Исцелит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда-нибудь она Исцелит даже ту рану на боку у Ранда. |
One day she would even Heal that wound in Rand's side. |
Она предвидела, что ее ждут страдания, но надеялась, что время исцелит эту рану. |
She anticipated unhappiness for a while-hoping that time would enable her to subdue the expected pain. |
Она рассказала нам о маленьких девочках, изнасилованных мужчинами, которые верили, что секс с очень молоденькой девственницей исцелит их от СПИДа. |
She told us of little girls raped by men who believe that having sex with a very young virgin will cure them from AIDS. |
Я знаю это больно, приятель, но когда нибудь ты полюбишь вновь, потому что время исцелит разбитое сердце. |
I know this hurts, little buddy, but you'll love again someday, because time will heal a broken heart. |
Шарль Бовари, который сегодня, наконец, исцелит нашего бедного увечного друга Ипполита от досадного порока. |
Charles Bovary, who today will finally cure our poor crippled friend Hippolyte of his most ignominious of traits. |
Благочестивый майор делал это с расчетом, полагая, что молитва исцелит его от болезней. |
The pious major did it out of calculation, imagining that a prayer could cure an invalid. |
Золотое руно исцелит кого угодно и что угодно, в том числе дерево Талии. |
The Golden Fleece can heal any living person or thing... including Thalia's tree. |
But I don't think there is anything the matter with her that a good night's sleep won't cure. |
|
Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны. |
He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury. |
Анна могла бы исцелить раны Лизы, но вместо этого, она выставила их на всеобщее обозрение. |
Anna could have healed Lisa's wounds, but instead, she left them for the world to see. |
Поэтому во время церемоний Мачи воплощают некоторые или все эти идентичности в разное время или одновременно, чтобы исцелиться. |
Therefore, during ceremonies Machis embody some or all of these identities at different times or simultaneously in order to heal. |
We will come together to heal as a family. |
|
Ничто не выдает предрасположенность к зависимости, ничего нельзя удалить, чтобы исцелить. |
There's nothing that makes them more susceptible to addiction and nothing that can be removed or treated to cure it. |
When I chose to answer your prayers and heal Sam. |
|
Моя вода может исцелить только тех, чья судьба еще не была написана. |
My water can heal only those whose destinies have yet to be written. |
Я должен исцелить твою рану. |
And I need to heal your wound. |
Как только он победит всех супер героев, Железный Кулак использовал свою энергию Ци на демоне, чтобы помочь исцелить душу Мэтта. |
Once he defeats all of the super heroes, Iron Fist used his chi energy on the demon to help heal Matt's soul. |
Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации. |
We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before. |
Он может призвать солнечный свет, чтобы исцелить и укрепить себя, а также сжечь врагов. |
He can call upon sunlight to heal and strengthen himself as well as burn enemies. |
Meanwhile, Magnus Bane arrives to heal Alec. |
|
Этот проект предоставляет дерматологическую помощь, чтобы помочь исцелить кожу тех, кто страдает от бедности во всем мире. |
The project provides dermatological care to help heal the skin of those affected by poverty around the world. |
Он идет на пробуждение и умоляет Иону исцелить его. |
He goes to the revival and implores Jonas to heal him. |
Возможно тебе просто нужно привыкнуть к ней, перед тем, как ты попробуешь исцелить ее |
Maybe you should study the natives a little while before you try and evangelize them. |
And Fred can't heal it away, and Arnie can't sing it away. |
|
И все без исключения становятся более счастливыми людьми после лечения, и благодарны, что мы были достаточно неравнодушны, чтобы исцелить их. |
And without exception, they become happier people after treatment, and grateful that we care enough to cure them. |
Я бы хотела иметь возможность исцелить те раны, которые я нанесла вам, не догадавшись подсчитать ваши экю. |
I wish I could make you amends for all the troubles I have caused you, through not guessing the value of your poor five-franc pieces. |
Единственный способ исцелить твой брак - это работать над собой. |
The only way to heal your marriage is to work on yourself. |
Видимо, вселенная просто не хочет меня исцелить от вампирской крови |
Apparently the universe just doesn't want me to heal from vampire blood. |
Я не хочу нести ответственность,за уничтожение молодого парня Который делает все, чтобы исцелить себя. |
I can't be responsible for destroying a young man who's doing everything he can to heal himself. |
Not merely to cure disease but to heal the planet. |
|
Линетт разговаривает с Томом о том, чтобы заказать парную терапию, чтобы попытаться исцелить их отношения. |
Lynette talks to Tom about booking couples therapy to try to heal their relationship. |
Но к той было рано: той надо было гораздо покрепче урок, чтоб исцелить ее от убеждения в окруженности и во всеобщей к ней фанатической преданности. |
But it was too soon to go to her: she needed a much sterner lesson to cure her of her conviction that she had a following, and that every one was fanatically devoted to her. |
Хотелось бы мне так же исцелиться. |
I only wish I healed the same. |
С небольшой помощью того, кто знал, куда могла бы податься раненная ведьма, чтобы исцелиться. |
Had a little help, someone who knew where an injured witch on the run might go to heal up. |
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. |
Подобно симургу, Хом изображается как птица, посланник и сущность чистоты, которая может исцелить любую болезнь или рану. |
Like the simurgh, Hōm is represented as a bird, a messenger, and the essence of purity that can heal any illness or wound. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Если поддались одержимости, исцелитесь, вкусив поющих насекомых. |
If you should succumb to Possession, the cure shall be to eat of singing insects. |
Есть ли среди вас, братья и сестры, тот, кому надо исцелиться? Итак, кто здесь? |
Now, brothers and sisters, is there anyone amongst you faithful who is in special need of Christ's healing power? |
Нельзя сказать, что она появлялась в истории, потому что бабочки тянулись к Исцелителю. |
You can't tell that they're in the story, because butterflies are drawn to the Healer. |
Исцелить человеческое сердце - это как починить автомобиль. |
Repairing the human heart is like repairing an automobile. |
Если она хочет исцелить кого-то больного, она может использовать кусок ткани-Изи-который коснулся пациента. |
If she is to heal somebody ill, she may use a piece of cloth- isi- that has touched the patient. |
Они мстят богатой женщине, которая отказалась помочь Исиде, ужалив ее сына, что делает необходимым для богини исцелить Непорочного ребенка. |
They take revenge on a wealthy woman who has refused to help Isis by stinging the woman's son, making it necessary for the goddess to heal the blameless child. |
A witch supreme in power who can heal us and make us whole... |
|
Они представляли себе безмятежный мемориал СПИДа, куда люди могли бы пойти, чтобы исцелиться. |
They imagined a serene AIDS memorial where people could go to heal. |
Сказка на ночь утверждает, что бабочки тянутся к Исцелителю. |
The bedtime story said butterflies are drawn to the Healer. |
Достаточно исцелить мужчину, чтоб предстать перед судом за трусость. |
Get a man sufficiently healed to stand trial for cowardice. |
Не имея возможности выбирать между своей возлюбленной или своим ребенком, чтобы спасти его, Хримхари просит Хел исцелить Джоша, чтобы он мог спасти волчьего аконита и их ребенка. |
Unable to choose between his lover or his child to save, Hrimhari requests Hela heal Josh so that he can save Wolfsbane and their child. |
Нечитивый ублюдок, первым делом должен был исцелить хозяина. |
Unholy bastard's first order of business was to heal its host. |
Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя. |
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself. |
Почему Бог позволил Бобби отправиться в ад, если в Его силах было исцелить его? |
Why would God allow Booby to go to hell if it was in his power to cure him? |
A pardon can go some way to healing this damage. |
|
Он молил Бога исцелить ее от слепоты, и она снова могла видеть. |
He prayed to God to cure her blindness and she could see again. |
Buddy Aid-это обучение первой помощи, предоставляемое солдатам и морским пехотинцам в начальной подготовке, чтобы помочь исцелить упавшего товарища. |
Buddy Aid is first aid training given to Soldiers and Marines in Basic Training to help heal a fallen comrade. |
Однажды, вместо того, чтобы превращать людей в овощи с помощью лекарств, мы сможем помочь мозгу исцелить самого себя. |
Someday, instead of managing brain degeneration with may be able to help the brain heal itself. |
- исцелить мальчика - healed the boy
- исцелить людей - heal people
- сила христа исцелит тебя - the power of christ will heal you
- чтобы исцелиться - to be healed