Достичь цифры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достичь соглашения о - reach an agreement on
как достичь его - how to achieve it
достичь глубины - reach a depth
достичь ситуации - to achieve a situation
достичь статуса - attain a status
достичь устойчивого состояния - achieve steady state
достичь эффективной - attain effective
Вы достичь - did you reach
одновременно достичь - simultaneously achieve
несколько попыток достичь - several attempts to reach
Синонимы к достичь: добиться, достигнуть, завоевать, доплыть, дослужиться, добреть, долететь, догнать, домчать, дотянуть
две цифры года. - a two digit year.
контрольные цифры - check digits
цифры превышают - figures exceed
Накачайте цифры - inflate figures
некоторые интересные цифры - some interesting figures
приведенные выше цифры - the above figures
цифры вакансии - job figures
цифры приведены - figures are given
цифры в - the numbers are in
ориентировочные цифры - indicative figures
Синонимы к цифры: цифра, численность, пункт, раздел, бит, параграф, число, величина, количество
Мы на первом этапе ставили перед собой цель достичь оборота где-то в 100 миллиардов долларов, и мы почти добрались до этой цифры, потому что она была под 90 миллиардов. Так что эта цифра была почти уже достигнута. |
At first, we set a goal of $100 billion in trade, and we almost reached that figure, it was about $90 billion, so that figure was almost met. |
Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры». |
Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin. |
Просто пытаюсь достичь двухзначной цифры. |
Just trying to hit double digits. |
В пятницу появились пересмотренные цифры, которые показывают, что в 2012 году рост инвестиций составит 6,6%, а не 8%, хотя именно за счет второго показателя Путин сможет достичь заявленной цели. |
Friday’s revised figures see investments growing by 6.6% in 2012, short of the 8% annual growth needed to hit Mr. Putin’s target. |
Проблема в том, что если мы захотим добраться до этих планет, у наших быстрейших аппаратов — Джуно, Вояджера и других подобных, уйдут десятки тысяч лет, чтобы достичь ближайшей планетной системы. |
The problem is, if we ever want to get to these planets, the fastest human objects - Juno and Voyager and the rest of this stuff - take tens of thousands of years to get from here to the nearest solar system. |
Существуют компромиссы, и мы вполне можем их достичь. |
There are compromises we can make. |
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. |
Проблема в том, как достичь согласия в обществе и как контролировать установленные компромиссы. |
But then we realized that the problem was a different one. |
Он мог бы искать людей, которые способны достичь успеха, узнать, какие из претендентов на должность были успешными в прошлом по этому определению. |
It would be trained to look for people to learn what led to success, what kind of applications historically led to success by that definition. |
В квартире сочный голос что-то говорил о производстве чугуна, зачитывал цифры. |
Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron. |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями. |
Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations. |
Тем не менее ПКНСООН должна опираться на сотрудничество всех государств, с тем чтобы она имела возможность достичь своих целей. |
The Drug Control Programme had to enjoy the support of all States if it was to attain its objectives. |
Можно и по-иному взглянуть на эти цифры, проверив разницу между показателями американской и российской безработицы непосредственно. |
Another way to look this data is to directly graph the difference between the American and Russian rates. |
А значит, учитывая цифры, тот, кто вытащил этот мраморный стол на балкон может быть виновным в непредумышленном убийстве. |
So, given these numbers, whoever brought that marble table onto the balcony could be guilty of manslaughter. |
А если вы превратите эти цифры в буквы, вы получите каждое существующее слово, встретите его в любой возможной комбинации. |
And if you convert these decimals into letters, you would have every word that ever existed in every possible combination. |
Leave those damned figures alone, Scarlett. |
|
Ему понадобятся цифры сроки и объяснения получше, чем эти. |
He's going to need numbers... and a timetable and a better explanation than that. |
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода. |
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key. |
Когда он заявил, что сможет достичь Японии, всего через 4 недели плавания от Канарских островов - по его подсчетам это было порядка 4000 км - это было крайне оптимистично. |
So, when Columbus said that he could get to Japan within four weeks of sailing from the Canary Islands - he reckoned that the distance was 2,400 miles - this sounded like a wonderful gamble. |
Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой. |
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. |
Цербер - единственный способ помешать ей достичь цели. |
Cerberus is the only way to stop it from reaching its target. |
Моё желание достичь Источника уменьшилось на порядок. |
I find my desire for the Fountain greatly lessened. |
О том, каких высот мы могли бы достичь, не будь люди такими зашоренными. |
Just thinking about how much we could accomplish if people weren't so close-minded. |
Что же мы можем надеяться реально достичь к концу заседания Кабинета, Лорд-председатель? |
What can we realistically hope to achieve by the end of session, Lord President? |
Субъект мог достичь того же, если бы дождался поминальной службы. |
This unsub could have done the same if he'd waited for the candlelight vigil. |
Я мог бы быть тренером их бейсбольной команды, помочь им достичь впечатляющих высот пока мы бы растили с тобой троих обычных детей. |
I can coach their JV baseball team, help them reach unimpressive heights while raising three unimpressive kids with you. |
Тише! - прикрикнул на нее г-н Оме, занося в черновую тетрадь какие-то цифры. |
Silence! exclaimed her husband, who was writing down some figures in his waste-book. |
Ее соседка по комнате, Таггерти из Нью-Йорка, уже переспала с 17-ю парнями, и надеется до поступления в колледж достичь отметки в 50 парней. |
She has a roommate from New York, Taggarty who has already slept with 17 guys and hopes to rack up 50 before college. |
И наш девиз здесь: нам неважно узнают ли здесь наши детки буквы или цифры. |
And our motto here is, we don't care if our kids leave here knowing their letters or their numbers. |
Несмотря на это, он смог достичь превосходной физической формы. |
Despite that, he managed to achieve a great athletic feat. |
Вместе мы сможем работать над тем, чтобы достичь мира с кардассианскими колониями. |
We can reach a peace agreement with the Cardassian colonies. |
Но они не знают, как мы страдали, чтобы всего этого достичь. |
But they didn't know that we suffered to achieve that. |
Ей хотелось достичь этого не столько в той или иной форме искусства, сколько в самой жизни, так, чтобы и она сама и вся жизнь ее стали как бы воплощением искусства. |
She desired not so much to express herself in a given form of art as to live so that her life as well as her personality should be in itself an art form. |
После долгих, тщательных поисков, я с огромным удовольствием представляю вам человека, который поможет достичь нашей компании дальнейшего процветания и успеха. |
After an exhaustive and thorough search, it gives me great pleasure to introduce the person we feel has all the tools to lead this company to new levels of prosperity and success. |
Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то. |
The only way humans have ever figured out of getting somewhere is to leave something behind. |
A woman needs that and more to sit on the throne. |
|
Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию. |
So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation. |
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации! |
You know, you could build your muscles picking strawberries. |
Бюро статистики труда назвала цифры в пятницу... |
The bureau of labor statistics released figures Friday... |
Чтобы достичь древесного цветения, растения должны были развить древесную ткань, которая обеспечивала как поддержку, так и водный транспорт, и, таким образом, должна была развить способность к вторичному росту. |
To attain arborescence, plants had to develop woody tissue that provided both support and water transport, and thus needed to evolve the capacity for secondary growth. |
Поэтому, пожалуйста, оставьте цифры такими, какие они есть, и если вы хотите что-то изменить, пожалуйста, обсудите это на странице обсуждения, спасибо. |
So pleae leave the numbers the way they are, and if you want to change something, please discuss it in the talk page, thanks. |
Если бы цифры исключали их, или если бы в качестве образца использовались только индийские пенджабцы, тогда, я уверен, не было бы никакой разницы. |
If the figures were to exclude them, or if only Indian Punjabis were used as a sample,then I am sure there would be no difference. |
В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления. |
In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion. |
Сухопутные войска должны быть в состоянии достичь этих целей как в ядерной войне, так и в неядерной войне, особенно без применения оружия массового уничтожения. |
The Ground Forces must be able to achieve these goals both in nuclear war and non-nuclear war, especially without the use of weapons of mass destruction. |
Я предлагаю проработать линию за линией через любой спорный раздел, чтобы достичь консенсуса. |
I suggest working line by line through any disputed section in order to achieve consensus. |
По состоянию на ноябрь 2019 года, это остается самым быстрым видео от женщины-исполнителя, чтобы достичь 2,6, 2,7 и 2,8 миллиарда просмотров на YouTube. |
As of November 2019, it remains the fastest video by a female artist to reach 2.6, 2.7 and 2.8 billion views on YouTube. |
К 1996 году эти цифры выросли во Франции до 75%. |
By 1996 those numbers increased up to 75% in France. |
Эти цифры были рассчитаны с учетом гражданской рабочей силы в размере приблизительно 160,6 миллиона человек, по сравнению с населением США в размере приблизительно 327 миллионов человек. |
These figures were calculated with a civilian labor force of approximately 160.6 million people, relative to a U.S. population of approximately 327 million people. |
В топ-одиннадцати языках есть дополнительные цифры из издания Nationalencyklopedin 2010 года. |
The top eleven languages have additional figures from the 2010 edition of the Nationalencyklopedin. |
Римские цифры - это система счисления, которая возникла в Древнем Риме и оставалась обычным способом написания чисел по всей Европе вплоть до позднего Средневековья. |
Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the Late Middle Ages. |
Пытаясь достичь этой цели, смарт подчеркивает радость творения и жертву Христа, которая позволила ему обрести будущее спасение. |
While trying to accomplish this goal, Smart emphasizes the joy of creation and Christ's sacrifice that allowed for future salvation. |
Цифры могут не отражать тот факт, что список содержит запись для каждого псевдонима, что означает, что некоторые люди или компании имеют дюжину или более записей. |
The numbers may not reflect the fact that the list contains an entry for every alias, meaning some people or companies have a dozen or more entries. |
Цифры, обнародованные правительством штата на слушаниях в сенатском комитете, показывают, что меры безопасности в АТЭС обошлись в 170 миллионов долларов. |
Figures released by the state government at a Senate committee hearing show that security measures at APEC cost $170 million. |
Он быстро передвигается по снастям, надеясь на хорошие цифры. |
He moves quickly through the gear hoping for good numbers. |
Для того чтобы глава, посвященная устойчивому развитию, имела смысл, эти точки/цифры должны быть собраны. |
For a chapter on sustainability to have sense, these points/figures must be gathered. |
24 мая СМИ опубликовали обновленные цифры, свидетельствующие о том, что предварительные заказы фактически превысили 1,5 миллиона копий. |
On May 24, news media revealed updated numbers showing that pre-orders had actually crossed 1.5 million copies. |
Или же эти цифры исключены из общего числа приведенных здесь цифр? |
Or are those numbers excluded from the total numbers reported here? |
Окончательные цифры для Японии неизвестны, но все надежные источники охотно признают, что Nintendo уничтожила Sega в стране. |
Final figures are not known for Japan, but it is readily acknowledged by every reliable source that Nintendo destroyed Sega in the country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достичь цифры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достичь цифры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достичь, цифры . Также, к фразе «достичь цифры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.