Другой заголовок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
а другой - and the other
в другой - in another
переход от одной системы рубок к другой - conversion
дверь на другой стороне - the door on the other side
в другой форме - in a different form
изменяться от одной партии деталей к другой - vary from one lot to the next
другой выбор - other choice
заметил другой - noticed another
другой период - period other
другой разъем - different connector
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
имя существительное: heading, head, headline, caption, banner, topic, rubric, leader
сокращение: tit.
заголовок заказа - order header
заголовок приложения - application title
стиль заголовка - caption style
домен заголовка - domain heading
заголовка Content-Length - content-length header
заголовки для приготовления - making headlines
заголовок решений - headline-making
начало заголовка - start heading
по заголовку - on the header of
панель заголовка - header panel
Синонимы к заголовок: обращение, заголовок, выбор заголовка, запись, занесение в список, титул, надпись, заглавие, головка, голова
Значение заголовок: То же, что заглавие.
Единственный способ, который я нашел, чтобы создать этот новый тематический блок, состоял в том, чтобы взломать другой и имитировать его заголовок. |
The only way I found to create this new topic block was to hack another, and mimic its heading. |
Почему я предложил другой заголовок для статьи в New York Times? |
Why my alternative headline for the Times article? |
Как-то я увидел другой заголовок:.. ...Конец света - на следующей неделе. |
I saw one, one time that said the next week the world is ending. |
По дороге к Холли он видит газетный заголовок, гласящий, что траулер женился на другой женщине. |
On the way to tell Holly, he sees a newspaper headline stating that Trawler has married someone else. |
Этот адрес является либо адресом клиента, либо альтернативным адресом, который можно задать, щелкнув Другой адрес на вкладке Заголовок заказа на продажу. |
This address is either the customer address or an alternative address that you can specify by clicking Other address on the Sales order header tab. |
шутка в стиле иметь другой заголовок в голосе за кадром, чем то, что появилось под заголовком на экране. |
joke style of having a different title in the voice-over than what appeared captioned on screen. |
Наличие адреса электронной почты получателя требует, чтобы для каждого получателя был вычислен другой заголовок. |
The presence of the recipient's email address requires that a different header be computed for each recipient. |
Другой заголовок гласил:”Nab Negro за нападение на девушку в лифте. |
Another headline read “Nab Negro for Attacking Girl In Elevator”. |
Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию. |
Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information. |
Это выглядит как просто еще один заголовок, на самом деле это просто еще один заголовок. |
It looks like just another heading, indeed it is just another heading. |
Или представьте другой диалог. |
Or imagine a different conversation. |
Другой вариант такого прибора позволяет отделить нуклеиновую кислоту, чтобы провести анализ на нуклеиновую кислоту в полевых условиях. |
Another version of this allows me to separate nucleic acids to be able to do nucleic acid tests out in the field itself. |
Another example are corals. |
|
Nowadays I get asked a different question. |
|
Это важно, так как мы не можем предложить верные аргументы, если не понимаем, на чём на самом деле основана позиция другой стороны, а ещё потому, что это позволяет другому указать на недостатки нашей позиции. |
That's important because we can't present effective arguments if we don't understand where the other side is actually coming from and because it gives them an opportunity to point out flaws in our positions. |
Мы делали мышам укол и только спустя неделю проводили другой эксперимент, чтобы сэкономить деньги. |
So we would give an injection to mice, and then we'd wait a week, and then we'd run another experiment to save money. |
Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события. |
I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
С одной стороны, мне удалось увидеть некоторые из самых лучших и всемирно известных картин, с другой стороны, это было очень информативно и полезно для меня. |
From one hand I’ve managed to see some of the best and world-famous paintings, from the other hand it was very informative and useful for me. |
Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп. |
So you can tell that vulture husband of yours he'll have to pick at someone else's carcass. |
Там не было никаких клише для изготовления подделок, и никаких признаков другой криминальной деятельности. |
There was no sign of any counterfeit plates or any illegal doings whatsoever. |
Вечная ночь на другой половине Мегаса несколько снижала температуру планеты, излучавшей собственное тепло. |
The perpetual night on half of Megas cooled it only moderately, since its own interior heat rose to the surface. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
С другой стороны, если они узнают правду, это станет моим большим упущением. |
But if anyone were to discover that fact, it would be a huge problem for me. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии. |
The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety. |
Кредит 2 не был погашен ни в иракских динарах, ни в какой-либо другой валюте. |
Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency. |
И теперь посмотрите на последний заголовок: молодые девушки зарабатывают больше, чем их сверстники-мужчины. |
And look at that last headline - young women earning more than young men. |
Другой вопрос, касающийся связей, - это водопользование. |
Another issue of linkage is water use. |
С другой стороны, так как R407C состоит из смеси трех компонентов, для него характерен сдвиг по температуре, что существенно усложняет перезарядку. |
On the other hand, since R407C is ternary blends, it has a temperature glide which makes additional recharge difficult. |
З. Процедуру пересмотра, предусмотренную в статье 11, не следует заменять другой апелляционной процедурой. |
The review procedure provided for under article 11 should not be replaced by another appeals procedure. |
Если вы видите ошибку Недопустимый адрес электронной почты, это означает, что в базе данных Google нет вашего имени пользователя Gmail или электронного адреса другой почтовой службы. |
If you're getting an error that reads, Invalid email address, Google does not recognize your username (if you use Gmail) or your email address (if you don't use Gmail). |
Если вы заключаете сделку по Контракту в другой валюте, за исключением австралийских долларов, долларов США, новозеландских долларов, британских фунтов стерлингов или евро. |
Where you deal in a Contract denominated in a currency other than Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros. |
С другой стороны, энергия сильных городов исходит не от космополитизма или глобализации. |
The energy behind strong city identities, on the other hand, is not really globalist or cosmopolitan. |
С другой стороны, слушатели, впечатленные их очевидными успехами в бизнесе, начинают верить их прогнозам, зачастую во вред своему финансовому положению. |
And listeners, impressed by the obvious business success, tend to believe the forecasts, often to their financial detriment. |
Если у вас есть учетная запись Xbox Live, ваша консоль Xbox 360 может подвергнуться DoS-атаке или DDoS-атаке со стороны другой учетной записи Xbox Live. |
If you have an Xbox Live account, your Xbox 360 console could experience a DoS or DDoS attack from another Xbox Live account. |
Общий шаблон позволяет задать изображение, заголовок, подзаголовок и кнопки. |
The Generic Template allows you to define an image, title, subtitle and buttons. |
Когда имеешь дело с Россией, постоянно поддаешься соблазну и думаешь, что тот, другой парень, намного умнее нас. |
The constant temptation, when dealing with Russia, is to assume the other guy is much smarter than we are. |
Определения разноски, с другой стороны, могут быть связаны с несколькими корреспондентскими счетами. |
Posting definitions, on the other hand, can be associated with multiple offset accounts. |
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. |
It rained so hard that we decided to visit him some other time. |
Мировой пролетариат, переделка вселенной, это другой разговор, это я понимаю. |
The world proletariat, the remaking of the universe-that's something else, that I understand. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
После телеграммы, в которой неизвестный гражданин уведомлял, что командовать парадом будет именно он, а не кто-либо другой, наступило успокоение. |
After the telegram in which a mysterious person announced that he, rather than anybody else, was commanding the parade, things quieted down. |
В другой бы обстановке... |
' If circumstances were different... |
Смотрите, что мы сделаем, чтобы продемонстрировать насколько она удобна то есть, посадить вас на заднее сиденье другой машины и затем сделать еще один лист клевера на другое плечо. |
See, what we're going to do now to demonstrate just how comfortable this is is put you in the back of another car and then do another clover leaf on the other shoulder. |
Где мой спаситель? - спросил другой голос, в котором я узнал голос двоюродного брата Тзэн Козиса, спасенного мною от зеленых воинов. |
Where is my erstwhile savior? spoke another of the party, and I recognized the voice of the cousin of Than Kosis, whom I had rescued from the green warriors. |
Необычные уши фенек в Африке излучают тепло, но у животных есть и другой способ сохранить прохладу. |
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat but the animals have another way of keeping cool. |
Два солнцепоклонника, - гласил заголовок. -Графиня Хорбери и мистер Раймонд Барраклаф в Ле-Пине. |
Two Sun Worshippers, it was headed. The Countess of Horbury and Mr Raymond Barraclough at Le Pinet. |
Заголовок на передовице вы не получите. |
You won't get a front page headline. |
Хорошо, заголовок статьи... |
All right, now the headline is... |
A title can normally contain the character %. |
|
The heading of the section itself seems a bit crude. |
|
Hashcash может быть развернут постепенно—дополнительный заголовок Hashcash игнорируется, когда он получен почтовыми клиентами, которые его не понимают. |
Hashcash can be incrementally deployed—the extra Hashcash header is ignored when it is received by mail clients that do not understand it. |
Поскольку OS / 2 больше не поддерживается после Windows 2000, на данный момент общим форматом Windows является заголовок BITMAPINFOHEADER. |
With OS/2 no longer supported after Windows 2000, for now the common Windows format is the BITMAPINFOHEADER header. |
Нет, просто отрежь его. До тех пор, пока нет редактора, пишущего эти вещи, нет никакой причины иметь пустой заголовок. |
No, just cut it. As long as there is no editor writing that stuff, there is no reason to have an empty header. |
Когда вы выполняете поиск в google, он возвращает результаты, и на сегодняшний день наиболее заметным смещением является заголовок возвращаемой страницы. |
When you do a google search, it returns results, and by far the most prominently displaced thing is the title of returned page. |
Я переместил сироту, чтобы сбалансировать {{/заголовок}}. |
I have moved the orphan in order to balance the {{/Header}}. |
Последний газетный заголовок показывает, что Роберта и Сьюзен вернули серьги. |
A final newspaper headline reveals that Roberta and Susan returned the earrings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другой заголовок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другой заголовок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другой, заголовок . Также, к фразе «другой заголовок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.