь адрес harvard.edu, чтобы зарегистрироваться. |
You must have a harvard. Edu address to register. |
Дроны должны быть зарегистрированы в Федеральном авиационном управлении. |
Drones must be registered with the FAA. |
В Южной Африке диетологи должны быть зарегистрированы в Совете медицинских профессий Южной Африки. |
In South Africa, nutritionists must be registered with the Health Professions Council of South Africa. |
Сотрудники должны быть зарегистрированы в плане компенсаций, который использует оплату по производительности, то есть рейтинг производительности влияет на увеличение компенсации или плату сотруднику. |
Employees must be enrolled in a compensation plan that uses pay for performance for the performance rating to affect the compensation increase or award for the employee. |
В некоторых штатах США ассистенты стоматолога могут работать в этой области без диплома колледжа, в то время как в других штатах ассистенты стоматолога должны быть лицензированы или зарегистрированы. |
In some U.S. states, dental assistants can work in the field without a college degree, while in other states, dental assistants must be licensed or registered. |
Заявители на регистрацию доменов .io не должны быть зарегистрированы или созданы на британской территории в Индийском океане. |
Applicants for the registration of .io domains do not need to be registered or established in the British Indian Ocean Territory. |
Хотя предварительная регистрация не была обязательной, она дает потенциальным владельцам регистрации гораздо больше времени, прежде чем они должны полностью зарегистрироваться. |
Although pre-registering was not mandatory, it allows potential registrants much more time before they have to fully register. |
Пассажиры должны зарегистрировать свои билеты, взвесить и зарегистрировать багаж. |
Passengers must register their tickets, weigh and register the luggage. |
Когда они возвращаются на сайт коммерции и начинают все сначала, они должны видеть, что их карта зарегистрирована. |
When they return to the commerce site and start over they should see that their card is registered. |
После того как кандидаты были отобраны, они также должны были зарегистрироваться в ложе, чтобы работать в Запретном городе. |
After candidates were selected, they were also required to register with the Lodge in order to work in the Forbidden City. |
Каждая команда должна зарегистрировать команду минимум из 18 игроков и максимум из 23 игроков, минимум три из которых должны быть вратарями. |
Each team must register a squad of minimum 18 players and maximum 23 players, minimum three of whom must be goalkeepers. |
Все 18-летние мужчины должны зарегистрироваться в органах государственной власти, что аналогично системе выборочного обслуживания в Соединенных Штатах. |
All 18-year-old males have to register themselves with the government authorities, in a way similar to the Selective Service System of the United States. |
Работники, которые вводят затраченное время в часах, должны быть зарегистрированы на форме Рабочий в модуле ресурсов Управление персоналом. |
Workers who will enter hour consumption must be registered in the Worker form in the Human resources resources module. |
Каждая команда состоит из двух предприятий, которые должны быть зарегистрированы как венчурные разведчики в Национальном офисе. |
Each team consists of two Ventures, who must be registered as Venture Scouts in the National Office. |
В то время как вопросы безопасности и соблюдения требований должны решаться в рамках контракта между клиентом и поставщиками, случаи мошенничества были зарегистрированы. |
While security and compliance issues are supposed to be addressed through the contract between the client and the suppliers, fraud cases have been reported. |
Студенты Роузвуда должны зарегистрироваться в библиотеке. |
Rosewood students should register in the library. |
Что еще более важно, статьи должны быть разрешены только для изменения и создания зарегистрированными людьми. |
More importantly, articles should only be allowed to changed and created by registered people. |
Все типы носителей должны быть зарегистрированы с использованием процедур регистрации IANA. |
All media types should be registered using the IANA registration procedures. |
Дети должны быть зарегистрированы как получающие домашнее образование. |
Children have to be registered as home-educated. |
Родители, желающие зарегистрировать такие имена, несмотря на возражения JPN, должны сделать соответствующее официальное заявление. |
Parents who wish to register such names despite JPN objection must make a statutory declaration to that effect. |
В аэропорту вы должны зарегистрировать билет , взвесить и сдать багаж , после процедуры регистрации вы садитесь в самолет . |
At the airport you must check in your ticket, weigh and check in your luggage and after the procedure of registration you board the plane. |
Медицинские работники должны были быть зарегистрированы в FMCSA после 21 мая 2012 года, чтобы дать сертификаты, и перевозчики начали требовать проверки. |
Health care professionals had to be registered with the FMCSA after May 21, 2012, to give certifications, and carriers started to require checking. |
Зарегистрированные медсестры, как правило, должны иметь от двух до шести лет образования. |
Registered Nurses are typically required to have between two and six years of education. |
Лица, имеющие право голоса, должны были зарегистрироваться для участия в голосовании до полуночи 26 ноября. |
Individuals eligible to vote had to be registered to vote by midnight on 26 November. |
Следовательно, они должны быть зарегистрированы в Бюро по алкоголю, табаку, огнестрельному оружию и взрывчатым веществам, облагаются налогом и являются незаконными в государствах, которые запрещают оружие раздела II. |
They must consequently be registered with the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives, are taxed, and are illegal in states that ban Title II weapons. |
Они должны зарегистрироваться в местной префектуре и иметь при себе медицинскую карту, которая обновляется каждые две недели. |
They must register at the local prefecture and carry a medical card that is updated every two weeks. |
1-100 тонн в год должны быть зарегистрированы в первые 11 лет. |
1-100 tonnes a year must be registered in the first 11 years. |
это агентство по сбору авторских гонораров, но авторы песен или гимнов должны быть зарегистрированы в них и песни идентифицированы. |
is the collection agency for royalties but a song or hymn writers have to be registered with them and the songs identified. |
Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя. |
True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона. |
We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region. |
Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки. |
Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories. |
Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты. |
The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть зарегистрированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть зарегистрированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, зарегистрированы . Также, к фразе «должны быть зарегистрированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.