Не обращайте внимания на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не совсем здоровый - not quite healthy
не испытывающий раскаяния - remorseless
не ограниченный временем - unlimited time
не терять из виду - keep one’s eyes on
не допускается - not allowed
больше не существует - no longer existing
не мочь дождаться - can hardly wait
не иметь никакого значения - cut no figure
технология, не предусматривающая сбора и использования утильсырья - one-way process
не знающий страха - bare of fear
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
обращать внимание - pay attention
обращать в бегство - put to flight
не обращать внимания - do not mention it
не обращать внимания на - disregard
обращать в пепел - cinder
обращать их внимание - bring to their attention
обращать в ислам - convert to islam
обращать мое внимание - bring to my attention
обращать наше внимание - bring to our attention
обращать ее внимание - bring to her attention
Синонимы к обращать: преобразовывать, перевертывать, реверсировать, инвертировать, превращать, направлять, устремлять, сосредоточивать, концентрировать, оборачивать
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
не принимать во внимание - disregard
уделять особое внимание - give prominence to
общественное внимание - public attention
должное внимание - due regard
внимание к оплате - pay attentions
поглощать внимание - engross attention
Спасибо за уделенное внимание - Thank you for your consideration
напряженное внимание - breathless attention
уделять большое внимание - give a lot of thought
внимание и забота - consideration and care
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
ночевка на открытом воздухе - camp
класть не на место - misplace
отвечать на - Answer to
проверить на - check up on
ограничение на отчуждение - restraint on alienation
на любой вкус - for every taste
испытание воздушного судна на ускорение - aircraft acceleration test
разрешение на совершение восхождения - climbing registration
регулятор на щите управления - boardmounted controller
маслорастворимый компонент с раздражающим действием на кожу - oil-soluble irritant
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Ухаживание состоит из пяти фаз, которые включают в себя фазу внимания, фазу узнавания, фазу разговора, фазу прикосновения и фазу любви. |
Courtship has five phases which include the attention phase, recognition phase, conversation phase, touching phase, and the love-making phase. |
Не обращайте внимания на старого Джонса, сэр, - говорю я, - он к этому привык, черт бы побрал его душу. |
Says I, 'Don't you mind old Jones, sir; dam' his soul, he's used to it.' |
Хорошо, ты стала президентом этого глупого дома только потому, - что я оказывала тебе много внимания, пудель! |
OK, the only reason you're even president of this stupid house is because I courted you, poodle! |
Избегать слежки без привлечения внимания станет вашей второй натурой. |
Evading surveillance without drawing suspicion will become second nature to you. |
Они жаловались на перегруженных работой сестер, которые, по их мнению, не оказывали им должного внимания; как правило, они были беспокойны, неблагодарны и грубы. |
They complained bitterly of the hard-worked nurses, who did not show them the attention they thought their right; and they were troublesome, ungrateful, and rude. |
Похоже, то, что делал он сам, Лойал вовсе не считал заслуживающим внимания. |
Loial did not seem to think anything he himself did was brave, or worth writing down. |
Девушка боготворила Джареда, но он не обращал на нее никакого внимания. |
The child clearly adored Jared, and he couldn't be bothered about her. |
Дергар разгадал его уловку, но не смог оставить без внимания явную брешь в защите свирфнеблина. |
The duergar recognized the ploy, but could not ignore the obvious opening in the svirfneblin's defense. |
Это, кажется, ускользнуло от твоего внимания на прошлой неделе. |
It seems to have slipped your mind last week. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
Преодоление каждой преграды, возникающей в нашем сознании, начинается с толики внимания. |
Every useful hoop our mind can jump through begins with a certain degree of attention. |
Один из аспектов изменений, происшедших в корпоративном управлении, заслуживает особого внимания. |
One facet of the change that has come over corporate management is worthy of attention. |
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Надеемся, что Вы найдете наше предложение заслуживающим внимания. |
Meanwhile we hope you will see in our offer a worthwhile opportunity. |
Российско-иранские отношения станут предметом пристального внимания, поскольку, как недавно стало ясно, их партнерство в Сирии достигает масштабов полноценного альянса. |
The Russian-Iranian relationship will be subject to much scrutiny, therefore, as it became for some time now clear their partnership in Syria amounts to a full alliance. |
Только так они смогут судить о том, насколько правильно решаются проблемы, требующие их внимания. |
Only in this way can management judge whether it is properly solving each problem that does need its attention. |
Все, что так долго занимало мой ум, вдруг показалось мне не стоящим внимания. |
All that had so long engaged my attention suddenly grew despicable. |
Уж эти мне перемирия! - воскликнул он, не обращая внимания на то, что внезапно перебил речь величавого храмовника. - Они меня совсем состарили! |
These truces with the infidels, he exclaimed, without caring how suddenly he interrupted the stately Templar, make an old man of me! |
Все в комнате были настолько поглощены своим занятием, что никто не обратил на нас внимания, пока мы не вошли внутрь и не приблизились к ним. |
They were so engrossed in what was going on that none of them noticed us until we were through the door and had advanced several paces into the room. |
And not afraid of the limelight. |
|
Я моего внимания не укрылось, что в течении прошедшей недели мой премьер-министр был недееспособен. |
It has come to my attention that for a period of time last week, my Prime Minister was incapacitated. |
Это не должно расцениваться как недостойное внимания или назаконное, я на самом деле считаю, что именно нахождение вне известных рамок, и делает это интересным. |
It shouldn't be considered as, let's say, not even worthy of interest or illegitimate, I actually think because it's declared off bounds, it just makes it interesting to with start. |
На лице Тухи было выражение внимания, он прислушивался к чему-то простому, как судьба. |
Toohey's face had an expression of attentiveness, of listening quietly to something as simple as fate. |
Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания. |
You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention. |
Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари. |
Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame. |
Обычно это предполагает своего рода отвлечение внимания. |
Usually, this means a distraction of some sort is called for. |
Я никогда не обращаю внимания на твои неудачные комплименты. |
I don't even mind your bad-handed compliments. |
Как и фокусники, карманники полагаются на отвлечение внимания. |
Like magicians, pickpockets rely on misdirection. |
Всю свою жизнь Фрэнк считался с тем, что скажут соседи, и его больно ранило то, что жена не обращает внимания на приличия. |
All of his life, Frank had been under the domination of the phrase What will the neighbors say? and he was defenseless against the shocks of his wife's repeated disregard of the proprieties. |
Не обращая внимания на окружающее, он вошел в дом Корейко и постучал в знакомую дверь. |
Paying no attention to what was going on around him, he entered Koreiko's building and knocked on the familiar door. |
Вы знали, что мы ищем пистолет и не обратим на неё внимания, но, думаю, этот документ был доказательством правды о том, что сделал Джером. |
You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, but I think that document was the other piece of evidence pointing to the truth of what Jerome did. |
You know, guys like to be in the public eye. |
|
Кингсфорд не обращал на него внимания. |
Kingsford took no particular notice of him. |
Я часто бывал на реке в холод, ветер и дождь, и через несколько дней никто уже не обращал на меня внимания. |
I was often out in cold, rain, and sleet, but nobody took much note of me after I had been out a few times. |
На этот раз он твердо решил стремительно кинуться вниз и, не обращая внимания ни на что, добежать до заветной дворницкой. |
This time he was fully determined to hurtle down at full speed, ignoring everything, and make it to the promised land of the caretaker's room. |
А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания. |
Now, if you'll excuse me, I have many matters to attend to. |
Ах, да. Вверху страницы стоит цифра 3, что означает мелкая сошка, не заслуживает внимания. |
Oh yes, at the head of the page there's a number three... which means a small fry, not worth bothering about. |
Не обращая внимания на рев двигателей, Корки Мэрлинсон крепко заснул в хвосте салона. |
Despite the roar of the Grumman engines, Corky Marlinson was asleep in the rear. |
Правда, все это был только бред; правда и то, что я знал, что она в бреду, и... не обратил внимания на это обстоятельство. |
Her mood of late had been a sort of delirium, a sort of light-headedness-that I knew full well; yet, never had I sufficiently taken it into consideration. |
Таможенники и внимания бы на него не обратили. |
They wouldn't have looked at him twice at customs. |
You really mustnt take any notice of me, M. Poirot. |
|
Ив не обратила бы особого внимания на супружескую чету, если бы не случайно подслушанный отрывок разговора. |
Eve would have paid no particular attention to either of them, except for a remark she overheard someone make to the countess. |
Я знаю, что из-за внимания СМИ, мы все немного на взводе, но я не могу запретить никому посещать фестиваль. |
I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. |
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости. |
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance. |
Джон Картер внес предложение, - сказал он, обращаясь к совету, - которое я нахожу достойным внимания. |
John Carter has made a proposal, he said, addressing the council, which meets with my sanction. |
I pay too much attention to my face, but what about my body? |
|
У меня не было вкусовых ощущений, и я никогда не обращал внимания на пищу и напитки. |
I had no sense of taste so I never paid much attention to food or drink. |
Он в центре внимания, на поверхности, у него обложки журналов и Твиттер. |
He's all spotlight and surface, and magazine covers and Twitter. |
Focuses too much on the big picture? |
|
Я не хотела, чтобы во время суда она оказалась в центре внимания. |
I didn't want her subjected to the publicity during trial. |
I strived for that attention. |
|
Знак внимания от британской армии. |
Courtesy of the British army. |
Практика вознаграждения руководителей стала объектом повышенного внимания Конгресса в Соединенных Штатах, когда злоупотребления в таких корпорациях, как Enron, стали достоянием общественности. |
Executive compensation practices came under increased congressional scrutiny in the United States when abuses at corporations such as Enron became public. |
Это событие поставило Солт-Лейк-Сити в Международный центр внимания и рассматривается многими как одна из самых успешных зимних Олимпийских игр когда-либо. |
The event put Salt Lake City in the international spotlight and is regarded by many as one of the most successful Winter Olympics ever. |
Он оставался в замке другого Лорда в течение нескольких месяцев, не обращая внимания на многие не очень тонкие намеки на то, чтобы уехать, и в конце концов был насильно удален дворецким. |
He stayed at another lord's castle for several months, oblivious to many not-so-subtle hints to leave, and was eventually forcibly removed by a butler. |
Причины, по которым был объявлен перерыв, включали отсутствие направленного внимания и борьбу за баланс личной жизни с музыкальной карьерой. |
Reasons cited for the hiatus included a lack of directional focus and struggles to balance personal lives with a musical career. |
Центральное место в продвижении занимало ограничение доступа к содержимому альбома, а также сосредоточение внимания на личных контактах для предварительного просмотра в прессе. |
Central to the promotion was the limiting of exposure to the album's content, as well as a focus on face-to-face contact for press previews. |
Однако последующие релизы группы не привлекли такого внимания. |
However, the group's subsequent releases did not draw as much attention. |
Do not heed the cry, 'nothing like leather. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не обращайте внимания на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не обращайте внимания на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, обращайте, внимания, на . Также, к фразе «не обращайте внимания на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.