Трудиться не покладая рук - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трудиться не покладая рук - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to work tirelessly
Translate
трудиться не покладая рук -

глагол
beaver awayтрудиться не покладая рук
beaverтрудиться не покладая рук
- трудиться

глагол: work, labor, toil, fag, labour, trouble, fag away

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- рука [имя существительное]

имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin

словосочетание: bunch of fives



...в подтверждение ваших клятв соединить свои жизни... трудиться, не покладая рук, прожить долгую жизнь и бесконечно любить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As confirmation of your vows to join your lives, to work at all times to create a life that is complete and unbroken, and to love each other without end.

Но для этого надо трудиться до кровавого пота, как говорят - не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must pull hard at the oar if you're to do that, and get, as, people say, callosities upon your hands.

Запастись терпением... и много-много трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just gotta be patient, mostly, and a lot of hard work and stuff.

Я их особо не знала, но они трудились не покладая рук, добросовестно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know them well but they both were hard workers, conscientious...

Она просто взяла и вытащила его и начала над ним трудиться как будто сломать хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just whipped it out and starts plugging away on it like she's trying to break it.

Люди в шоу-бизнесе работают не покладая рук чтобы снять эти фильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in show business work hard to make those movies.

Мы трудимся не покладая рук, и предоставляем вам ультрасовременные технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We work hard to bring you up-to-the-minute technology.

Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I return her to Topside and I have my own seat at the table, and then you can toil under my heel.

Хочу трудиться благородно, свято, хочу работать день и ночь, чтоб только трудом достичь богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean to work nobly and with a single heart. I will work day and night; I will owe my fortune to nothing but my own exertions.

Очень скоро стали поступать звонки и работники пиццерии начали усердно трудиться над воплощением моей идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[Phone ringing] Pretty soon, the calls were starting to come in, And the staff was hard at work putting my idea to the test.

Бат-Шева девушка здоровая, умеет трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bat-Sheva is a good girl, healthy, strong, works well.

Каждый день мы трудились не покладая рук в швейной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked like dogs down in the garment industry every single day.

От одного разносчика, который зимой побывал в ваших краях и вырвал там себе зуб, я слышал, что Бовари по-прежнему трудится не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard from a pedlar, who, travelling through your part of the country this winter, had a tooth drawn, that Bovary was as usual working hard.

Но я продолжал трудиться во исполнение воли Божией, требовавшей, чтобы я остался в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet did I labour sore in order to fulfil God's will that I should live.

Лара работала не покладая рук и была счастлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She worked without respite and was happy.

Мистер Хоуторн, ваш напор трудиться на благо Салема очень вдохновляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hathorne, your vigor for the peace and prosperity of Salem is an inspiration.

Мистер Кэри не привык трудиться: он вернулся к своим эпистолярным занятиям с явным неудовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carey was unused to work, and he turned to his correspondence with resentment.

Если человек добивается их для личных целей -внести в своё производство, создавать, изучать, трудиться, наслаждаться роскошью - он нравственная личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man wants it for a personal purpose - to invest in his industry, to create, to study, to travel, to enjoy luxury - he's completely moral.

Трудиться над разгадкой тайны было бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was waste of trouble to try to solve this petty mystery.

Слушай, ты работала не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you've been working flat out.

Может не трудиться... нечего ей приезжать... Я не хочу быть рабой в собственном доме... не хочу, чтобы меня морили голодом и пичкали отравой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-she needn't-and she shan't- and I won't be a slave in my own house-and I won't be starved and choked with poison.

И здесь, как всюду, человек должен трудиться, бороться против враждебных сил, преодолевать препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man had still work to perform, forces to combat, obstacles to overcome.

Созерцать -все равно что трудиться; мыслить- все равно что действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To contemplate is to labor, to think is to act.

Теперь настало такое время, - да и слава богу! -что каждый должен собственными руками пропитание себе доставать, на других нечего надеяться: надо трудиться самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time has come now - and thank God for it! -when everyone should secure his sustenance by the work of his own hands: it is useless to rely on others; one must labor oneself.

Твой интеллект продолжал трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your intellect went on working.

С раннего детства он был усерден в труде, и стоило только объяснить, что от него требуется, как он тут же брался за дело и работал не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From childhood on he was a hard worker, if anyone would tell him what to work at, and once told he was indefatigable.

Начал трудиться после школы как подмастерье электрика По имени мастер Томсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad's first work, was working after school... as an apprentice... for an electrician named Mr. Thompson.

Немудрено, мистер Сверенджен, ведь я работал на вас не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have worked so hard and diligently for you, Mr Swearengen... that well may be the case.

Как было не раз с женщинами, которые трудятся не покладая рук, моя клиентка подверглась нападению человека, считавшего, что он имеет право делать всё, что захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like so many hardworking women before her, guys? my client was attacked by a man who thought he had a right to do whatever he wanted.

Я не верю, что мы должны бездумно трудиться в поте лица, как мы делали в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe we should just toil mindlessly as we did in the past.

Прости. Я работаю тут не покладая рук, пытаясь все заново наладить в этом журнале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I'm working like an eight-year-old seamstress here, trying to turn this magazine around.

У меня одно желание: достойно трудиться на избранном мною поприще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The path I have chosen is to work well in my own profession.

Наверное, трудится не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect we shall find her at work.

Геркулес бы не смог трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercules would fail in the labor.

Мама трудилась не покладая рук, а в ответ хотела, чтобы семья сидела за столом, и выражала благодарность... ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom gave it her heart and soul, and all she wanted in return was for her family to sit around the table and give thanks... to her.

Подобно Солженицыну, томившемуся в Вермонте, я буду трудиться в изгнании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile.

О, слушай, в этой твоей речи, дай им побольше выражений типа работать не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, in that speech of yours, give 'em plenty of the old working your fingers to the bone stuff.

Продолжая трудиться на своей ферме столько же, сколько трудились на таких же фермах его соседи, он открыл для себя новое поприще - поприще ветерана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he continued to operate his farm as such farms were operated in the neighborhood, he entered on a new career-that of the old soldier.

Этот город принадлежит всем нам, и мы должны трудиться вместе, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This town belongs to all of us and we must work together to survive.

Работая акушерками в Ист Энде, мы знали, что значит трудиться ранним утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working as midwives in London's East End, we were no strangers to first light.

Начни трудиться, хоть дворником, но займись уже чем-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begin to work, even a janitor, but Turn to have something.

И ты все эти годы работала не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you stuck at it all these years.

Вот почему надо было было усердно трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you have to work hard.

Ты имеешь в виду ужасную историю о том, как я никогда не пропускала твои выступления в детстве и научила тебя усердно трудиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that terrible story about how I never missed your shows growing up and taught you to work hard?

Мы хотим быть счастливыми, учиться, трудиться, завести семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanna be happy, go to college, work hard, maybe raise a family.

Вам нужно много трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to work hard.

Главное - работать не покладая рук и перестать изводить себя из-за того, что правят у них теперь янки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing to do was to work like the devil and stop worrying about the Yankee government.

Все что я хочу - это честно трудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I want is a chance to earn an honest living.

А вы знаете у кого было несколько микро инсультов, а он продолжал трудиться в своём офисе на всю катушку многие годы после этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know who had a series of mini-strokes and still performed the duties of his office at full capacity for years afterward?

И я обещаю неустанно трудиться, помогая миру между народами Вьетнама и красотой и уходом за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promise to work tirelesslyo promote Peace between the peoples of vietnam and beauty and grooming

Лучшим работникам приходилось трудиться еще усерднее, а у имевших большие потребности, они возрастали не по дням, а по часам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best workers had to work harder and the needy got needier.

Он всю жизнь работал не покладая рук, но ему все время не хватало денег, чтобы послать нас с сестрой учиться в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He spent a lifetime at hard work and never could make enough money to even send my sister and me through college.

Клянусь Всемогущим Богом, что буду добросовестно трудиться на благо Туниса, уважать его Конституцию и законы, скрупулезно соблюдать их интересы и служить им верой и правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear by Almighty God to work faithfully for the good of Tunisia, to respect its Constitution and laws, scrupulously to their interests and serve loyally.

Таким образом, католическая идея добрых дел трансформировалась в обязанность последовательно усердно трудиться как знак благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Catholic idea of good works was transformed into an obligation to consistently work diligently as a sign of grace.

Она обратилась к индийской молодежи с призывом самоотверженно трудиться на благо Родины, следуя идеалам Свами Вивекананды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She appealed to the Indian youth to work selflessly for the cause of the motherland along the ideals of Swami Vivekananda.

Славный Святой Иосиф, образец всех, кто предан труду, снискай для меня благодать трудиться в духе покаяния, чтобы таким образом искупить мои многочисленные грехи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glorious St. Joseph, pattern of all who are devoted to toil, obtain for me the grace to toil, in the spirit of penance, in order to thereby atone for my many sins...

Вместо того чтобы трудиться, зарабатывая больше, почасовая заработная плата снизилась в реальном выражении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of labor earning more, hourly earnings have declined in real terms.

Завести семью, купить дом, упорно трудиться и обеспечить своим детям все самое лучшее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To start a family, to buy a home, to work hard and provide the best you can for your kids.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трудиться не покладая рук». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трудиться не покладая рук» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трудиться, не, покладая, рук . Также, к фразе «трудиться не покладая рук» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information