Сесть на корабль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
take ship | сесть на корабль | ||
go aboard a ship | сесть на корабль | ||
go on board | сесть на корабль | ||
board | садиться, столоваться, сесть в поезд, брать на абордаж, настилать пол, сесть на корабль | ||
come on board | сесть на корабль |
сесть снова - reseat
сесть в лужу - go squash
сесть в автобус - sit in the bus
сесть на поезд - take a train
ни стать ни сесть - neither become nor sit
ни стать, ни сесть не умеет - nor become, nor can not sit
сесть после стирки - shrink after laundering
сесть за руль - take wheel
сесть в седло - saddle
сесть на шею - mount upon neck
Синонимы к сесть: присесть, усесться, засесть, разоряться, садиться, теснить, провалиться, закатиться, прилуниться, развалиться
Значение сесть: Принять сидячее положение.
кататься на лыжах - to ski
пластмасса на основе полиакрилата - polyacrylic plastic
монополия на импорт - import monopoly
коносамент на импортный груз - inward bill of lading
разводненная прибыль на акцию - diluted earnings per share
выработка на лучших предприятиях - production on the best plants
на момент открытия (биржи) - at the time of opening (exchanges)
имеет на иждивении - It is dependent on
жизнь на широкую ногу - high living
соединение на время сеанса - session connection
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy
флагманский корабль - flagship
космический корабль Индевор - Space Shuttle Endeavour
броненосный корабль - armour-plated ship
ставить на якорь корабль - anchor ship
противолодочный эскортный корабль - submarine chaser escort vessel
корабль ВМС Великобритании - her majesty ship
вражеский корабль - the enemy ship
пилотируемый космический корабль - manned spacecraft
грузовой корабль Прогресс - Progress
корабль ближней огневой поддержки - inshore fire support ship
Синонимы к корабль: судно, ковчег, лодка, корыто, шаттл, посудина, скорлупа, флагман, турёма, шлюп
Значение корабль: Морское судно.
Леди Алиса врезается в тот же самый брошенный корабль, который нашел Тарзан, и он тонет, вынуждая пассажиров и команду сесть в спасательные шлюпки. |
The Lady Alice crashes into the same derelict ship Tarzan found, and it sinks, forcing the passengers and crew into the lifeboats. |
Посольство пробыло некоторое время в Мексике, а затем отправилось в Веракрус, чтобы сесть на корабль Дона Антонио Окендо. |
The embassy spent some time in Mexico, and then went to Veracruz to board the fleet of Don Antonio Oquendo. |
Они должны были отплыть в Сиэтл, но Хогг отказался сесть на корабль. |
The two were scheduled to sail to Seattle, but Hogg refused to board the ship. |
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике. |
Joe, if we get outta this hotel alive, we'll sell this bracelet, take the money, grab a boat to South America and hide out in a banana republic. |
В 1908 году он отправился в Бомбей, надеясь сесть на корабль, чтобы посетить Палестину, но получил отказ и был вынужден вернуться на север. |
In 1908 he went to Bombay, hoping to board a ship to visit Palestine but was refused a permit, and had to return to the north. |
Позволь ей сесть на корабль, идущий на Запад. |
Let her take the ship into the west. |
Уолтерс обнаруживает, что корабль отбыл, но он летит в Бейру, чтобы сесть на него там, где он заказывает жилье в одном купе с Питтом, английским коммивояжером. |
Walters finds the ship has departed, but he flies to Beira to board her there where he books accommodation sharing a compartment with Pitt, an English salesman. |
To find the Shogun's brother, we had to take a ship. |
|
Там вы увидите тысячи людей, которые пытаются сесть на поезд, автобус, корабль или самолет. |
There you will see thousands of people trying to catch a train, a bus, a ship or a plane. |
Этот корабль не мог подойти близко, не рискуя сесть на мель, но направил свои лодки к месту крушения в надежде спасти выживших. |
This ship could not come close without the risk of grounding but sent her boats to the wreck in the hope of rescuing survivors. |
Он решил сесть на корабль, чтобы где-нибудь далеко за морем, мельница намолола ему огромное богатство. |
He got himself hired on a ship and imagined that somewhere far beyond the sea the grinder will grind for him enormous riches. |
Мы хотим сесть на корабль, поскольку сначала нам надо... пройти по горизонтали, а потом подняться по вертикали и выйти из моря. |
kind of in a horizontal pattern at first. And then we're gonna go vertical, uh, as we get further out to sea. |
В этот момент трудный маршрут через горы Доврефьель потерял большую часть своей привлекательности, по сравнению с относительной легкостью сесть на поезд до Тронхейма. |
At this point, the difficult route up through the Dovrefjell mountains lost most of its appeal, compared with the relative ease of taking a train to Trondheim. |
Он был меннонитом старой закалки и предпочитал надрываться с упряжкой лошадей, чем сесть на трактор. |
He was an old-order Mennonite and he harrowed with a team instead of a tractor. |
Я могу сесть на грузовое судно, направляющееся в Азию... |
I can catch a cargo ship to Asia... |
60 digits or more, you've got to sit down. |
|
Совершив еще один отскок, Philae опустился где-то в тени скалы, примерно в километре от того места, куда он должен был сесть. |
After another smaller bounce, Philae settled somewhere in the shadow of a cliff, at least 1 kilometer from where it was supposed to be. |
Вам надо сесть на диван, пока... |
I want you to sit down on a cushion until... |
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом. |
Um, we've discussed it as a group and we think it would be best if I were to sit beside the model... because, um, I would like to ask her how I would go about becoming a photographer. |
Когда бак заполнится, я просигналю, и у вас будет 10 секунд, чтобы сесть в машину, или я оставлю вас здесь. |
As soon as the tank is full, I'm honking the horn... and all of you guys have 10 seconds to hop back in... or I'm leaving your asses. |
Never was I permitted to put foot to a sampan on the sea. |
|
Если места не расписаны заранее, можешь сесть рядом со мной. |
We may have assigned seats. If not, you can plop down right next to me. |
Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики. |
He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them. |
Они сидели (сумели/постарались сесть вместе), как обычные туристы на прогулочном катере, курсировавшем по реке Амстел. |
They managed to sit together, as casual tourists, on a Plas Motor launch cruising the Amstel River. |
Её решение - это сесть и поговорить друг с другом. |
Her version of handling it woulbe to sit down and talk about everyone's feelings. |
Когда кто-то пытается сесть на него, ты их безжалостно ругаешь. |
When anyone else tries to sit here, you berate them relentlessly. |
Нужно сесть и поговорить, чисто по-женски. |
You got to sit down and talk woman to woman. |
Дорогая! (Я лучше встану. Он не догадается сесть. Господи, сколько раз Джимми заставлял его репетировать эту сцену!) Джулия встала на ноги и подняла к нему лицо. |
'Darling!' (I'd better get up. He wouldn't know how to sit down. God, that scene that Jimmie made him do over and over again!') She got on her feet and put up her face to his. |
Ив попыталась сесть, но не смогла. Боль была такая, словно ее разорвали на две половины. |
Eve tried to sit up, but the pain was too great. She felt as though she bad been ripped apart. |
Поэтому он поспешил сесть за стол вместе с приятелем, готовясь возобновить этот разговор после обеда. |
He hastened with Franz to seat himself, free to recommence the discussion after dinner. |
Видно, Елена очень торопилась, коли согласилась сесть со мною. |
It was evident Elena was in great haste, since she consented to get in with me. |
You should have gotten on that land coach. |
|
Пора тебе сесть в самолет, вернуться в Вашингтон, и больше этим делом не заниматься. |
It's time for you to get on a jet back to DC and make no further inquiry into this matter. |
Мэзон, поддерживаемый мистером Рочестером и врачом, шел без особых усилий. Они помогли ему сесть в карету, затем сел и мистер Картер. |
Mason, supported by Mr. Rochester and the surgeon, seemed to walk with tolerable ease: they assisted him into the chaise; Carter followed. |
Otherwise, he could go away for a very long time. |
|
Он собирался сказать суду правду, но ты боялся сесть в тюрьму и остановил его. |
He was going to tell the truth to the court, so you had to stop him, because you're afraid of prison. |
Man got to have somewhere to sit. |
|
Во первых, мы не можем сесть над ним и заставить его излить душу. |
First of all, we can't sit around and let him wallow in it. |
They would not let her sit down again, but shouted that it was her turn. |
|
Но если вы торопитесь, то можете сесть на паром. |
But if you're in a hurry, you can take the ferry. |
Мне нужно было водное пространство, чтобы сесть, а там повсюду была... вода. |
I needed a stretch of water to land and there was, well, water everywhere. |
Они не сообразили даже, что можно сесть в трамвай. |
They did not even think of taking a tram. |
Я не могу позволить Киду сесть за руль. |
I can't let the Kid drive. |
Я поклонился и ждал, полагая, что она предложит мне сесть. |
I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat. |
Я могла сесть целую миску, но сейчас мой первый день Благодарения после операции по шунтированию желудка. И мой желудок теперь размером с грецкий орех. |
I could eat a whole bowl of it, but this is my first Thanksgiving since my gastric bypass surgery, so my stomach's now the size of a walnut. |
А те, кто стоит дальше или не так прыток, могут сесть в машины его кузенов, и мы вместе поедем в мой новый отель! |
And for those who are less close to it, or just move slower you may use either of his cousin's and together we shall ride to my new hotel! |
На следующее утро он разбудил меня и убедил сесть на самолет до Малави. |
Next morning, he wakes me up and guilts me into getting onto a plane to Malawi. |
Он передал корабль в дар южноафриканскому правительству и оговорил, что его необходимо использовать для обучения мальчиков на море на полную ставку. |
He donated the ship to the South African government and stipulated that it had to be used for the full-time training of boys for careers at sea. |
Султан тотчас же приказал Алрою сесть на заднее сиденье, но тот, воспользовавшись магией, сделался невидимым и покинул дворец. |
The Sultan at once ordered Alroy's rearrest; but, using magic, he made himself invisible and left the palace. |
Они недолго пробыли в Рнас Хатстон, прежде чем вновь сесть на борт неумолимого и в октябре нанести удар по вражеским кораблям у норвежского побережья. |
They were briefly at RNAS Hatston, before re-boarding HMS Implacable and carrying out attacks on enemy shipping off the Norwegian coast in October. |
Вскоре за ними последовали другие законодатели, которые пересекли зал, чтобы сесть в качестве независимых. |
They were soon followed by other legislators who crossed the floor to sit as Independents. |
Этот фильм фокусируется на истории двух пожилых незнакомцев, пытающихся восстановить взаимную память, когда они ждали, чтобы сесть в поезд метро. |
This film focuses on the story of two elderly strangers attempting to re-discover a mutual memory as they waited to board a subway train. |
В финальной сцене Хеймер съезжает на обочину и наконец дает Голту сесть за руль. |
In the final scene, Hamer pulls over and finally lets Gault drive. |
16-летний скейтбордист, который пытается вписаться в толпу фигуристов, случайно убивает охранника, пытаясь сесть в поезд. |
A 16-year-old skateboarder who tries to fit in with the skater crowd accidentally kills a security guard while trying to board a train. |
Он также иногда поворачивается, чтобы сесть под прямым углом к ней. |
Legal incapacity is an invasive and sometimes, difficult legal procedure. |
Вы не можете сесть в ресторане или закусочной или купить еду, независимо от того, сколько у вас денег. |
You couldn't sit down in a restaurant or diner or buy a meal no matter how much money you had. |
Как только пустое место достигает края,новый человек может сесть. |
Once the empty seat reaches the edge, the new person can sit down. |
Мостел поменял карточку Уайлдера на карточку Дика Шона, позволив Уайлдеру сесть за главный стол. |
Mostel switched Wilder's place card with Dick Shawn's, allowing Wilder to sit at the main table. |
Посетителям, стоявшим в очереди, предлагалось сесть поодиночке напротив художницы, пока она поддерживала с ними зрительный контакт. |
Visitors waiting in line were invited to sit individually across from the artist while she maintained eye contact with them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сесть на корабль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сесть на корабль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сесть, на, корабль . Также, к фразе «сесть на корабль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.