Допустимый крутящий момент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Допустимый крутящий момент - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allowed torque
Translate
допустимый крутящий момент -

- допустимый

имя прилагательное: permissible, allowable, admissible, acceptable, reasonable, affordable, warrantable

- момент [имя существительное]

имя существительное: moment, instant, minute, second, point, momentum, factor, snatch

сокращение: m.



Тщательно разработанные муфты работают, но продолжают передавать максимально допустимый крутящий момент, в таких инструментах, как отвертки с регулируемым крутящим моментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carefully designed clutches operate, but continue to transmit maximum permitted torque, in such tools as controlled-torque screwdrivers.

Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language.

Пропеллер соединен с турбиной через редуктор, который преобразует высокие обороты/низкий крутящий момент на выходе в низкие обороты / высокий крутящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The propeller is coupled to the turbine through a reduction gear that converts the high RPM/low torque output to low RPM/high torque.

А затем допустим стандарт или единообразие к теме ненависти Бога или богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then allow a standard or uniformity to the topic of the hatred of the God or the Gods.

Допустим, наш объект держится в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allows our target to keep a low profile.

Допустим, я хочу украсть этот бальзам для губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I want to steal this lip balm.

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

Допустим, у него нет такого приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's say he doesn't have that app.

Допустим, но когда спишь с таким количеством женщин, это уже не ошибки, милый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but when you sleep with that many people it's not a mistake, honey.

Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen.

Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea.

Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?

Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face.

Допустим на минуту, что миссис Каупервуд отнюдь не теряла рассудка. Допустим, что все, сказанное ею, - правда, что я действительно был в связи с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing for argument's sake that Mrs. Cowperwood was not insane; that every word she said was true; that I had been misconducting myself with your wife?

Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already?

Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.

Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works.

Зимние шины, ну допустим вы поставили зимние шины, но на какое время они вам нужны? На полдня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winter tyres, you could conceivably- put winter tyres on but you only need them for, what, half a day?

Допустим, это имя моего любимого подозреваемого во всем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case.

Ну ладно, ладно. Допустим, я не та, за кого себя выдаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so let's say, hypothetically, I'm not exactly who I said I was.

Ладно, допустим благодаря явлению телепатии ты нашла труп бедной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's say due to telepathic phenomenon, you've found the body of that poor woman.

Мы бы хотели, чтобы ты пришла домой, встала на весы, записала, сколько ты весишь и вычла из этого, допустим, 10 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would just like it if you go home and step on a scale and write down how much you weigh and subtract it by, like, 20.

О свете, потому что свет этого подсвечника, допустим, - это волна, как и звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's light, because light from this candelabra, say, is a wave, just like sound.

Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, Sony, every PlayStation 3 has a Blu-ray in it.

Допустим, ты проверяешь теорию о гортензии и теория не оправдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're testing a theory about hydrangeas and the theory doesn't pan out.

Но если ты лишишься своего шлепка допустим, ты шлёпнешь меня этим вечером я думаю это изменит всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you didn't have that slap left- if say, I were to get you to slap me tonight- I suppose that would change everything.

Ок, допустим, ты был бы со cвоей любимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, say for example you were with a significant other.

Допустим, мы соединяем наши энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we put our energy together.

Чистый крутящий момент 2,2 литрового турбированного дизельного двигателя мчал меня вперед, вместе с Hurricane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheer torque of the 2.2 litre turbo-diesel engine has ripped the front from the Hurricane.

Допустим, что вы нашли упавшее дерево в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you've found a fallen tree in the forest, right?

Допустим, я порекомендую, чтобы тебе позволили пойти на озеро с Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. With Amy.

Допустим тебе надо вычислить силу гравитации на Криптоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose you had to estimate the force of gravity on Krypton.

Допустим, Логан немного перегнул палку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose Logan went a little over the line on this one?

Допустим, мы квиты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we're even!

И допустим, что соседний, пустующий офис, через две недели будет домом для нового офицера связи, офицера, кто даже понятия не имеет, на сколько большим должен быть его офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's say that the empty office next to mine will, in two weeks, be home to a new liaison officer, an officer who has no idea how big that office is supposed to be.

Допустим, нам удастся взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we're able to bring things under control here.

Допустим, они толпятся в заполненном коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say they're crammed into a crowded hallway.

Допустим, у меня нет чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's say I don't have a guilty conscience.

Я спрашиваю вас: что же, мы допустим, чтобы она побиралась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I have come to see if we're going to let her beg her bread from the charity of others.

Допустим, кто-то ненавидел мисс Спрингер. Отомстил ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance!

Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suppose, until the baby's born, I laid off it.

Допустим, там и вправду был синий свет, который засасывал людей в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say for a second there was blue light sucking people up into the sky.

Он может создавать ими крутящий момент. Я сделал на осях бороздки, чтобы не скользили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can generate a massive amount of torque, especially once I scored the axles to make more surface area to grip.

Допустим, всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say all this goes perfectly.

Допустим я шестёрка, и что с того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I am a six, so what?

Допустим, ты это выдумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're making this up.

Допустим, это правда, тогда Джоуи мог попытаться вымогать деньги у Тревора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor.

Окей, допустим, у парня правда есть компаньон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so if, if this guy actually had a number two,

Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.

Допустим, мы её найдём. - Зачем она тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you need this girl, if we can locate her?

Бурильная колонна включает в себя всю бурильную колонну, а также Келли, который придает вращение и крутящий момент бурильной трубе в верхней части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drill stem includes the entire drill string, plus the kelly that imparts rotation and torque to the drill pipe at the top.

Крутящий момент на самолете от пары противоположно вращающихся винтов эффективно гасится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The torque on the aircraft from a pair of contra-rotating propellers effectively cancels out.

Средний крутящий момент синусоидальной волны в направлении y равен нулю для Солнца или Луны, поэтому эта составляющая крутящего момента не влияет на прецессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average torque of the sine wave in the direction of y is zero for the Sun or Moon, so this component of the torque does not affect precession.

Прорезной винт обычно используется в существующих изделиях и установках и до сих пор используется в некоторых простых плотничных работах и приложениях, где требуется небольшой крутящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slotted screw is commonly found in existing products and installations and is still used in some simple carpentry and applications where little torque is needed.

Допустим, что Пруссия была не частью Польши, а частью империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say that Prussia was not part of Poland, but instead part of Empire.

И мы должны быть уверены, что допустим последнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we have to be sure that we allow the latter.

Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit.

Они заранее настроены на фиксированный крутящий момент, предназначенный для адекватного закрепления муфты, но недостаточный для ее повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are preset to a fixed torque designed to adequately secure the coupling but insufficient to damage it.

Мы не допустим, чтобы они лежали в основе любых рисков, с которыми сталкивается страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not let these be the basis of any risks the nation faces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «допустимый крутящий момент». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «допустимый крутящий момент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: допустимый, крутящий, момент . Также, к фразе «допустимый крутящий момент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information