Единственная точка входа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в единстве - in unity
единственная отрада - only joy
в качестве единственного источника - as a single source
Единственное обязательство должно быть - only obligation shall be
единственное препятствие - the only obstacle
единственный правопреемник - sole successor
единственный случай, - case only
является то, что единственная причина, - is that the only reason
мое единственное желание - my only desire
Организация африканского единства в - organization of african unity at
Синонимы к единственная: Уна
имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet
сокращение: pt.
коронационная точка - crowning point
крепежная точка - attach point
неожиданная точка зрения - unexpected point of view
большая точка - a big point
главная точка входа - main entry point
критическая конечная точка - critical endpoint
люминофорная точка - dot phosphor
точка вопроса - the point of the question
точка привлекательности - point of appeal
операционная точка - operational point
Синонимы к точка: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
Значение точка: Знак препинания (.), отделяющий законченную часть текста, а также употр. при сокращённом написании слов ,.
барьер входа - barrier of entry
Безопасная точка входа - secure entry point
раз повторного входа - re-entry times
низкие барьеры для входа - low barriers to entry
Неудачные попытки входа в систему - failed login attempts
страница входа - sign in page
на стороне входа - on the input side
пункты входа - login items
перехват цели после входа в атмосферу - endoatmospheric target engagement
от входа - from entering
В постоянно меняющемся мире, это единственная точка постоянства. |
In an ever-changing world, it is a single point of consistency. |
Атом-это единственная точка в шаблоне регулярных выражений, которую он пытается сопоставить с целевой строкой. |
An atom is a single point within the regex pattern which it tries to match to the target string. |
Случайная точка зрения - это единственная визуальная позиция, которая создает неоднозначный образ. |
An accidental viewpoint is a single visual position that produces an ambiguous image. |
В сущности, это была единственно правильная точка зрения в этом вопросе. |
As a matter of fact it was about the only kind of logic that could be brought to bear upon my problem. |
Херб Саттер и Андрей Александреску также утверждают в своей книге 2004 года c++ tips, что точка единственного выхода является устаревшим требованием. |
Herb Sutter and Andrei Alexandrescu also argue in their 2004 C++ tips book that the single-exit point is an obsolete requirement. |
Точка с-единственная оставшаяся нейтральная территория. |
The point marked c is the only neutral territory left. |
Единственная точка входа для загрязнения-узкое пространство между валом и корпусом, в котором он вращается. |
The only point of ingress for contamination is the narrow space between the shaft and the housing it rotates in. |
Добро пожаловать на границу пяти штатов, единственная географическая точка в США, где пересекаются пять штатов, и где ты встретишь смерть. |
Welcome to the Five Corners, the only geographic location in the U.S. where five states meet, and where you will meet your doom. |
Он вообще не был известен до тех пор, пока от давления его проникновения не засияла единственная точка, запечатанная, сверхъестественная. |
It was not known at all until, from the pressure of its penetration, a single point shone, sealed, supernal. |
Бэкстрит был единственным законнорожденным бой-бэндом Флориды, и точка! |
Backstreet was the only legitimate boy band that ever came out of Florida, period. |
Это единственная точка, в которой карты кладет на стол дилер. |
This is the only point at which cards are placed on the table by the dealer. |
Единственная точка, где я обнаружил, что Би-би-си больше по численности, - это корреспондентская сеть. |
The only point I found where the BBC is larger in numbers is the correspondence network. |
Другими словами, единственная точка, которая действительно осталась, кажется, это POV pushing. |
In other words, the only point actually left seems to be POV pushing. |
Обратите внимание, что это единственная подходящая точка крепления на любом из ведущих колес, которая не загрязнена проходом соединительной тяги или шатуна. |
Note that this is the only suitable attachment point on any of the drive wheels that is not fouled by the passage of the coupling rod or the connecting rod. |
Когда точка зрения находится вне космического корабля или другого подобного объекта, в 2001 году музыка является единственным художественным звуковым обрамлением. |
When the point of view is outside a space ship or other such object in 2001 music is the only artistic sound framing. |
Это не единственная точка, в которой их видение намного превосходит мое. |
This isn't the only point on which their vision far surpasses mine. |
Западное господствующее Христианское воззрение-это далеко не единственная общественная точка зрения на колдовство. |
The Western mainstream Christian view is far from the only societal perspective about witchcraft. |
Когда человек смотрит прямо на один-единственный перекресток, темная точка не появляется. |
When a person keeps his or her eyes directly on a single intersection, the dark dot does not appear. |
Я не мог воспринимать себя настолько серьезно, чтобы думать, что моя точка зрения была единственной. |
I couldn't take myself so seriously as to think that my viewpoint was the only one. |
Насколько я знаю, она единственная кроме нас тренировалась для полета... если не считать землян, конечно. |
So far as I know she is the only other person in training for the trip... other than a few Terrans. |
Единственному братству, объединяющему всех христиан в единстве и любви. |
Our brotherhood unites to the Christians in unit and love. |
И Великобритания не единственная страна, в которой производительность растет медленно или вообще не растет. |
Nor is the UK the only country to be experiencing flat or slow productivity growth. |
Если вы ребенок и видите неопознанного пользователя в вашей учетной записи в качестве единственного родителя, попросите реального родителя обратиться в службу поддержки Xbox. |
If you're a child and the person you don't recognize is listed on your account as your only parent, have your real parent contact Xbox Support. |
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. |
First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop. |
Every man has his breaking point. |
|
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
Or, alternately, no one has ever seen her, period. |
|
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм. |
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches. |
Этот пес пожалуй единственная вещь, которую я привез из командировки. |
This guy's the only uncomplicated thing that came out of my tour. |
Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать. |
Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know. |
И единственная преграда для установления мира. |
And the single greatest impediment to peace. |
Вы не единственная, кто у меня есть. |
You're one of many irons I have in the fire. |
Неужели ее взгляд на этот брак должен быть единственно верным? |
Was her point of view the only possible one with regard to this marriage? |
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме. |
But if that's all we got, we're in good shape. |
Сегодня я расскажу вам о единственно правильном пути к психическому здоровью. |
Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health. |
Надин Бойнтон - единственная из всей группы -оставалась неподвластной чарам старой ведьмы. |
He knew that out of that group, Nadine Boynton alone was unaffected by her mother-in-law's spell. |
That's the whole reason that I came here in the first place. |
|
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
Это и объясняет, почему ваша реальность единственная из дюжины не захвачена Гоаулдами. |
That explains why your reality looked like it hadn't been overrun by the Goa'uld. |
Единственная причина, почему я звонил Бэллу, это потому, что эти ниггеры |
The only reason why I even called Bell was because these niggers |
Следующая планета Уран, это единственная планета, как бы лежащая на боку. |
Uranus comes next, the only planet that lies on its back. |
Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь. |
I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here. |
Ну... не хочу вас прерывать, ребята, но единственная технология, которую я здесь наблюдаю, это груда пыльных, старых книг. |
Well, I hate to break it to you folks, but the only technology I'm seeing is a bunch of dusty old books. |
И одноглазый не сводил своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви. |
The one-eyed man was keeping his single peeper firmly fixed on the Grossmeister. |
Единственная проблема была в том, что эта маленькая коварная корова пыталась меня шантажировать. |
The only trouble was, the sly wee cow was trying to blackmail me. |
С Россией в Великом единстве расцветет Башкортостан! |
With Russia in a great unity Blossom, Bashkortostan! |
Самая распространенная североамериканская черепаха, расписная черепаха-единственная черепаха, чей родной ареал простирается от Атлантики до Тихого океана. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Единственная цель тега спойлера состоит в том, чтобы служить сдерживающим фактором для изучения специально отобранной информации на основе собственного суждения редактора. |
The spoiler tag's only purpose is to act as deterrent to learning specifically selected information on the basis of an editor's own judgement. |
Каждый диагональный элемент соответствует собственному вектору, единственная ненулевая составляющая которого находится в том же ряду, что и этот диагональный элемент. |
Each diagonal element corresponds to an eigenvector whose only nonzero component is in the same row as that diagonal element. |
Доктор философии состоит из значительного исследовательского компонента и часто рассматривается как точка входа в Академию. |
The Doctor of Philosophy consists of a significant research component and is often viewed as the entry point to academia. |
Единственная форма, которая отбрасывает круглую тень независимо от того, в каком направлении она направлена, - это сфера, и древние греки пришли к выводу, что это должно означать, что Земля сферическая. |
The only shape that casts a round shadow no matter which direction it is pointed is a sphere, and the ancient Greeks deduced that this must mean the Earth is spherical. |
Некоторые родители могут чрезмерно баловать своего единственного ребенка. |
Some parents may over-indulge their only child. |
Эта точка зрения имела очевидные последствия для широко распространенной в то время практики зубрежки и карательной дисциплины в образовании. |
This view had obvious implications for the then widespread practice of rote learning and punitive discipline in education. |
Эта пятая точка крепления двигателя также используется программой запуска Virgin Orbit. |
This fifth engine mount point is also used by Virgin Orbit's LauncherOne program. |
Первая колонна на Западе-это двойная колонна, единственная в здании, таким образом, составляя в общей сложности 13 колонн. |
The first column to the west is a double column, the only one in the building, thus making a total of 13 columns. |
Эта точка зрения связывает вторую печать с церковью, которая начала терять истину. |
This view relates the second seal to a church that began to lose the truth. |
Моя единственная цель-улучшить статью, пока она не попадет в ФА. Если все, что было сделано, в порядке, пожалуйста, дайте мне знать здесь. |
My only goal is to improve the article until it gets to FA. If everything that has been done is OK, please let me know here. |
Венгрия и Воеводина были в то время врагами, и это только венгерская точка зрения. |
Hungary and Vojvodina were enemies in that time, and that is only Hungarian point of view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственная точка входа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственная точка входа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственная, точка, входа . Также, к фразе «единственная точка входа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.