Если иное не - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тем более если - if
было бы лучше, если бы вы были - would be better if you were
было бы неплохо, если бы - it would be nice if
было бы понятно, если бы вы могли - it would be appreciated if you could
выше, если - higher when
из розетки, если - from the outlet when
как вы можете сказать, если кто-то - how can you tell if someone
как если бы чтение - as if reading
если банк не даёт согласия на иное - unless the bank agrees otherwise
если бы только это было правдой - if only that were true
Синонимы к если: когда, если
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
если иное не предусмотрено этим контрактом - except as herein otherwise provided
денежные средства или иное имущество, - cash or other property
если иное не согласовано между - unless otherwise agreed between
если иное не согласовано сторонами - unless otherwise agreed by the parties
если определенно не просил иное - unless specifically requested otherwise
за исключением тех случаев, когда предусмотрено иное - except as otherwise provided in
который не что иное, - which is none other than
суд не примет иное решение - court decides otherwise
любое уведомление или иное сообщение - any notice or other communication
Синонимы к иное: не то, не тот, другой, не такой, новый, какой-то, часть, некоторые люди, некоторый
не соглашаться - Disagree
трудиться не покладая рук - to work tirelessly
не раньше - Not earlier
не заказанный заранее - unbooked
не по сезону - off-season
не поддерживать отношения с - have no truck with
не имеющий продолжателя рода - extinct
не знать - dont know
не обращайте внимания на - pay no attention to
не может быть замечен - unable to be seen
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
В Австралии, которая ездит налево, левый поворот на красный не разрешается, если на перекрестке нет знака, указывающего на иное. |
In Australia, which drives on the left, left turns on red are not permitted unless a sign indicating otherwise exists at the intersection. |
Если не указано иное, годы указывают дату составления. |
Unless stated otherwise, the years indicate the date of composition. |
Ах, если б все это забыть! если б можно было хоть в мечте создать что-нибудь иное, какой-нибудь волшебный мир, который заслонил бы собою и прошедшее и настоящее. |
Ah, if all that could only be forgotten, if one could create a different existence in one's dreams, a magic world that would supplant both the past and the present! |
Поэтому, если не указано иное, вы должны помнить: то, что вы говорите или делаете, снимается и транслируется в прямом эфире американскому народу. |
So unless otherwise noted, you should assume anything you say or do is being filmed and transmitted live to the American people. |
Но если вы общественной ступенькой выше или ниже - дело совсем иное. Какой смысл держаться на высоте, зная, что вы принадлежите высшему обществу. |
But if you were of another class and another race it wouldn't do; there was no fun merely holding your own, and feeling you belonged to the ruling class. |
Но если я продолжу учить тебя, чтобы полностью раскрыть твой потенциал, мне нужно не что иное, как твоя полная преданность. |
But if I am to continue to teach you to reach your full potential, I want nothing less than your full loyalty. |
Если не указано иное, данные относятся к стандартной температуре окружающей среды и давлению. |
Except where noted otherwise, data relate to standard ambient temperature and pressure. |
Вы будете заключать Сделки с нами в качестве принципала, если мы в письменном виде не согласимся на иное. |
You will enter into Trades with us as principal unless otherwise agreed in writing by us. |
Если не оговорено иное, я бы установил его для архивирования потоков, которые были неактивны в течение 30 дней. |
Unless otherwise agreed, I would set it to archive threads that have been inactive for 30 days. |
Названия храмов совпадали с личными именами, если не было указано иное. |
Temple names were the same as personal names, unless noted otherwise. |
Unless otherwise specified, this is the default behavior. |
|
All tracks are written by Korn unless otherwise noted. |
|
Все песни написаны Тристаном Преттименом, если не указано иное. |
All songs written by Tristan Prettyman unless otherwise indicated. |
В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное. |
In particular, the notion is that if you see things or hear things, you're going mad, but the psychotic hallucinations are quite different. |
Прежде, чем вставлять новые батарейки, полностью очистите аккумуляторный отсек влажным бумажным полотенцем, если иное не рекомендовано изготовителем батареи. |
Before you insert new batteries, thoroughly clean the battery compartment with a damp paper towel or follow the battery manufacturer's recommendations for cleanup. |
Но если надо будет принять иное решение, я приму его заранее. |
But if there is a decision to be made, I will have come to it before then. |
Считается, что он измеряется при стандартном диаметре шага, если не указано иное. |
It is understood to be measured at the standard pitch diameter unless otherwise specified. |
Все треки написаны Талом Бергманом / Джо Бонамассой / Роном Дехесусом / Майклом Мерритом, если не указано иное. |
All tracks written by Tal Bergman / Joe Bonamassa / Ron DeJesus / Michael Merritt unless indicated. |
Если не указано иное, мы, нас или наш относится коллективно к Компании и ее дочерним компаниям, аффилированным лицам, директорам, сотрудникам, агентам и подрядчикам. |
Unless otherwise stated, we, us or our refers collectively to the Company and its subsidiaries, affiliates, directors, officers, employees, agents and contractors. |
Если Электронная услуга включает в себя размещение вами Поручений у нас или предоставление указаний, которые должны исполняться нами, то — если мы не согласимся на иное — вы подтверждаете. |
7.1 Where an Electronic Service involves you placing Orders with or giving instructions which are to be carried out by us then unless we agree otherwise you acknowledge that. |
10 процентов-это стандартная ставка, применяемая к большинству товаров и услуг, если не оговорено иное. |
10 percent is the standard rate applied to most goods and services unless otherwise stipulated. |
Если настоящими Правилами не разрешено или не предусмотрено иное, дополнительная информация приводится после описания опасных грузов. |
Unless permitted or required by these Regulations, additional information shall be placed after the dangerous goods description. |
Согласно статье 45 вышеупомянутого декрета-закона соучастники подлежат такому же наказанию, что и главные исполнители преступления, если законом не предусмотрено иное. |
Article 45 of said Decree-Law provides for imposition on an accessory of the same penalty that applies to the primary perpetrator unless the law expressly provides otherwise. |
All tracks are written by Imelda May unless otherwise noted. |
|
RoutledgeCurzon является надежным издателем научно-популярных книг и журналов, если не указано иное, публикации по этой теме являются надежными источниками. |
RoutledgeCurzon is a reliable publisher of non-fiction academic books and journals, unless otherwise suggested the publications on the subject are reliable sources. |
Взгляните на белого полярного медведя или на белую тропическую акулу; что иное, если не ровный белоснежный цвет, делает их столь непередаваемо страшными? |
Witness the white bear of the poles, and the white shark of the tropics; what but their smooth, flaky whiteness makes them the transcendent horrors they are? |
И если могу о чем-то просить тебя, прошу лишь об одном - все иное позабыть навеки, в тебе обрести забвение... |
And if I might presume to ask anything of Thee, it is that in Thee all else shall be forever forgotten.... |
Если это индекс(показатель) или что-либо иное |
If it is an index (parameter) or something other |
Если иное не подразумевается, ссылка в этом договоре |
Unless the contrary intention appears, a reference in this agreement to. |
All records swum in finals, unless noted otherwise. |
|
За исключением поездок и суточных для официальных поездок, они обычно работают без компенсации, если только компетентный орган не санкционирует иное. |
With the exception of travel and per diem for official travel, they shall normally serve without compensation, unless otherwise authorized by the appointing authority. |
Вся музыка написана Николаем Носковым, если не указано иное. |
All music written by Nikolai Noskov unless otherwise stated. |
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. |
If, however, the Emperor of Russia ratifies that convention, I will ratify it; but it is only a trick. |
Если первичные источники - это не что иное, как серия экспериментальных артефактов и тупиков, они не появятся во вторичном источнике и не должны быть на странице. |
If the primary sources are naught but a series of experimental artifacts and dead ends, they won't appear in a secondary source and shouldn't be on the page. |
Итак, если верить ловким, то революции, подобные Июльской, - не что иное, как перерезанные артерии; нужно немедленно перевязать их. |
If, then, we are to believe the skilful, revolutions like the Revolution of July are severed arteries; a prompt ligature is indispensable. |
Считается, что он измеряется при стандартном диаметре шага, если не указано иное. |
It is understood to be measured at the standard pitch diameter unless otherwise specified. |
Если не указано иное, почетные лауреаты получают те же золотые статуэтки Оскар, что и лауреаты конкурсных премий Оскар. |
Unless otherwise specified, Honorary Award recipients receive the same gold Oscar statuettes received by winners of the competitive Academy Awards. |
На внешней части туши не должно быть каких-либо уродливых порезов и, если иное не оговорено, туша не должна освобождаться от шкурки. |
There shall not be any objectionable scores on the outside of the carcass and, unless otherwise specified, the carcass shall be skin-on. |
Or if it is, maybe it's a fight for something different than we thought. |
|
Одежда часто предназначена для ношения в течение всего дня, но может быть снята для сна, если не предписано иное. |
Garments are often intended to be worn all day, but may be taken off for sleeping unless otherwise prescribed. |
Если не указано иное, кредиты адаптируются из хранилища принца. |
Unless otherwise indicated, Credits are adapted from Prince Vault. |
В казино Лас-Вегаса эта ставка, как правило, работает, в том числе, когда не установлено ни одного очка, если игрок не указывает иное. |
In Las Vegas casinos, this bet is generally working, including when no point has been established, unless the player specifies otherwise. |
Если не указано и не согласовано иное, любые цены, отображаемые через любую Электронную услугу, являются ориентировочными на указанное время и основываются на данных, которые постоянно меняются. |
7.7 Unless otherwise indicated or agreed, any prices shown via any Electronic Service are indicative at the time shown and based on data which is subject to constant change. |
Если люди голосуют против Закона Божьего, это не что иное, как богохульство. |
If the people vote against the law of God, this is nothing other than blasphemy. |
И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян... и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни... если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день... |
And if nothing else, it's taught me to respect the Romans, and it's taught me that you'll never get anywhere in this life... unless you're prepared to do a fair day's work for a fair day's |
Фотографии, сделанные фотографом во время работы по заданию, часто являются работой по найму, принадлежащей компании, или публикацией, если иное не предусмотрено договором. |
Photos taken by a photographer while working on assignment are often work for hire belonging to the company or publication unless stipulated otherwise by contract. |
Если не указано иное, команды могут работать вместе, чтобы закончить вариант объезда. |
Unless otherwise instructed, teams can work together to finish a Detour option. |
Перечисленные данные предоставляются официальным Региональным специализированным метеорологическим центром, если не указано иное. |
Data listed are provided by the official Regional Specialized Meteorological Centre, unless otherwise noted. |
Что скажешь, если я достану вам террориста, не одного из этих борцов с ветряными мельницами, почитающих Коран, а нечто совершенно иное... менее предсказуемое и от этого более опасное. |
What if I were to deliver to you a terrorist, not your run-of-the-mill ideologue answering to bearded men in caves, but someone entirely different... less predictable and far more dangerous. |
Никакая трансформация, партнерства или что-либо иное не имеют значения, если НАТО, впервые в истории, потерпит неудачу - пусть даже и не по своей вине. |
No amount of transformation or partnerships or anything else will matter much if NATO fails for the first time in its history - even if that failure is not of its own making. |
Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился. |
If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt. |
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. |
If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. |
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. |
Ум не что иное, как опасное свидетельство слабости. |
Brains, of course, are a dangerous confession of weakness. |
Это не что иное, как запугивание. |
This is nothing short of harassment. |
Я думаю, что Аггедор, которого мы видели не что иное, как технологический обман. |
I think the Aggedor that we've seen is nothing but technological trickery. |
Это служит дополнительным доказательством того, что данное эссе не что иное, как краткое изложение главы под названием Магия из Arcana Mundi. |
In most commercial incinerators, exactly the same conditions are created to encourage the release of carbon bearing fumes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если иное не».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если иное не» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, иное, не . Также, к фразе «если иное не» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.