Родится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мой ребенок не родится в тараканьем рассаднике. |
My baby's not gonna be born in the back of a roach coach. |
Неужели тебе все равно, от кого родится ребенок? - полюбопытствовала она. |
'And wouldn't you mind what man's child I had?' she asked. |
Если ребёнок в неудобном положении, мы можем подождать, пока она перевернётся или вовсе родится. |
I mean, if the baby's in a bad position, we can wait until she moves or comes out. |
Но если родится мальчик, он будет согласно закону твоим сыном и унаследует твой титул и поместье. |
'But if it's a boy it will be legally your son, and it will inherit your title, and have Wragby.' |
А что если на УЗИ видно, что ребенок родится безруким и безногим? |
What if you look at the ultrasound and see that the baby is gonna be born with no arms and no legs? |
План Селдона предусматривал более жизнеспособную Империю, которая родится из пепла старой. |
The Seldon Plan foresaw a more vibrant empire growing from the ashes of the old. |
В результате их союза родится десять детей-семь девочек и три мальчика. |
Their union would produce ten children, seven girls and three boys. |
После него родится еще одна дочь, Глория Линдиве. |
Another daughter, Gloria Lindiwe, would be born after him. |
Однако, если самка родится с крошечной маткой или без матки, они не смогут иметь ребенка. |
However, if the female is born with a tiny uterus, or without a uterus, they will not be able to have a baby. |
Ибо из семя змея придёт к нам василиск, и что родится из него пожрёт всех птиц. |
For from the seed of the serpent shall come forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the birds. |
Я хотел быть рядом, когда родится малыш. Вот я и пошел к Менни... |
I wanted to be around to see my firstborn, so I went to Manny. |
So the holy one to be born will be called the Son of God. |
|
Родится малыш, и все переменится. |
Everything will change after the baby is born. |
Но также возможно, что он родится мертвым или проживет всего пару часов. |
But it's also possible the baby will be stillborn, or only live for hours. |
Это значит, что у каждой женщины детородного возраста, в нашей деревне скоро родится ребенок. |
That means every woman in this village... who is capable of childbirth is going to have a baby. |
50% вероятности, что он родится с синдромом Дауна, |
Yes, there's a 50% chance That the baby could be born with down's and could be |
Вообразите, что этот адвокат вращался в мире, где царит зло, и о детях знал главным образом то, что их родится на свет великое множество и все они обречены на гибель. |
Put the case that he lived in an atmosphere of evil, and that all he saw of children was their being generated in great numbers for certain destruction. |
Если не родится к Рождеству, то я пропущу стаканчик хереса и напьюсь касторового масла. |
If it hasn't come by Christmas, I'll be skipping the sherry and swigging castor oil. |
Я, безусловно, счастлива... конечно, если ребенок родится после вашей свадьбы. |
I am thrilled without reservation... As long as the baby is born after you are married, of course. |
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный год, и мир придет к краху в 2012! |
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012! |
Вероятнее всего, ребенок у вас родится нормальный, здоровый. |
It's more than probable that your baby will be fine and healthy. |
Врачи посоветовали супругам сделать аборт, так как они предсказывали, что ребенок родится инвалидом. |
Doctors had advised the couple to abort him, as they predicted that the child would be born with a disability. |
And, as you may know, our first child will be born next month. |
|
Brenda, we can't put you under until the baby's born. |
|
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок. |
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born. |
А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее. |
And, the second, if it's a girl, uh, they stuff snow in its mouth and kill it. |
Линетт платит Энн, чтобы та уехала из города без Уоррена, и просит сообщить ей, когда родится ребенок. |
Lynette pays Anne to leave town without Warren, and asks to be notified when the baby is born. |
Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо. |
But suppose, until the baby's born, I laid off it. |
Yes, until the next generation is born. |
|
Что если он родится мертвым? |
So what if it's stillborn? |
Я надеялась... И по-прежнему надеюсь, что Джордж станет сговорчивей, когда родится ребенок. |
I hoped - still hope that George may be more accommodating once his child is born. |
Скоро родится ребенок, Шэрон на сохранении, глобальное потепление... |
A new kid on the way, Sharon's on bed rest, global warming... |
Думаю, он скоро родится. |
All right, I think it's coming. |
Но когда она родится и я опять похудею, непременно остригусь, и тогда у тебя будет совсем другая, новая девушка. |
But after she's born and I'm thin again I'm going to cut it and then I'll be a fine new and different girl for you. |
В зависимости от решений, которые мы примем в ближайшие месяцы или пару лет, если родится первый ребёнок на заказ, то уже через несколько десятилетий у нас будут миллионы генетически модифицированных людей. |
So depending on the decisions we make in the next few months, the next year or so, if designer baby number one is born, within a few decades, there could well be millions of genetically modified humans. |
Когда у тебя родится малыш, ему понадобится пара футбольных бутс. |
When you have your baby, he's going to need a pair of football boots. |
Жанетт останется здесь, пока не родится ребёнок, и это не обсуждается. |
Jeanette stays here until the child is born, and that's not up for discussion. |
Жаль, что я не могу сказать, что позабочусь о вас, если родится мальчик, и вы окажетесь ни с чем. |
I want to say I'll make provision for you, if it's a boy and you get pushed out. |
And a child is born from the fruit... |
|
Но если промедлите – он родится недоношенным или даже погибнет. |
But if it's too late, the baby will be premature or stillborn. |
У меня через несколько дней родится физически неполноценный сын. |
I'm having a handicapped son in a few days. |
И если у нас когда-нибудь родится ребёнок и доктор передаст тебе его на руки в родильной палате а ты не заплачешь, ну и что? |
And if we have a baby one day and the doctor hands it to you in the delivery room and you don't cry, so what? |
Я знала, что никогда не освобожусь от нее, что мой ребенок родится в неволе. |
I knew I'd never be free of her, that my child would be born a slave. |
At the bottom of her heart was the hope that the child would be still-born. |
|
В случае если ребенок родится стариком, аля Бенджамин Баттон. |
In the occurrence that the child is born an old man, A la benjamin button. |
Если наш ребенок родится здесь, она не сможет стать прези... |
If our child is born here, she can't be presid... |
Однако из-за большого числа причин карликовости может оказаться невозможным окончательно определить, родится ли ребенок с карликовостью. |
However, due to the number of causes of dwarfism, it may be impossible to determine definitively if a child will be born with dwarfism. |
If I hear about your child, you let me know. |
|
Теперь предположим, что провидец предсказал, что через два года у Билла и Мэри родится сын, и что его назовут Томом. |
Now, suppose a seer predicted that in two years that a son would be born to Bill and Mary, and that he would be called ‘Tom’. |
Ребенок скоро родится, но через несколько мгновений новая мать умирает. |
The baby is soon delivered, but the new mother dies moments later. |
Врачи посоветовали супругам сделать аборт, так как они предсказывали, что ребенок родится инвалидом. |
Doctors had advised the couple to abort him, as they predicted that the child would be born with a disability. |