Душераздирающие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
страшный, ужасный, отчаянный, мучительный, пронзительный, панический, истошный, полный отчаяния, раздирать
Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Каролине. |
Let's replay that harrowing footage of Irene touching down in North Carolina. |
Там же бездомная девочка-найденыш, которую воспитывали в монастыре из милости, произнесла трогательные, душераздирающие слова. |
It was there that a little abandoned child, a foundling whom the convent was bringing up out of charity, uttered this sweet and heart-breaking saying. |
В город одна за другой въезжали телеги, нагруженные ранеными; из них неслись душераздирающие стоны, и измученные лица печально выглядывали из соломы. |
Wagons and long country carts laden with wounded came rolling into the town; ghastly groans came from within them, and haggard faces looked up sadly from out of the straw. |
The cries were long-drawn-out, ominous, pathetic. |
|
Пышные струнные, массивная медь, громоподобные ударные, изящное пианино и душераздирающие дуэты труб перекликались с темами утраты, сожаления, надежды и мести. |
Lush strings, massive brass, thunderous percussion, delicate piano, and harrowing trumpet duets echoed the themes of loss, regret, hope, and vengeance. |
Я уже слышала скрип корабельных снастей, стук дождя по мачте и душераздирающие крики тонущих людей. |
I could hear the cracking of the ship's timbers as the rain lashed the mast, the screams of drowning men set against a rock-and-roll backdrop. |
Маргарет представила выражение на лице мужа и так развеселилась, что даже посмеялась потихоньку, но тут же смех перешел в бурные душераздирающие рыдания. |
She could visualize the expression on his face, and the fantasy tickled her so much that she began to giggle, and the laughter turned into deep, wrenching sobs. |
Финн в отчаянии кидается на мою могилу... А все остальные произносят душераздирающие речи и горько сожалеют. |
Finn throwing himself into the grave out of grief, and all of the heartfelt speeches and the regrets. |
Беженцы из племени рохинджа имеют душераздирающие рассказы о бегстве от нападений бирманской армии и наблюдении за тем, как их деревни разрушаются”, - сказал Минакши Гангули, директор по Южной Азии. |
“Rohingya refugees have harrowing accounts of fleeing Burmese army attacks and watching their villages be destroyed,” said Meenakshi Ganguly, South Asia director. |
Я совершал тяжелые, душераздирающие ошибки... но я никогда не переставал любить тебя. |
I've made massive, heartbreaking mistakes... but I've never stopped loving you. |
You made the most heartbreaking gesture. |
|
The emotions are heart-tugging in the second half. |
|
Как можно увидеть в распечатках, мы приняли на себя некоторые душераздирающие риски. |
As you'll see in the prospectus, we took some harrowing risks. |
Извините конечно, сэр, но не могли бы... не могли бы вы дать показания на улице, и держать свои сопливые душераздирающие истории подальше отсюда? |
Okay, I'm sorry, sir, could you just- could you just give your statement outside and leave all of this flowery, heartfelt stuff out of it, please? |
А потом пронзительные, душераздирающие крики, весть, что все кончилось благополучно, и позволение взглянуть на новорожденного. |
Then word came, after certain piercing, harrowing cries, that all was well, and he was permitted to look at the new arrival. |
Пошли душераздирающие сцены, одна невыносимее другой. |
Heartrending scenes followed, one more unbearable than the other. |
И какие душераздирающие стоны издает большинство родителей, когда случайно раскрывается печальная тайна их детей. |
The astonishment of most parents at the sudden accidental revelation of evil in connection with any of their children is almost invariably pathetic. |
It's a harrowing ordeal that Deputy Moretti went through. |
|
Несколько поездок в Афганистан и душераздирающие годы в ФБР, но до сих пор ты избегаешь конфликта, когда речь заходит об Алекс. |
Multiple tours in Afghanistan and harrowing years at the FBI, yet you still flee conflict when it comes to Alex. |
Oh, puppy love can be heartbreaking. |
|
Well, your sob story means nothing to me. |
|
Это твоя песня, Эльза, и это это самая душераздирающая музыка, которую я только знаю. |
It's your song, Elsa, and it's... it's the most heartbreaking music I've ever heard. |
В абсолютно душераздирающе и сердцеразбивающем смысле этого слова, точно. |
In a totally soul-crushing, heartbreaking kind of way, sure. |
Она разразилась душераздирающими рыданиями. |
She gave a heart-rending sob. |
Фильм занял 41-е место за 100 лет существования ... 100 острых ощущений, список самых душераздирающих фильмов Америки. |
The film was ranked #41 on 100 Years ... 100 Thrills, a list of America's most heart-pounding movies. |
Но обретение свободы было сильным, душераздирающим желанием. |
But, obtaining freedom was a strong, heart-breaking desire. |
Тайну, определенно, душераздирающую. |
A secret that was positively heartbreaking. |
A soul-destroying, Satan-walks-among-us phase. |
|
Бараны, привязанные веревочками, трусили позади, время от времени катя шарики и блея душераздирающим образом. |
The sheep, attached with thin cords, trotted behind them, dropping little balls from time to time and emitting heart-wrenching bleats. |
Он натыкался на мебель, рвал на себе волосы -аптекарю впервые пришлось быть свидетелем такой душераздирающей сцены. |
He knocked against the furniture, tore his hair, and the chemist had never believed that there could be so terrible a sight. |
I preferiti... - произнес старый кардинал душераздирающим шепотом. |
The preferiti, he said in a horrified whisper. |
поскольку они продолжают расследовать его душераздирающую историю. |
as they continue to investigate his harrowing story. |
Душераздирающий крик, раздавшийся из вентиляционной шахты, все еще звучал в ее ушах. |
The horrible cry from the ventilation shaft seemed to hang all around her. |
Yeah, I don't want to hear your sob story. |
|
Женщина опять села на пол и разразилась душераздирающими рыданиями и воплями. |
The woman sank back to a sitting posture on the floor, and, covering her eyes with her hands, gave way to heart-broken sobs and wailings. |
В этих песнях утраты и скорби—чувство разлуки душераздирающее. |
In those songs of loss and lament—the sense of separation is heartbreaking. |
Я ненавижу, когда ты мучаешь меня своими душераздирающими рассказами о своем трудном детстве. |
I hate it when you move me with poignant honesty About your damaged childhood. |
Женщины молчали, но их бледные, напряженные лица были выразительнее самой душераздирающей мольбы. |
The women did not speak, but their pale set faces pleaded with a mute eloquence that was louder than wailing. |
Молодая любовь такая... Душераздирающее зрелище для ученого. |
Young love is so... heartbreaking to observe as a scientist. |
Мамочка! - в душераздирающей тоске звал он ее с неба, как новопричтенную угодницу, и вдруг не выдержал, упал наземь и потерял сознание. |
Mama!-in heartrending anguish he called out to her in heaven as a newly canonized saint, and suddenly could not bear it, fell to the ground, and lost consciousness. |
Зловеще сочетая лязг металлических ног с душераздирающим воем, в центр города со стороны южного прорыва вторглись четыре новых бронемашины захватчиков. |
With the sinister combination of clanking metal legs and ear-piercing sirens, four more of the marauders were coming into the centre of the city from the southern penetration. |
Америка редко становилась свидетельницей... более душераздирающей сцены... |
America has seldom witnessed... a more poignant picture of the human race... |
Хотите - верьте, хотите - не верьте, но это было душераздирающе. |
Believe me or not, I say it was outrageously heartrending. |
Парочку поймали после того, как в мобильном телефоне Скиллэйн было найдено душераздирающее видео пыток и убийства Джемаймы. |
'The couple were caught after harrowing footage of Jemima's 'torture and murder was discovered on a mobile phone 'in Skillane's possession. |
Да, для многих провинциальных депутатов, еще никогда не державших в руках даже двух тысяч долларов, это была поистине душераздирающая дилемма. |
To some of these small-town legislators, who had never seen as much as two thousand dollars in cash in all their days, the problem was soul-racking. |
Действительно, душераздирающая трагедия. |
This truly is a heartbreaking tragedy. |
Нет, я не интересуюсь ни моделями поездов. ни магазинами что их продают, ни их душераздирающими клиентами |
No, I have no interest in model trains, stores that sell them, nor their heartbreaking clientele. |
- душераздирающая история - harrowing story
- душераздирающий крик - bloodcurdling scream
- душераздирающий вопль - bloodcurdling scream
- душераздирающий звук - heart rending sound
- и душераздирающий - and heartbreaking
- это душераздирающая - this is heartbreaking