Должны быть определены на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть определены на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall be determined on
Translate
должны быть определены на -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- Определены

were determined for

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Я думала, те люди по определению должны были разбираться в стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought those people were supposed to be stylish.

Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To show their devotion,monks and nuns had to recitethe psalms,hymns,or chants at specific timesall day long.

Определенные действия должны влечь за собой конкретную правовую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some decisions should incur specific legal liability.

Как только система запущена, мы должны следовать определенному протоколу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the system is set in motion, there's a certain protocol that has to be followed.

В соответствии с соглашением от 2015 года для разных стран были установлены квоты, и каждые три месяца эти страны должны принимать определенное количество человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the 2015 deal, quotas are set for individual countries and they must pledge to take a certain number of people every three months.

В Сенате должно быть определенное количество сенаторов, все они должны быть одеты в тоги и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Senate you have to have, a certain number of Senators, all of them have to be dressed in, you know, in togas and so on.

Для обеспечения успеха все страны должны отказаться от определенных устаревших подходов и объединить свои усилия в духе сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Success would require all countries to discard several old habits and work together in a spirit of cooperation.

Что касается определения, то оно сводится к тому, что в случае неполучения предусмотренных результатов выделяемые ресурсы должны сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a definitional level, the concept implied that if the expected results were not achieved, resources should be cut.

В обществе, в котором лица, принадлежащие к определенным группам, все еще страдающим от последствий проводимой в прошлом дискриминационной политики, государства должны проводить политику позитивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a society where persons belonging to certain groups still suffer from past discriminatory practices, States should pursue a policy of affirmative action.

В течение следующей недели вы должны сфокусироваться на том, чтобы убедить наших ночных бабочек не торговать своими прелестями на определенных углах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of the next week, I want us to focus on discouraging the ladies of the evening from selling their wares on certain street corners.

Для четкого определения направленности реформы мелких предприятий государственные функции должны быть отделены от функций управления предприятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to clarify the direction of the reform on small enterprises, governmental functions should be separated from enterprise management.

Процесс осуществления стандартов потребует постоянных и решительных усилий, которые должны осуществляться во время процесса определения будущего статуса Косово и даже после его завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining Kosovo's future status.

Правительства стран всего мира должны игнорировать искушение ослабить конкуренцию с целью облегчить жизнь определенным отраслям или экономическим группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments around the world should ignore the temptation to relax competition in order to provide relief to particular industries or economic groups.

Трудно предусмотреть, каким образом в отношении этой группы участников дорожного движения можно ввести требования, касающиеся использования некоторых видов оборудования для обеспечения безопасности, например огней, которые должны быть включены на транспортных средствах в определенное время суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to envisage how this group could be required to use certain safety equipment, for example lights when vehicles are required to have their lights on.

Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.

Единственный ответ, который мне удалось найти, состоит в том, что виды были нужны теологии, и при этом они должны были быть определены с использованием философских различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only answer I can find is that species were required by theology, defined using philosophical distinctions.

Но есть определенный порядок, которого мы должны придерживаться как представители лансерского футбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's a certain protocol we're supposed to be following As ambassadors of lancer football.

Это означает, что любой инструмент может торговаться в течение определенного периода времени, по истечении которого все позиции должны быть закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that any instrument can be traded during a certain period of time and by the end of this period all positions must be closed.

применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание как транспортный индекс, так и уровень излучения на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a package or overpack, both the transport index and the surface radiation level conditions shall be taken into account in determining which is the appropriate category.

Конечно, нет, но так как у нас есть определенные обязательства, мы должны потребовать, чтобы у вас был переводчик на территории школы с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course not, but for liability purposes, we are going to have to require that you have an interpreter with you on school grounds from now on.

Но помимо этого, я думаю, что мы все — мы с вами — должны сыграть в этом определённую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But beyond that, I think everybody here - you and I - we have a role to play in that.

Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be.

В случае любого отклонения от этих определений соответствующие разъяснения должны быть включены в ИДК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any departure from these definitions should be clarified in the IIR.

Мы должны предостеречь против реальной опасности такой позиции, занимаемой рядом групп фундаменталистов, а также опасности определенной официальной политики ряда стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must warn against the real danger of such positions taken by some fundamentalist groups and the danger of some official policies of some countries.

Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, a specific and clearly defined set of circumstances... under which the bombs are to be exploded... is programmed into a tape memory bank.

Именно поэтому, вместе с работами по определению, оценке и снижению опасности и рисков, мы должны всегда понимать, что нельзя заранее предвидеть и подготовиться ко всем изменениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why, alongside all of the identifying, quantifying, and mitigating, we must also embrace the idea that not all change can be clearly foreseen and planned for.

Но мы должны принять в расчет определенные исключения - нас с вами, миссис Бэббингтон да и молодого Мэндерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to take it into account that there were certain definite exclusions.

Хорошо, определенные виды контрактов... должны быть представлены в письменном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. Certain kinds of contracts... have got to be put into writing.

Американцы должны чувствовать неловкость и беспокойство по поводу оправдания определенной политики, которое стало чрезвычайно популярным после того, как «морские котики» убили Усаму бин Ладена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans ought to be uneasy about one policy justification that has become extremely popular since Navy SEALs killed Osama Bin Laden.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really.

Они выглядят как обычные коробки, но детали и деревянная отделка скрывают скользящие панели которые должны быть открыты в определенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look like regular boxes, but the detail and wood inlay hide sliding panels that need to be opened in just the right order.

Были определены члены Комитета, которые должны войти в состав целевых групп, связанных с новыми запросами о проведении расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Committee members were identified to serve on task forces relating to new requests for inquiries.

Для определения качества коммерческого регистра все единицы должны подсчитываться не реже раза в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To indicate quality in the business register, all units should be counted at least once a year.

Социальный контракт предполагает, что наряду с правами и полномочиями должны быть и определенные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social contract stipulates that with power and rights go certain responsibilities.

Во время трудоустройства трудящиеся должны проходить тщательный медицинский осмотр с целью определения их состояния здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thorough health examination at the time of employment is required to confirm a worker's health condition.

Вы можете обнаружить, что должны будете ходить на специальные курсы, чтобы приобрести квалификацию по определенному виду работы, или можете узнать, что вы должны будете получить некоторый опыт работы, получить достаточно знаний, чтобы подготовиться к какой-либо деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may find that you will have to take special courses to qualify for a particular kind of work, or may find out that you will need to get some actual work experience, to gain enough knowledge to qualify for a particular job.

Частые проблесковые огни, предназначенные для обозначения высокоскоростных судов, должны иметь определённые характеристики, полученные во время лабораторных и натурных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick scintillating lights for marking high-speed vessels must have defined parameters established during laboratory and full-scale tests.

Время распадается, мы должны быстрее вернутся в определённость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is falling apart. We've got to get back to certainty quick.

Саммит достиг определенных похвальных успехов, но мы должны признать и наши неудачи и проявить отвагу для обеспечения более значимой реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was some welcome progress at the summit; but where we have fallen short we must acknowledge it and be ambitious in pursuing more meaningful reform.

Критерии его членства должны быть определены весьма четко, весьма определенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria for membership must therefore be etched very clearly, very sharply.

Должны существовать определенные общепринятые правила политической игры, являющиеся обязательными для всех, а те, кто не принимает или не соблюдает их, подвергались бы дисквалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be certain accepted rules of the political game that are binding on all, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.

Следует признать, что храм человека имеет пределы, и мы ограничены определёнными аспектами нашей жизни, которые мы должны чтить и уважать, и технологии могут помочь нам в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so what we need to recognize is that the human architecture is limited and that we have certain boundaries or dimensions of our lives that we want to be honored and respected, and technology could help do that.

Мейнстримные СМИ служат плохую службу тем самым людям, которых они должны по определению информировать, и история с движением «Захвати» - всего лишь один пример из множества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainstream media is failing the very people that it's supposed to keep informed, and it doesn't just stop at Occupy.

Мне кажется очевидным, что мы должны приложить еще более напряженные усилия для определения результатов нашей работы и даже добиться большего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is evident that we need to work much harder at measuring the impact of our work and, indeed, in doing more of the work.

Таким образом, мы должны получить определенную сумму обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we should get some money back.

Бонусы / прибыль должны быть использованы в течение периода, определенного в подробном специальном предложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bonuses/benefits must be used within the period defined in the details of the special offer.

Так что когда мой руководитель Луи Лики услышал эту новость, он сказал: Мы должны заново дать определение человеку и орудиям труда, либо признать, что шимпанзе - тоже люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that when Louis Leakey, my mentor, heard this news, he said, Ah, we must now redefine 'man, redefine tool, or accept chimpanzees as humans.

Вы должны выучить аккорды и различные ходы, и, после того, как вы выучили аккорды определенной песни или пьесы, вы это исполняете, а потом импровизируете на эту тему, и это абсолютно иная манера исполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to learn different chords and different structures, and, after you learn the chords for a certain song or piece, you play them, and you improvise over that, it's a whole different way of playing.

В игре Friends Smash! игроки должны «сбивать» (нажимая кнопку мыши или касаясь экрана) фото определенных людей, пропуская изображения других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friends Smash! is a game in which players are tasked with smashing (mouse-clicking or screen-tapping) pictures of a specific person while avoiding smashing pictures of anyone else.

Определенно, мы должны проигнорировать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, we need to ignore this.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательных бассейнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep saying they should use this stuff in swimming pools.

Существует также широко распространенная тенденция ставить знак равенства между секторальными реформами и ОСП и возлагать на ОСП ответственность за результаты развития, которые должны быть получены благодаря секторальной реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There also exists a widespread tendency to equate sector reforms with SWAps and to hold SWAps responsible for the development outcomes expected from sector reform.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Мы должны посмотреть все ваши величайшие розыгрыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to also put together a reel of your greatest hits.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть определены на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть определены на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, определены, на . Также, к фразе «должны быть определены на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information