Должны воспринимать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны делать - Must do
должны были быть вместе - were meant to be together
должны были решить - were to decide
должны быть в ближайшее время - should shortly be
должны быть незначительными - are to be negligible
должны быть неимением жены - must be in want of a wife
должны быть представлены для - shall be submitted for
должны быть преобразованы в - should be converted to
должны быть преодолены - shall be overcome
должны быть привержены - must be committed to
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
воспринимаемая клиентом выгода - client perceived value
эффективный воспринимаемый шум - effective perceived noise
воспринимая - perceiving
воспринимать с большим воодушевлением - acclaim enthusiastically
воспринимать как должное - take for granted
воспринимаемое отсутствие действий - perceived lack of action
воспринимается, - is being perceived
воспринимались вероятность - perceived likelihood
воспринимать усилие - to take force
очень позитивно воспринята - very positively received
Синонимы к воспринимать: понимать, считать, читать, чувствовать, брать, принимать, относиться, получать, рассматривать, ощущать
Все источники информации, которые противоречат научному консенсусу, естественно, должны восприниматься с долей серьезности. |
All sources of information that contradict the scientific consensus must be taken with a grain of salt, naturally. |
Мы должны сделать так, чтобы он перестал думать о Риггз как о собутыльнике и стал воспринимать ее как да-му. |
Look, we just gotta get him to stop thinking of Riggs as a drinking buddy and start seeing her as a wo-man. |
Даже положительные эмоции должны восприниматься как простая ложь лицемеров. |
Even positive emotions must be recognised as mere lies performed by hypocrites. |
США также должны думать на перспективу и мягко содействовать процессу, вместо того чтобы играться с неправильно воспринимаемым представлением Турции как части нового большого Ближнего Востока. |
The Unites States must think long-term and gently support the process, instead of toying with the misconceived notion of Turkey as part of a new greater Middle East. |
Если то, что мы пишем / иллюстрируем, должно восприниматься всерьез, мы должны относиться к этому серьезно. |
More economically viable alloys using mischmetal instead of lanthanum were soon developed. |
Если мы хотим, чтобы они воспринимали нас всерьез, мы должны предоставить им доказательства. |
If we want them to take us seriously, we need to give them proof. |
В роботизированной хирургии хирурги должны быть способны воспринимать величину прилагаемой силы, не касаясь непосредственно хирургических инструментов. |
In robotic surgery, surgeons need to be able to perceive the amount of force being applied without directly touching the surgical tools. |
Эти изображения в значительной степени являются символическими изображениями сексуализации некоторых животных и не должны восприниматься буквально. |
The depictions are largely symbolic depictions of the sexualization of some animals and are not meant to be taken literally. |
Политические органы должны спокойно воспринимать критику, а государственная власть не должна использоваться для подавления этой свободы. |
The political authorities must be open to criticism and government power should not be used to crack down on the exercise of that freedom. |
Вы должны где-то провести черту, и суждения о воспринимаемом человеком анти-чем-либо изначально субъективны. |
You have to draw the line somewhere, and judgements about a person's percieved anti-anything are inherently subjective. |
Но обе организации должны протянуть руку этим странам, и этот процесс следует воспринимать как следующую фазу достройки расширенной Европы. |
But both organizations need to reach out to these countries, a process that should be seen as the next phase in completing the wider Europe. |
Только при очень малых относительных скоростях две массы могут быть измерены одним и тем же способом, и даже тогда они не должны восприниматься как одно и то же. |
Only at very low relative velocities can the two masses be measured in the same way, and even then they must not be conceived as if they were the same thing. |
В вашем возрасте вы не должны воспринимать человеческую природу так цинично. |
You shouldn't be so all-accepting of the human heart at your age. |
Как я и говорила, мы должны воспринимать это как первое испытание, как скитание евреев по пустыне, или как первых христиан - где бы они там ни скитались. |
As I was saying, we gotta think of this as the first test, like the Jews wandering the desert, or the early Christians, wherever they wandered. |
Затем огни перечисляют проявления Брахмана, которые должны быть повсюду в эмпирически воспринимаемом мире. |
The fires then enumerate the manifestations of Brahman to be everywhere in the empirically perceived world. |
Лонг воспринимает эту ситуацию как подтверждение того, что марсиане, а не земляне, должны колонизировать оставшуюся Солнечную систему. |
Long takes this situation as confirmation that Martians, instead of Terrestrials, shall colonize the remaining Solar System. |
В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. |
Если то, что мы пишем / иллюстрируем, должно восприниматься всерьез, мы должны относиться к этому серьезно. |
If what we write/illustrate is to be taken seriously, we should treat it seriously. |
Поэтому мы должны воспринимать рациональное исследование как фактически зависящее от разума. |
So we must take Rational Enquery as in fact dependent on Reason. |
Серьезно, люди, которые воспринимают такие фильмы слишком серьезно, должны остыть! |
Seriously, people who take movies like this too seriously need to chill out! |
Неужели мы должны всерьез воспринимать ссылку, которая подтверждает авторство Моисея, говоря, что с Богом все возможно? |
Are we really supposed to take seriously a reference which supports Mosaic authorship by saying that with God all things are possible? |
Вы должны воспринимать меня как врага. |
Just think of me...as the enemy. |
Мы должны воспринимать всё с недоверием. |
We must take it all with a grain of salt. |
Поэтому мы должны воспринимать рациональное исследование как фактически зависящее от разума. |
Hence, normal practice is to provide an auxiliary drive for use during power cuts. |
Признаки, воспринимаемые как привлекательные, должны достоверно указывать на широкое генетическое качество, чтобы отбор благоприятствовал им и чтобы предпочтение эволюционировало. |
Traits perceived as attractive must reliably indicate broad genetic quality in order for selection to favor them and for preference to evolve. |
You need to take this Denominational Inspection seriously. |
|
Я не воспринимаю это также как личное, и первое, что мы должны сделать, чтобы улучшить наш город и нашу страну к лучшему, - это признать наши реалии. |
I do not take it also as personal and the first thing we have to do in order to improve our city and our country for the best, is to recognize our realities. |
Вы уже должны знать, что никогда не воспринимайте слово СМИ как Евангелие. |
You should know by now never to take media word as gospel. |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
In my opinion, we must consider her a threat. |
Что же касается атрибутов Бога, встречающихся в Библии, то они должны восприниматься негативно. |
As for the attributes of God found in the Bible they must be taken negatively. |
Эй, а что если мы допустим что те что с нарушенным порядком, должны восприниматься как пробелы? |
Hey, what if we're supposed to assume that the ones with broken processes are meant to be read as spaces? |
Такие состояния, как гипертония, хотя и не являются дисквалификационными, воспринимаются серьезно и должны контролироваться с помощью медицинских осмотров сертифицированными врачами. |
Conditions such as hypertension, while not disqualifying, are taken seriously and must be monitored with medical examinations by certified doctors. |
Is that something we should be terrified about? |
|
We must love the Lord and all His creatures... |
|
Но вы должны знать, что это контр-интуитивно понятное управление. |
But you should know that this is a counter-intuitive operation. |
На время моего визита здесь я обзавелся наименованием, которое легко воспринимается вашим сознанием. |
For my visit here I have given myself a designation that falls easy on your mind. |
Прорвавшиеся атакующие корабли должны были ставить собственные экраны, пока не выходили на огневую позицию. |
The attack ships that went in had to use their own lesser screens till they reached firing position. |
Мы должны исследовать точку обороны, найти слабые места. |
We have to probe defenses, find the breaking point. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
Эти шаги должны были быть выполнены ранее, но все же проверьте/etc/fstab, прежде чем продолжить. |
These steps should have already been completed before, but check/etc/fstab before proceeding. |
Они должны были потратить хоть какие-то деньги, чтобы перевезти ее. |
They must've spent some money to move her. |
Эти стратегии должны получить признание всех членов общества. |
Those strategies ought to be accepted by all members of society. |
I believe we should say nothing at present. |
|
Сейчас мы должны выполнить наши обязательства. |
We must now keep to our commitments. |
Сопряженные с переводом трудности должны учитываться особо в качестве возможного основания для продления нормального 30-дневного срока для представления ответов на вопросники. |
Translation difficulties should be given special consideration as a justification for extending the normal 30-day period for responding to questionnaires. |
— Она царапается и кусается потому, что воспринимает это как насилие и испытывает страх. |
“The cat is biting you because they feel violated and afraid.” |
Многие не фундаменталисты считают безумцами тех, кто воспринимает Библию буквально. |
A lot of non-fundamentalists believe it's wacko to take the Bible literally. |
Было бы интересно посмотреть, как сегодня воспринимают работу Мистера Стедмана. |
It would be interesting to see how Mr Steadman's work is received today. |
Воспринимаемая и действительная безопасность играет определенную роль в использовании улицы. |
Perceived and actual safety play a role in the use of the street. |
Тем не менее, это была самая дорогая тюрьма в Соединенных Штатах, и многие все еще воспринимали ее как самую экстремальную тюрьму Америки. |
However, it was by far the most expensive prison in the United States, and many still perceived it as America's most extreme jail. |
Мой комментарий был направлен на то, как скинхеды изображаются и воспринимаются нескинхедами в США, а не на самих скинхедов. |
My comment was directed at the way Skinheads are portrayed and perceived by non- Skinheads in the U.S. and not at the Skinheads themselves. |
Она воспринимается как Великая Мать, высший источник всего сущего. |
She is conceived as the Great Mother, the ultimate source of all things. |
Манифесты были и не воспринимаются многими буквально, а скорее рассматриваются либо как мистификация, либо как аллегорические утверждения. |
The manifestos were and are not taken literally by many but rather regarded either as hoaxes or as allegorical statements. |
Вместо этого все события воспринимаются как непосредственно вызванные Самим Богом. |
Instead, all events are taken to be caused directly by God itself. |
Высокая добросовестность часто воспринимается как упрямство и сосредоточенность. |
High conscientiousness is often perceived as being stubborn and focused. |
Соседи Польши, однако, продолжали воспринимать их как империалистические. |
Poland's neighbors, however, continued to perceive them as imperialist. |
Опыт принудительного секса в раннем возрасте снижает способность женщины воспринимать свою сексуальность как нечто, над чем она имеет контроль. |
Experience of coerced sex at an early age reduces a woman’s ability to see her sexuality as something over which she has control. |
Они также воспринимали это как ограничение верховной власти народа. |
They also perceived it as a limitation of the people's supreme power. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны воспринимать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны воспринимать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, воспринимать . Также, к фразе «должны воспринимать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.