Думаю, что ближайшие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Думаю, что ближайшие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
think coming
Translate
думаю, что ближайшие -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- ближайшие

the nearest



Думаю, в ближайшие дни мы увидим, насколько серьезно я отношусь к обновлению этого отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we'll see how serious I am about updating this report in the next few days.

— Я думаю, что в ближайшие недели станет ясно, удастся ли убедить российскую сторону изменить свою точку зрения».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“And I think we’ll find out over the next several weeks whether or not we can bring about that change in perspective with the Russians.”

Думаю, в ближайшие двенадцать лет о них позаботятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say their next twenty years are pretty well taken care of.

Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Yemen is going to be in a very bad situation in the next two or three years.

В то время, когда Краткая История Времени вышла в свет, думаю, физики искренне верили в то, что окончательная теория всего появиться, возможно, уже в ближайшие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Brief History Of Time first came out, I think physicists were fairly hopeful that we would have this final theory of everything, maybe within just a few decades.

Я ничего не думаю, но в случаях, подобных этому, мы предпочитаем знать имена ближайших родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean anything, the doctor said. It's just that in cases like this, we like to know the names of the next of kin in case something does happen.

По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we think - and this is, I think, very exciting - that in the next five years or so we may be able to test for the existence of these extra dimensions.

Македония все еще не развита, но в ближайшие несколько лет, я думаю, все будет просто прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macedonia is still undeveloped but in next few years I guess everything will be just fine.

Если ничего не будет слышно от Эмили в ближайшие пару часов, то, я думаю, нам следует вернуться к идее рассказать все ее родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't hear from Em in the next hours I think we should revisit the idea of telling her parents.

Я думаю, что мы будем видеть CM как общее имя в ближайшие несколько недель, но, возможно, раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'll be seeing CM as the common name in the next few weeks, but perhaps sooner.

Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, given the circumstances, I thought it would be appropriate to update my files on your next of kin.

Я думаю, это будет одним из самых значительных событий, трендов, направлений и двигателей общества ближайшие 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that's going to be one of the most influential developments and trends and directions and drives in our society in the next 20 years.

Странно, но, думаю, сейчас он уже может их решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weird, but it is now ready to solve it, I think.

Этот класс животных, генетическое происхождение которых, как теперь известно, сходно с нашим, возможно, это ближайший к человеку беспозвоночный организм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a group of animals that now we know we share extensive genomic ancestry with, and it is perhaps the closest invertebrate species to our own.

Очень часто я думаю, что история — это модель горы Рашмор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often, I think history's what I call the Mount Rushmore model.

И я думаю что она слишком утомительна для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think she's too exhausting for me.

Ког­да письмо было готово, я написал на конверте адрес, при­клеил марку и опустил его в ближайший почтовый ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the letter was ready, I wrote the address on the envelope, stuck a stamp on it and dropped it into the nearest letter-box.

Я не думаю, что цель всегда оправдывает средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that the end justifies the means.

Ребятня любит собираться все вместе и идти на ближайший ручей купаться в знойный день, а там можно костёр развести и картофель с салом испечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children like to get together and go to the nearest creek to swim in a hot day, and there you can dissolve a fire and bake the potatoes with bacon.

Президент Соединенных Штатов, наш премьер-министр и Арафат со своими ближайшими помощниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American president, the prime minister, Arafat and all his deputies.

Но думаю, что ее вполне исцелит хороший глубокий сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think there is anything the matter with her that a good night's sleep won't cure.

Думаю, от этой бесплатной терапии я действительно получила то, за что заплатила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess you really get what you pay for with free therapy.

Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I think about you... I feel happy.

Думаю, ты уже у них под колпаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they're probably onto you too.

Думаю, мой герой будет очень подозрителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this character is going to be suspicious about stuff.

У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually.

Вообще-то, я думаю, это большая ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's a huge mistake.

Думаю, вы привыкли Скрывать свои чувства под под маской жизнерадостности И милой улыбкой, но под этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness.

Я думаю, у него была низкая самооценка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he had low self-esteem.

Думаю, вся эта страна утонет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the whole country would sink under water.

Ну, я думаю, это время настолько же хорошее, что и всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess this is as good a time as any.

Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood.

Я думаю, что Человек с Воздушными Шариками был дезинсектором, но затем сменил работу между третьей и четвертой жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the Balloon Man was an exterminator, but then changed jobs between victims three and four.

Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods.

Я думаю, вы имели ввиду, что если Франциск и его братья будут похищены или мертвы, все достанется мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me.

Думаю, Роджер хочет сказать, что твоё поведение, с тех пор как вы начали работать вместе, можно назвать эксцентричным и импульсивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what Roger is trying to say is that your behavior since you two started working together has been erratic - and impulsive.

После прочтения этого я думаю, у нас должны быть отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

after reading this, I think we should be in a relationship.

Со вчерашнего дня ничего не изменилось, и даже представить не могу, что что-то изменится в ближайшие месяцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing has altered since yesterday and I don't envisage anything changing for months.

Нет, ты обеспечил их работой на ближайшие 12 месяцев. Иначе, они бы не выжили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've handed them near-on twelve month o' work they'd otherwise not 'ave.

Я проверил всех вышедших по УДО в Трай-Тэйлоре и ближайших районах с подходящими приметами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cross-referenced all recent parolees in Tri-Taylor and the surrounding areas with their known identifiers.

Что-нибудь на ближайших крышах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything on the surrounding rooftops?

В ближайшие несколько часов многочисленные падальщики будут вести ожесточённую борьбу за свою долю добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few hours there'll be frenzied competition between scavengers of all kinds to grab a share.

Профессор Динго, мой ближайший предшественник, прославился на всю Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name of Professor Dingo, my immediate predecessor, is one of European reputation.

— Здание хорошо скрыто за деревьями, моя дорогая. Ближайшие соседи отсутствуют, так что не волнуйтесь, что вас увидят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The property is screened by trees, my dear, and the nearest neighbor is acres away, so you don't have to be concerned about being seen.

Но... будет сделка или нет, в ближайшие две недели дело Филиппа Строу перейдет в решающую стадию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... deal or no deal, sometime in the next two weeks, this Phillip Stroh business is coming to a head now.

Мы конфискуем корабль и доставим их в ближайший дисциплинарный центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll confiscate the vessel, deliver them to the nearest detention center.

В ближайшие сутки он пожалеет, что его нога ступила на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 24 hours he's gonna wish he never set foot on planet Earth.

В ближайшие дни мы пойдём отсюда дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these days we're going to high sail her down here.

Итак... ты уже прикидывал, что будешь делать весь ближайший год со своими клиентами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... have you given any thought to what you're gonna do for the next year... you know, with your clients?

С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed.

Это место наполнится агентами АРГУС в ближайшие 2 минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is gonna be crawling with ARGUS agents in the next two minutes.

Я должен остаться на этом месте с моим спутником, а проводник должен положиться на своего пони, чтобы найти ближайший населенный пункт, куда меня можно было перевезти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remain where I am, with my traveling companion to look after me; and the guide must trust his pony to discover the nearest place of shelter to which I can be removed.

Я уверен, что горячая встреча готовится во всех ближайших населенных пунктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sure that a very warm welcome will be awaiting us in every town between here and there.

Компания SESAR нацелена на разработку системы управления воздушным движением нового поколения, способной обеспечить безопасность и текучесть воздушного транспорта во всем мире в течение ближайших 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SESAR aims at developing the new generation air traffic management system capable of ensuring the safety and fluidity of air transport worldwide over the next 30 years.

В октябре 2012 года Starbucks объявила о планах открыть 1000 магазинов в США в ближайшие пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2012, Starbucks announced plans to open 1,000 stores in the United States in the next five years.

В 1948 году, чувствуя угрозу со стороны режима Иосифа Сталина, Ольга и ее ближайшие родственники переехали на ферму в Кэмпбелвилле, провинция Онтарио, Канада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1948, feeling threatened by Joseph Stalin's regime, Olga and her immediate family relocated to a farm in Campbellville, Ontario, Canada.

Классификатор ближайших соседей может достичь самых современных характеристик при использовании динамического искривления времени в качестве меры расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nearest-neighbour classifier can achieve state-of-the-art performance when using dynamic time warping as a distance measure.

В ближайшие дни я опубликую кое-что более существенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be posting something more substantial in the next few days.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, что ближайшие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, что ближайшие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, что, ближайшие . Также, к фразе «думаю, что ближайшие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information